[vinagre] Updated Telugu Translations



commit 0003ff01c36356a023d93f3b5724a3ff20fc1abe
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Mon Aug 31 16:58:12 2009 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 1092 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 688 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b9d01a2..ca8f87a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,726 +1,982 @@
-# translation of vinagre.HEAD.po to Telugu
+# translation of vinagre.gnome-2-26.te.po to Telugu
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:30+0530\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.gnome-2-26.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:40+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
 msgid "_About"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయ�(_H)"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access remote desktops"
-msgstr ""
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థలమ�లన� యా��సిస� ��య�మ�"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
 msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శని"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "<i><small>ఫ�ని �న�ని ��ష�త�రమ�ల� తప�పనిసరి</small></i>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "<b>ద�వ��రణమ� �వసరమ��ది</b>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>బ�ధమ�</b>"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "�న�స�ధాని��బడ���న�నది..."
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>����ాప�ర�వ�ాల�:</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Connection options"
+msgstr "<b>�న�స�ధానమ� ����ి�మ�ల�</b>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "��త�త స��ి"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "హ�స���:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "<b>���ర�ఫ�స�</b>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "<b>����ాప�ర�వ�ాల�:</b>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1062
-msgid "Host:"
-msgstr "హ�స���:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "<b>మాత�ర�� ఫ�ల�డర�</b>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "�భ�ష��ాల�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "<b>à°®à±?à°°à±? à°? మిషనà±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధామవà±?వాలని à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¨à±?à°?à±?à°¨à±?నారà±??</b>"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ �ాబ�లన� ��ప�మ� (_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "ద�వ��రి���(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర�తి త�ర (_F)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "హ�స��� (_H):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Name:"
 msgstr "నామమ�(_N):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Password:"
 msgstr "స���తపద�(_P):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
-msgid "_Remember this credential"
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr "� �నవాళ�ళన� ��ర�త������న�మ� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "మ�న� ల��వ�లన� ��ప�మ� (_S)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Username:"
-msgstr "_వినియ��దార� నామమ�:"
+msgstr "వినియ��దార� నామమ� (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
-msgid "_View only"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
 msgstr ""
 
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr ""
+msgstr "�న�స�ధానమ� డ�లా��న�ద� �రిత�ర ��శమ�లయ���� �రిష�� స���య"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
+"మ�న� ల�వ�లన� ���తనమ� ��య���� \"false\"�� �మర���మ�. ��తనమ� ��య���� \"true\"�� "
+"�మర���మ�. �వి ��తనమ� ��యబడిత�, � ��ల� మ�న� ��త ��డి��బడతాయి మరియ� ద�రస�థ హ�స���న�� ప�పబడవని "
+"�మని���డి."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
+"�ాబ�లన� య�ల�లప�ప�డ� ��ప���� \"true\"�� �మర���డి. ���ి �న�నా య�����వ ��రియాశ�ల వి�డ�ల� "
+"వ�న�నప�ప�డ� మాత�రమ� �ాబ�లన� ��ప���� \"false\"�� �మర���డి."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr ""
+msgstr "à°¹à±?à°¸à±?à°?à±? à°¡à±?రాపà±?â??à°¡à±?à°¨à±? à°ªà±?à°°à°µà±?శమà±?à°¨à°?à°¦à±? à°?à°?శమà±?à°² à°?à°°à°¿à°·à±?à°? à°¸à°?à°?à±?యనà±? à°¤à±?à°²à±?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "\"vnc://\" URLs ��ర�� స�భాలి�ల�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
+"హ�స����� �న�స�ధానమ����న�నప�ప�డ�, ���షిదారి స�వి��� యితర �న�స�ధానమ�వ�న�న ���షిదార�లన� వదిలివ�యమని "
+"ల�దా వ�న�న �న�స�ధానమ�లన� వదిలివ�యమని ��ప�ప�లద�. ర��స�థలమ�న� యితర ���షిదార�లత� ప�����న���� "
+"విల�వన� సత�యమ�న�� �మర���మ�."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "�న�స�ధానమ�వ�న�న యితర ���షిదార�లన� మనమ� విడ�వవల�నా"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "�� ��రియాశ�ల �న�స�ధానమ� వ�న�నా��డా మనమ� �ాబ�లన� ��పాలా"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "మ�న� యా����లర��ర�లన� ��పాలా (ల��వ�ల�)"
 
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
-msgstr ""
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థలమ� (VNC) ఫ�ల�"
 
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
 msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థలమ� �న�స�ధానమ�"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "ప�ర���:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
-msgid "Could not run vinagre:"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr "'shared' ఫ�లా�� ��ర�� ��డ�డ విల�వ: %d. �ది 0 ల�� 1 �ావాలి. ద�నిని వదిలివ�య�డి."
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
-msgid "Access your bookmarks"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "ఫ�ల�న� పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "దర�శనమ� మాత�రమ� (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "స���లి���(_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ర��స�థలమ� నామమ�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "��లతల�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "హ�స����� �న�స�ధానమ���ల� ద�షమ�"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "హ�స��� <i>%s</i> �� ద�వ��రణ విధానమ� మద�దత�యనిది. (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "ద�వ��రణమ� మద�దత�యనిది"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ద�వ��రణ ద�షమ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "� మిషన� యా��సిస� ��య���� వినియ��దారినామమ� �వసరమ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "à°? మిషనà±?â??à°¨à±? యాà°?à±?సిసà±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°µà±?à°? à°¸à°?à°?à±?తపదమà±? à°?వసరమà±?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "స���లి��� (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "ద�రస�థ త�రన� ప�రస�త�త వి�డ� పరిమాణమ��� �మర���మ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "మ�స� మరియ� ��బ�ర�డ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "వాస�తవ పరిమాణమ� (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "వి�డ�న� ద�రస�థ ర��స�థలమ�య���� పరిమాణమ��� సర�ద�బా�� ��య�మ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ప�ప�మ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "��రియాశ�ల �న�స�ధానమ�న�� Ctrl+Alt+Del ప�ప�మ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "��లబద�ద��య��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "�ద�వ�� మాత�రమ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"� స�స�థాపనప� స���లి��� మద�దత�యబడద�.\n"
+"\n"
+"� స�లభ�యాన�ని య�లా ��తనమ� ��యవల�న� త�ల�స���న���� (వినా��ర� ఫ�ల�త� వ���ిన) README ఫ�ల�న� �ద�వ�మ�."
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr "ద�రస�థ మిషన�లన� త�వరిత��ా యా��సిస� ��య���� మ�న�"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr "వినా��ర� �ప�ల��� ఫా���రి"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+msgid "Could not run vinagre:"
+msgstr "వినా��ర�న� నడ�పల�� ప�యి�ది:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శనిని త�ర�వ�మ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr "మ� ప�స�త��ిహ�నాల�న� యా��సిస� ��య�మ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ప�ర����ాల� %s మద�దతి��బడద�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�న� సిద�దమ� ��య���న�నప�ప�డ� ద�షమ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
 msgstr "త�లియని ద�షమ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�న� సిద�దమ� ��య���న�నప�ప�డ� ద�షమ�: ఫ�ల� �ాళ��ా వ�న�న��ల�వ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
-msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల�న� సిద�దపర�స�త�న�నప�ప�డ� ద�షమ�: ఫ�ల� వినా��ర� ప�స�త��ిహ�నాల ఫ�ల� �ాద�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� దాయ���న�నప�ప�డ� ద�షమ�: XML నిర�మాణమ�న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� దాయ���న�నప�ప�డ� విఫలమ��ది: XML నిర�మాణమ� సిద�దపర���ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� దాయ���న�నప�ప�డ� విఫలమ��ది: XML నిర�మాణమ� �రార� ��య��ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� దాయ���న�నప�ప�డ� ద�షమ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: XML నిర�మాణమ�న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: XML నిర�మాణమ�న� సిద�దమ���య��ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: XML నిర�మాణమ�న� �రార� ��య��ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� వలసప�ప��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "డ�ర����ర�న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల ఫ�ల� ��త�త ర�పాని�ి వలసప�ప�త�న�నది. � �పర�షన� వ��సారి మాత�రమ� నడ�పవల�న�."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "పాత ప�స�త��ిహ�నాల ఫ�ల� త�ర�వ��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
 msgid "Migration cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "వలసప�ప�� విఫలమ��ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "పాత ప�స�త��ిహ�నాల ఫ�ల�న� త�ల�ి��ల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ర��� ఫ�ల�డర�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr ""
+msgstr "� ఫ�ల�డర� ��ర�� ��ల�లని నామమ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:236
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "నామమ� \"%s\" యిప�ప�ి�� � ఫ�ల�డర�న�ద� వ�పయ��ి��బడి�ది. దయ��సి వ�ర�� నామాన�ని వ�పయ��ి���డి."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr "� ��శమ� ��ర�� సరి�ాని నామమ�"
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:241
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "మ�ర� <i>%s</i>న� ప�స�త��ిహ�నాలన��డి త�ల�ి���దామని �న���న���న�నారా?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల�డర�న� త�సివ�యాలా?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr ""
+msgstr "వ��ి �న�ని �పస��యమ�ల� మరియ� వా�ి ��శమ�ల� త�సివ�యబడతాయని ��ర�తి���డి."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:247
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
 msgid "Remove Item?"
-msgstr ""
+msgstr "��శమ�న� త�సివ�యాలా?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:264
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నామ�న� త�ల�ి����ల� ద�షమ�: ప�రవ�శమ� �నబడల�ద�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:281
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
 msgid "New Folder"
 msgstr "��త�త స��ి"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
 msgid "Choose the file"
+msgstr "ఫ�ల�న� య������న�మ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1152
-msgid "Supported formats"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "� ��రి�ది ఫ�ల� త�ర�వబడల�� ప�యి�ది:"
+msgstr[1] "� ��రి�ది ఫ�ళ�ళ� త�ర�వబడల�� ప�యినవి:"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
-#, c-format
-msgid "Error while saving history file: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:601
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:708
-msgid "Could not open the file."
-msgstr ""
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr "�రిత�ర ఫ�ల�న� దాయ��ల� ద�షమ�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:727
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శనిని త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:772
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+msgid "Could not open the file."
+msgstr "ఫ�ల�న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:778
-msgid "Could not find the host address in the file."
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
-msgstr ""
+msgstr "��ల�లని �పర�షన�"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "లా�ి&వద�ల� �పర�షన� న��డి స�వ��రి��బడిన డా�ా ��ల�లనిది."
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
 msgid "Hosts nearby"
+msgstr "ద���రల�ని హ�స���ల�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "ప�రస�త�త� వ�న�న వినా��ర� న�ద� ప�స�థాయి వి�డ�న� స�ష��ి���మ�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
 msgid "filename"
 msgstr "దస�త�రనామమ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
 msgid "[server:port]"
-msgstr ""
+msgstr "[server:port]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "� ��రి�ది ద�షమ� య�ద�ర��ది:"
+msgstr[1] "� ��రి�ది ద�షమ�ల� య�ద�ర�నవి:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#, fuzzy
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "ద�రస�థ ర��స�థల దర�శని"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
-msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�మ�ల ��ర�� 'vinagre --help' నడ�ప�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�వాహి హ�స���నామమ�న� పరిష��రి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
 #, c-format
-msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "హ�స���ల ��ర�� �న�వ�షి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr ""
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr "హ�స���ల ��ర�� �న�వ�షి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "హ�స���ల ��ర�� �న�వ�షి����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "హ�స��� <i>%s</i>�� �న�స�ధానమ� మ�యబడి�ది."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
-msgstr ""
+msgstr "�న�స�ధానమ� మ�యబడి�ది"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "హ�స��� <i>%s</i> ద�వ��రణమ� విఫలమ��ది"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ప�రామాణ��రణ విఫలమ��ది"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "�న�స�ధాని��బడ���న�నది..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:878
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
-msgstr ""
+msgstr "�న�స�ధానమ� మ�య�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "�భ�ష��మ�ల �భి�ర�తన� స�సిద�ధపర���� సాధ�య��ాల�ద�"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ప�రామాణ��రణ విఫలమ��ది"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:460
-msgid "Error saving recent connection."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:492
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:747 ../src/vinagre-tab.c:764
-msgid "Authentication error"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:748
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#, fuzzy
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:765
-msgid "A password is required in order to access this machine."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:891
-msgid "Minimize window"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "�భ�ష��మ�ల �భి�ర�తన� స�సిద�ధపర���� సాధ�య��ాల�ద�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:906 ../src/vinagre-tab.c:907
-msgid "Scaling"
-msgstr "��లబద�ద��య��"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ప�ర�తి త�ర (_F)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:916 ../src/vinagre-tab.c:917
-msgid "Read only"
-msgstr "�ద�వ�� మాత�రమ�"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr "���వలి �న�స�ధానమ�న� దాయ��ల� ద�షమ�."
 
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:927 ../src/vinagre-tab.c:928 ../src/vinagre-ui.h:85
-msgid "Take screenshot"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "��రి���న�ద� �నవాల�న� దాయ��ల� ద�షమ�."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:936 ../src/vinagre-tab.c:937 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr "�న�స�ధానమ� య���� త�రప����న� ప��దల�� ప�యి�ది."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1061
-msgid "Desktop Name:"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "త�ర �ాయ�ిత�ర� దా��మ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s య���� త�రప����"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "���వలి �న�స�ధానమ�న� దాయ��ల� ద�షమ�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1063
-msgid "Port:"
-msgstr "ప�ర���:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "డ�ర����ర�న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1064
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "��లతల�:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1130
-msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1138
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
 #, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1141
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "త�ర �ాయ�ిత�ర� దా��మ�"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1205
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
-msgstr ""
+msgstr "మిషన� (_M)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
-msgstr "_సరి��య�"
+msgstr "సరి��య� (_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "దర�శన� (_V)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "��ర�తి�ప�ల� (_B)"
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల� (_B)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr ""
+msgstr "à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ మిషనà±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?à°?ధామవà±?à°µà±?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
-msgstr ""
+msgstr ".VNC ఫ�ల� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Quit the program"
 msgstr "� �ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
 msgid "Edit the application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనప� �భ�ష��ాలన� సరి��ర���మ�"
 
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 msgid "_Open bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాన�ని త�ర�వ�మ� (_O)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "Connect to this machine"
-msgstr ""
+msgstr "à°? మిషనà±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "_Edit bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాన�ని సరి��ర���మ� (_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "������నిన ప�స�త���ర�త�య���� వివరమ�లన� సరి��ర���మ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన��డి త�సివ�య�మ� (_R)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాల న��డి ప�రస�త�త య��పి���సిన �న�స�ధానమ�న� త�సివ�య�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_New Folder"
 msgstr "��త�త స��య�(_N)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Create a new folder"
-msgstr ""
+msgstr "��త�త ఫ�ల�డర�న� స�ష��ి���మ�"
 
 #. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "సారమ�ల� (_C)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Open the vinagre manual"
-msgstr ""
+msgstr "వినాà°?à±?à°°à±? మానà±?à°¯à±?వలà±?â??à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°µà±?à°®à±?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "� �ార�య��ష�త�ర� ��రి��ి"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
-msgid "Close the current connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
-msgid "C_lose All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
-msgid "Close all active connections"
-msgstr ""
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "పనిమ���ల ప���ా(_T)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "పనిమ���ల ప���ాన� ��ప�మ� ల�దా దాయ�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "స�స�థితి ప���� (_S)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
 msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "స�థితిప����న� ��ప�మ� ల�దా మర���నవ����మ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
 msgid "Side _Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర��� ప�యానల� (_P)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
 msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±?à°°à°?à±?à°? à°ªà±?యానలà±?â??à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±? à°²à±?దా మరà±?à°?à±?నవà±?à°?à°?à±?à°®à±?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+msgid "Close the current connection"
+msgstr "ప�రస�త�త �న�స�ధానమ�న� మ�య�మ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+msgid "C_lose All"
+msgstr "�న�ని�ిని మ�య�మ� (_l)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+msgid "Close all active connections"
+msgstr "�న�ని ��రియాశ�ల �న�స�ధానమ�లన� మ�య�మ�"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr "ప�స�త��ిహ�నాలన� �త��య�మ� (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr "ప�రస�త�త �న�స�ధానమ�న� మ� ప�స�త��ిహ�నాల�� �త��య�మ�"
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "త�రప����న� త�స���న�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr "��రియాశ�ల �న�స�ధానమ� య���� త�రప����న� త�స���న�మ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ మిషనà±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°°à±?తితà±?à°° à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°¡à±?à°®à±?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "�� ద�షమ� య�ద�ర��ది:"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "ఫ�ల�న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "వినా��ర� �న�నది GNOME ర��స�థలమ� ��ర�� VNC ���షిదారి"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"వినా��ర� ��ిత సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU సర�వసామన�యమ�న "
+"ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� మార��వ����."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"వినా��ర� �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ��త� ప�పిణ���యబడ�త��ది,�యిత� � హామ� ల����డా; వ�యాపారస�బ�ద��ా �ాని ల�దా "
+"��నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార���ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  న� ��డ�డి."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -728,30 +984,58 @@ msgstr ""
 "à°®à±?à°°à±? GNU à°?నరలà±? పబà±?లిà°?à±? à°²à±?à°¸à±?à°¨à±?à°¸à±?â?? à°¯à±?à°?à±?à°? à°¨à°?à°²à±?à°¨à±? à°? à°ªà±?à°°à±?à°?à±?రామà±? à°¤à±?à°?à°¿ à°ªà±?à°?à°¦à±?తారà±?. à°ªà±?à°?à°¦à°? à°ªà±?à°¤à±?, <http://www.";
 "gnu.org/licenses/> à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
 msgid "translator-credits"
 msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
 msgid "Vinagre Website"
-msgstr ""
+msgstr "వినాà°?à±?à°°à±? à°µà±?à°¬à±?â??à°¸à±?à°?à±?"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr ""
+msgstr "vinagre-ui.xml న� మిళిత� ��యల�ద�: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
 msgid "_Recent connections"
-msgstr ""
+msgstr "���వలి �న�స�ధానమ�ల� (_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>బ�ధమ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>ఫ�ల�డర�</b>"
+
+#~ msgid "host or host:display or host::port"
+#~ msgstr "host ల�దా host:display ల�దా host::port"
+
+#~ msgid "Supported formats"
+#~ msgstr "మద�దతి��బడ� ర�పాల�"
+
+#~ msgid "Choose a VNC Server"
+#~ msgstr "VNC స�వి�న� య������న�మ�"
+
+#~ msgid "Could not find the host address in the file."
+#~ msgstr "ఫ�ల�న�ద� హ�స��� �ిర�నామాన� �న���నల�� ప�యి�ది."
+
+#~ msgid "Opens a .vnc file"
+#~ msgstr ".vnc ఫ�ల�న� త�ర�వ�మ�"
+
+#~ msgid "- VNC Client for GNOME"
+#~ msgstr "- GNOME ��ర�� VNC ���షిదారి"
+
+#~ msgid "Minimize window"
+#~ msgstr "వి�డ�న� �ిన�నది��య�మ�"
+
+#~ msgid "_Read only"
+#~ msgstr "�ద�వ�� మాత�రమ� (_R)"
 
+#~ msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
+#~ msgstr "�ర�సర� విడ�దల ��య���� Ctrl+Alt వత�త�మ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]