[gnome-disk-utility] Updated Portuguese translation



commit a7e949eb8e93b098599d2b2838ed2b73697d03f2
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Sun Aug 30 18:14:13 2009 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 3013 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1716 insertions(+), 1297 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 48363b0..b120dc4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 22:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 23:33+0000\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Utilitário de Disco"
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Gerir Unidades e Média"
+msgstr "Gerir Unidades e Media"
 
 #: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
 msgid "Disk Notifications"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Etiqueta do sistema de ficheiros"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
 msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "A etiqueta do sistema de ficheiros pedida"
+msgstr "A etiqueta do sistema de ficheiros pedido"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "_Formatar"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
 msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Utilitário de _Disco"
+msgstr "_Utilitário de Disco"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
 msgid "Use Disk Utility to format volume"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
 "media or disconnecting the device."
 msgstr ""
-"Para prevenir corrupção de dados, aguarde até que termine antes de remover o "
-"média ou desligar o dispositivo."
+"Para prevenir corrupção de dados, aguarde até que isto termine antes de "
+"remover o media ou desligar o dispositivo."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "A operação foi cancelada"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "Ferramenta de formatação do Utilitário de Disco do GNOME"
+msgstr "Ferramenta de formatação Utilitário de Disco do GNOME"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
@@ -208,594 +207,41 @@ msgstr "A Formatar Volume com %s (%s)"
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
 msgid "Preparing..."
-msgstr "A Preparar..."
+msgstr "A preparar..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:420
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "A desmontar..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:432
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
 #, c-format
 msgid "Unable to format '%s'"
 msgstr "Incapaz de formatar '%s'"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:446
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
 msgid "Formatting..."
 msgstr "A formatar..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:463
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "A cancelar..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:473
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Erro ao formatar volume"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:484
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "A montar volume..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:508 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:972
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Erro ao montar dispositivo"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:525
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Erro ao armazenar a frase-senha no chaveiro"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:186
-msgid "Read Error Rate"
-msgstr "Taxa de Leitura de Erros"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:187
-msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
-"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
-msgstr ""
-"Frequência de erros ao ler dados em bruto a partir do disco. Um valor "
-"diferente de zero indica um problema com a superfície do disco ou com as "
-"cabeças de leitura/escrita."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
-msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Performance de Taxa de Transferência"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
-msgid "Average efficiency of the disk."
-msgstr "Eficiência média do disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:204
-msgid "Spinup Time"
-msgstr "Tempo de Início de Rotação"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:205
-msgid "Time needed to spin up the disk."
-msgstr "Tempo necessário para iniciar a rotação do disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:212
-msgid "Start/Stop Count"
-msgstr "Iniciar/Terminar Countagem"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:213
-msgid "Number of spindle start/stop cycles."
-msgstr "Número de ciclos iniciar/parar do eixo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:220
-msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "Contagem de Sectores Realocados"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:221
-msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)."
-msgstr ""
-"Contagem de sectores remapeados. Quando o disco rígido encontra um erro de "
-"leitura/escrita/verificação, este marca o sector como \"realocado\" e "
-"transfere os dados para uma área de reserva especial (área de reserva)."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
-msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Taxa de Erros de Procura"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
-msgid "Frequency of errors while positioning."
-msgstr "Frequência de erros ao posicionar."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:238
-msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr "Performance de Temporizador de Procura"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "Eficiência média de operações ao posicionar"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:246
-msgid "Power-On Hours"
-msgstr "Horas Ligado"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:247
-msgid "Number of hours elapsed in the power-on state."
-msgstr "Número de horas decorridas no estado ligado."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:254
-msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr "Contagem de Tentativas de Início de Rotação"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:255
-msgid "Number of retry attempts to spin up."
-msgstr "Número de tentativas repetidas de iniciar a rotação do disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
-msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "Contagem de Tentativas de Calibração"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:263
-msgid "Number of attempts to calibrate the device."
-msgstr "Número de tentativas para calibrar o dispositivo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:270
-msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "Contagem de Ciclo de Energia"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:271
-msgid "Number of power-on events."
-msgstr "Número de eventos de ligação do disco"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
-msgid "Soft read error rate"
-msgstr "Taxa de erros de leitura recuperáveis"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:279
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk."
-msgstr "Frequência de erros de 'programa' ao ler a partir do disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:460
-msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "Taxa de Erros G-sense"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:288
-msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
-msgstr "Frequência de erros como resultado de cargas de impacto."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:517
-msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "Contagem de Anular Desligar"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:296
-msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
-msgstr "Número de desligamentos ou ciclos de retractações de emergência."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:493
-msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Contagem de Ciclos Carga/Descarga"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:304
-msgid "Number of cycles into landing zone position."
-msgstr "Número de ciclos na posição de zona de aterragem."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:534
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:312
-msgid "Current internal temperature in degrees Celsius."
-msgstr "Temperatura interna actual em graus Celcius."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
-msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Hardware ECC Recuperado"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:320
-msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
-msgstr "Número de erros dinâmicos ECC."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:327
-msgid "Reallocation Count"
-msgstr "Contagem de Realocação"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
-msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
-"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
-"reallocated sectors to a spare area."
-msgstr ""
-"Número de operações de remapeamento. O valor bruto deste atributo apresenta "
-"o número total de tentativas (bem sucedidas ou não) de transferência de "
-"dados de sectores realocados para uma área de reserva."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:338
-msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr "Contagem Actual de Sectores Pendentes"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:339
-msgid ""
-"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
-"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
-"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
-"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
-msgstr ""
-"Número de sectores à espera de serem remapeados. Se o sector à espera de ser "
-"remapeado é subsequentemente escrito ou lido com sucesso, este valor diminui "
-"e o sector não é remapeado. Erros de leitura no sector não irão remapear o "
-"sector, este será apenas remapeado aquando de uma falha numa tentativa de "
-"escrita."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:352
-msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "Contagem de Sectores Incorrigíveis"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
-msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
-"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
-"and/or problems in the mechanical subsystem."
-msgstr ""
-"O número total de erros incorrigíveis ao ler/escrever um sector. Um aumento "
-"do valor deste atributo indica defeitos na superfície do disco e/ou "
-"problemas no subsistema mecânico."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
-msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "Taxa de Erros UDMA CRC"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
-msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
-msgstr "Número de erros CRC durante o modo UDMA."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:370
-msgid "Write Error Rate"
-msgstr "Taxa de Erros de Escrita"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
-msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
-"flying-height."
-msgstr ""
-"Número de erros ao escrever para o disco (ou) taxa de erros multi-zona (ou) "
-"altura de voo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:378
-msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr "Taxa de Erros de Leitura Recuperáveis"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:379
-msgid "Number of off-track errors."
-msgstr "Número de erros fora-de-pista."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:386
-msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr "Erros de Marcas de Endereçamento de Dados"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:387
-msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
-msgstr ""
-"Número de erros de Marcas de Endereçamento de Dados (DAM) (ou) específicos "
-"do distribuidor."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:394
-msgid "Run Out Cancel"
-msgstr "Cancelar Esgotar"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:395
-msgid "Number of ECC errors."
-msgstr "Número de erros ECC."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:402
-msgid "Soft ECC correction"
-msgstr "Correcção recuperável ECC "
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:403
-msgid "Number of errors corrected by software ECC."
-msgstr "Número de erros corrigidos por aplicações ECC."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:410
-msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr "Taxa de Aspereza Térmica"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:411
-msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
-msgstr "Número de erros de Taxa de Aspereza Térmica."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:418
-msgid "Flying Height"
-msgstr "Altura de Voo"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:419
-msgid "Height of heads above the disk surface."
-msgstr "Altura das cabeças acima da superfície do disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:426
-msgid "Spin High Current"
-msgstr "Rotação de Alta Corrente"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:427
-msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
-msgstr ""
-"Valor de corrente alta utilizada para iniciar a rotação do dispositivo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:434
-msgid "Spin Buzz"
-msgstr "Rotação Buzz"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:435
-msgid "Number of buzz routines to spin up the drive."
-msgstr "Número de rotinas de \"buzz\" para iniciar a rotação do dispositivo"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:442
-msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Performance de Procura Desligado"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:443
-msgid "Drive's seek performance during offline operations."
-msgstr "Performance de procura do dispositivo durante operações desligadas."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:451
-msgid "Disk Shift"
-msgstr "Deslocamento do Disco"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:452
-msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
-"as a result of falling (or) temperature."
-msgstr ""
-"Deslocamento do disco como resultado de cargas de choque no armazenamento, "
-"como resultado de quedas (ou) temperatura."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:461
-msgid ""
-"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
-msgstr ""
-"Número de erros resultantes de cargas de impacto como detectado por um "
-"sensor de choque."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:468
-msgid "Loaded Hours"
-msgstr "Horas Carregado"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:469
-msgid "Number of hours in general operational state."
-msgstr "Número de horas em estado operacional geral."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:476
-msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "Contagem de Repetições Carregar/Descarregar"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:477
-msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
-"recording, positioning of heads, etc."
-msgstr ""
-"Cargas no dispositivo causadas por numerosas recorrências de operações, como "
-"leitura, gravação, posicionamento das cabeças, etc."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:485
-msgid "Load Friction"
-msgstr "Carga de Fricção"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:486
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store."
-msgstr ""
-"Carga no dispositivo causada pela fricção nas partes mecânicas do "
-"armazenamento."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:494
-msgid "Total number of load cycles."
-msgstr "Número total de ciclos de carga."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:501
-msgid "Load-in Time"
-msgstr "Tempo de Carregamento"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:502
-msgid "General time for loading in a drive."
-msgstr "Tempo geral para o carregamento de um dispositivo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:509
-msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "Contagem de Amplificação de Torque"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:510
-msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive."
-msgstr "Quantidade de esforços do momento de rotação de um dispositivo."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:518
-msgid "Number of power-off retract events."
-msgstr "Número de eventos de retracção de desligamentos."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:526
-msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "Amplitude de Cabeça GMR"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:527
-msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode."
-msgstr ""
-"Amplitude dos tremores das cabeças (cabeça-GMR) em modo de funcionamento."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:535
-msgid "Temperature of the drive."
-msgstr "Temperatura do dispositivo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:543
-msgid "Head Flying Hours"
-msgstr "Horas de Voo da Cabeça"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:544
-msgid "Time while head is positioning."
-msgstr "Tempo enquanto a cabeça posiciona-se."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:551
-msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr "Taxa de Repetições de Erros de Leitura"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:552
-msgid "Number of errors while reading from a disk."
-msgstr "Número de erros ao ler a partir de um disco."
-
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
 #: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
 msgid "CompactFlash"
@@ -869,52 +315,79 @@ msgstr "Blu-Ray"
 msgid "HDDVD"
 msgstr "HDDVD"
 
-#. Translators: This word is appended after the media type, e.g. 'CD/DVD Drive' or
-#. * 'CompactFlash Drive'
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "Dispositivo %s"
+
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576 ../src/gdu/gdu-drive.c:609
-msgctxt "Media Type"
-msgid "Drive"
-msgstr "Dispositivo"
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "Unidade %s %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:617
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
 #, c-format
 msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s Disco Rígido"
+msgstr "Disco Rígido %s "
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:624
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Disco Rígido"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:632
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
 #, c-format
 msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s Unidade de Estado Sólido"
+msgstr "Unidade de Estado Sólido %s "
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:639
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
 msgid "Solid-State Disk"
 msgstr "Unidade de Estado Sólido"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:681
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
 #, c-format
 msgid "%s Media"
-msgstr "%s Média"
+msgstr "Media %s "
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
 #, c-format
 msgid "No Media Detected"
-msgstr "Nenhum Média Detectado"
+msgstr "Nenhum Media Detectado"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
 msgid "MBR Partition Table"
 msgstr "Tabela de Partições MBR"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:705 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
 msgid "GUID Partition Table"
 msgstr "Tabela de Partições GUID"
 
@@ -926,28 +399,18 @@ msgstr "Tabela de Partições Apple"
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
 #. * the format is unknown
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:715 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
 msgid "Partitioned"
 msgstr "Particionado"
 
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:721 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
 #, c-format
 msgid "Not Partitioned"
 msgstr "Não Particionado"
 
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "Unidade %s %s"
-
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s Dispositivo"
-
 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
 #. * second %s is the state of the device
 #.
@@ -1144,7 +607,7 @@ msgid "udf"
 msgstr "udf"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:327
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Espaço Swap"
 
@@ -1261,317 +724,325 @@ msgid "Repairing RAID Array"
 msgstr "A Reparar Conjunto RAID"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
-msgstr "A Executar Teste Próprio S.M.A.R.T."
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "A Executar Auto-Teste Rápido SMART"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "A Ejectar Média"
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "A Executar Auto-Teste Extendido SMART"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:365
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "A Desacopular Dispositivo LUKS"
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "A Executar Auto-Teste de Transporte SMART"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:367
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "A Desmontar Sistema de Ficheiros Forçadamente. "
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "A Ejectar Media"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "A Desacopular Dispositivo"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "A Desmontar Sistema de Ficheiros Forçadamente"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
 msgid "Forcibly Locking LUKS device"
 msgstr "A Trancar Dispositivo LUKS Forçadamente"
 
 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
 msgid "MBR Partition Scheme"
 msgstr "Esquema de Partições MBR"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
 msgid "EFI System Partition"
 msgstr "Sistema de Partições EFI"
 
 #. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
 msgid "Microsoft Reserved Partition"
 msgstr "Partição Reservada Microsoft"
 
 #. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
 msgid "LDM meta data Partition"
 msgstr "Partição de meta dados LDM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
 msgid "LDM data Partition"
 msgstr "Partição de dados LDM"
 
 #. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
 msgid "Basic Data Partition"
 msgstr "Partição Básica de Dados"
 
 #. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
 msgid "Linux RAID Partition"
 msgstr "Partição RAID Linux"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
 msgid "Linux Swap Partition"
 msgstr "Partição Swap Linux"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
 msgid "Linux LVM Partition"
 msgstr "Partição LVM Linux"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
 msgid "Linux Reserved Partition"
 msgstr "Partição Reservada Linux"
 
 #. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398 ../src/gdu/gdu-util.c:406
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
 msgstr "Partição HFS/HFS+ Apple"
 
 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399 ../src/gdu/gdu-util.c:405
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
 msgid "Apple UFS Partition"
 msgstr "Partição UFS Apple"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
 msgid "Apple RAID Partition"
 msgstr "Partição RAID Apple"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:407 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:220 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:250
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
 msgid "Apple Partition Map"
 msgstr "Mapa de Partições Apple"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
 msgid "Unused Partition"
 msgstr "Partição não Utilizada"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
 msgid "Empty Partition"
 msgstr "Partição Vazia"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
 msgid "Driver Partition"
 msgstr "Partição de Controlador"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
 msgid "Driver 4.3 Partition"
 msgstr "Partição de Controlador 4.3"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
 msgid "ProDOS file system"
 msgstr "Sistema de ficheiros ProDOS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
 msgid "FAT 12"
 msgstr "FAT 12"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
 msgid "FAT 16"
 msgstr "FAT 16"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
 msgid "FAT 32"
 msgstr "FAT 32"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
 msgid "FAT 16 (Windows)"
 msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
 msgid "FAT 32 (Windows)"
 msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
 msgid "Empty (0x00)"
 msgstr "Vazio (0x00)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
 msgid "FAT12 (0x01)"
 msgstr "FAT12 (0x01)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:422
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
 msgid "FAT16 <32M (0x04)"
 msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:423
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
 msgid "Extended (0x05)"
 msgstr "Extendida (0x05)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
 msgid "FAT16 (0x06)"
 msgstr "FAT16 (0x06)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
 msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
 msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
 msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
 msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
 msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
 msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
 msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
 msgid "OPUS (0x10)"
 msgstr "OPUS (0x10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
 msgstr "FAT12 (0x11) Oculta"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
 msgstr "Diagnósticos Compaq (0x12)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
 msgstr "FAT16 <32M (0x14) Oculto"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
 msgstr "FAT16 (0x16) Oculto"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
 msgstr "HPFS/NTFS (0x17) Oculto"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
 msgstr "W95 FAT32 (0x1b) Oculto"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x1c) Oculto"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x1e) Oculto"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
 msgid "Linux swap (0x82)"
 msgstr "Linux swap (0x82)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
 msgid "Linux (0x83)"
 msgstr "Linux (0x83)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
 msgid "Hibernation (0x84)"
 msgstr "Hibernação (0x84)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
 msgid "Linux Extended (0x85)"
 msgstr "Linux Extendida (0x85)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
 msgid "Linux LVM (0x8e)"
 msgstr "Linux LVM (0x8e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
 msgid "Hibernation (0xa0)"
 msgstr "Hibernação (0xa0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
 msgid "FreeBSD (0xa5)"
 msgstr "FreeBSD (0xa5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
 msgid "OpenBSD (0xa6)"
 msgstr "OpenBSD (0xa6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
 msgid "Mac OS X (0xa8)"
 msgstr "Mac OS X (0xa8)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
 msgid "Mac OS X (0xaf)"
 msgstr "Mac OS X (0xaf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
 msgid "Solaris boot (0xbe)"
 msgstr "Arranque Solaris (0xbe)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
 msgid "Solaris (0xbf)"
 msgstr "Solaris (0xbf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
 msgid "BeOS BFS (0xeb)"
 msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
 msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
 msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
 msgid "EFI GPT (0xee)"
 msgstr "EFI GPT (0xee)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
 msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
 msgstr "Detecção automática Linux RAID (0xfd)"
 
 #. Translators: Shown for unknown partition types.
 #. * %s is the partition type name
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Desconhecido (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
 msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
 msgstr ""
-"Um formato popular compatível com quase todos os dispositivos ou sistemas, "
+"Um formato popular, compatível com quase todos os dispositivos ou sistemas, "
 "normalmente utilizado para troca de ficheiros."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
 msgstr ""
 "Este sistema de ficheiros é apenas compatível com sistemas Linux e "
-"disponibiliza suporte a permissões de ficheiros UNIX clássicas. Este sistema "
+"disponibiliza suporte a permissões clássicas de ficheiros UNIX. Este sistema "
 "de ficheiros não utiliza um jornal."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
 msgstr ""
 "Este sistema de ficheiros é apenas compatível com sistemas Linux e "
-"disponibiliza suporte a permissões de ficheiros UNIX clássicas."
+"disponibiliza suporte a permissões clássicas de ficheiros UNIX."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
 msgstr "�rea swap utilizada pelo sistema operativo para memória virtual."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
@@ -1579,15 +1050,15 @@ msgstr ""
 "O sistema de ficheiros nativo do Windows. Não amplamente compatível com "
 "outros sistemas operativos que não Windows."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "No file system will be created."
 msgstr "Nenhum sistema de ficheiros será criado."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgstr "Criar uma Partição Extendida para partições lógicas."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
 msgid ""
 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
@@ -1597,16 +1068,16 @@ msgstr ""
 "com quase todos os dispositivos ou sistemas mas possui várias limitações no "
 "que diz respeito ao tamanho do disco e número de partições."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
 msgid ""
 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
 msgstr ""
 "Um esquema obsoleto que é incompatível com a maioria dos sistemas, excepto "
 "sistemas Apple e a maior parte dos sistemas Linux. Não é recomendado para "
-"média removível."
+"media removível."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
@@ -1614,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "O sistema GUID é compatível com a maior parte dos sistemas modernos mas pode "
 "ser incompatível com alguns dispositivos e sistemas obsoletos."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
 msgid ""
 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
@@ -1623,73 +1094,73 @@ msgstr ""
 "deseja evitar particionar o disco para e.g. utilização total da disquete / "
 "discos Zip."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:727 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
 #, c-format
 msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
 msgstr "Frase-senha LUKS para UUID %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:756
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%.1f kbit/s"
 msgstr "%.1f Kbit/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:759
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
 #, c-format
 msgid "%.1f Mbit/s"
 msgstr "%.1f Mbit/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:762
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
 #, c-format
 msgid "%.1f Gbit/s"
 msgstr "%.1f Gbit/s"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:778
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
 msgid "SATA"
 msgstr "SATA"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:781
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
 msgid "eSATA"
 msgstr "eSATA"
 
 #. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:784
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
 msgid "PATA"
 msgstr "PATA"
 
 #. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:787
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
 msgid "ATA"
 msgstr "ATA"
 
 #. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:790
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
 msgid "SCSI"
 msgstr "SCSI"
 
 #. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:793
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:796
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 #. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:799
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
 msgid "SDIO"
 msgstr "SDIO"
 
 #. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:802
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
 #. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:808
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
 msgctxt "connection name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
@@ -1698,101 +1169,101 @@ msgstr "Desconhecida"
 #. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
 #. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:818
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s a %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:837
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe (RAID-0)"
 msgstr "Distribuído (RAID-0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
 msgstr "RAID-0"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:842
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Mirror (RAID-1)"
 msgstr "Espelho (RAID-1)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:844
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
 msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
 msgstr "Disco com Paridade (RAID-4)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:849
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:852
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
 msgstr "Paridade Distribuída (RAID-5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:854
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:857
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
 msgstr "Paridade Distribuída Dupla (RAID-6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:859
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:862
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
 msgstr "Faixa de Espelhos (RAID-10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:864
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
 msgstr "RAID-10"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:867
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Concatenated (Linear)"
 msgstr "Concatenado (Linear)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:869
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:883
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
 msgid ""
 "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
 "fails."
 msgstr ""
 "Configuração em faixas sem paridade. Disponibiliza performance melhorada mas "
-"não é tolerante a falhas. Caso um único disco do conjunto falhar, todo o "
+"não é tolerante a falhas. Caso um único disco do conjunto falhe, todo o "
 "conjunto RAID-0 falha."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 msgid ""
 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
 msgstr ""
 "Configuração em espelho sem paridade. Disponibiliza performance melhorada e "
-"tolerante a falhas para a leitura Os conjuntos RAID-1 suporta falha de todos "
-"os discos excepto um."
+"tolerancia a falhas para a leitura. Os conjuntos RAID-1 suportam a falha de "
+"todos os discos excepto um."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
 msgid ""
 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
@@ -1801,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "performance melhorada e tolerância a falhas. Os conjuntos RAID-4 podem "
 "suportar a falha de um único disco."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
@@ -1810,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "melhorada e tolerância a falhas. Os conjuntos RAID-5 podem suportar a falha "
 "de um único disco."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
@@ -1819,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "performance melhorada e tolerância a falhas. Os conjuntos RAID-6 podem "
 "suportar a falha de dois discos."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
@@ -1830,10 +1301,68 @@ msgstr ""
 "de vários dispositivos desde que nenhum espelho perca todos os seus "
 "dispositivos."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:909
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 #, c-format
 msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Nível %s de RAID desconhecido."
+msgstr "Nível de RAID desconhecido %s."
+
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "O disco está em boa condição"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "O disco foi utilizado no passado fora dos parâmetros de design"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "O disco tem alguns sectores danificados"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "O DISCO ESTÃ? A SER UTILIZADO FORA DOS PARÃ?METROS DE DESIGN"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Crie uma cópia de segurança de todos os dados e substitua o disco"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "O DISCO POSSUI MUITOS SECTORES DANIFICADOS"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "FALHA DE DISCO ESTÃ? EMINENTE"
+
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
@@ -1890,7 +1419,7 @@ msgstr "Disco DVD-R"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Disco DVD-R Virgem"
+msgstr "Disco DVD+R Virgem"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "DVD+RW Disc"
@@ -1902,7 +1431,7 @@ msgstr "Disco DVD+RW Virgem"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "Disco DVD+RW DL"
+msgstr "Disco DVD+R DL"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
@@ -1998,7 +1527,7 @@ msgstr "Disco Ã?ptico Virgem"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
 #, c-format
 msgid "%s Extended"
-msgstr "%s Extendido"
+msgstr "%s Extendida"
 
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
 msgid "Contains logical partitions"
@@ -2069,7 +1598,7 @@ msgstr "Parte de conjunto \"%s\" %s"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
 #, c-format
 msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s Espaço Swap"
+msgstr "Espaço Swap %s"
 
 #. Translators: label for a data partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
@@ -2085,7 +1614,7 @@ msgstr "Dados %s"
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s Não Reconhecida"
+msgstr "Não reconhecida %s "
 
 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
@@ -2137,10 +1666,1145 @@ msgstr "Volume de disco-inteiro"
 msgid "%s Free"
 msgstr "%s Livres"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espaço Não Alocado"
 
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Taxa de Leitura de Erros"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"Frequência de erros ao ler dados em bruto a partir do disco. Um valor "
+"diferente de zero indica um problema com a superfície do disco ou com as "
+"cabeças de leitura/escrita."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Performance de Taxa de Transferência"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "Eficiência média do disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Tempo de Início de Rotação"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Tempo necessário para iniciar a rotação do disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Iniciar/Terminar Countagem"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "Número de ciclos iniciar/parar do eixo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Contagem de Sectores Realocados"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Contagem de sectores remapeados. Quando o disco rígido encontra um erro de "
+"leitura/escrita/verificação, este marca o sector como \"realocado\" e "
+"transfere os dados para uma área de reserva especial (área de reserva)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Ler Margem de Canal"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Margem de um canal ao ler dados."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros de Procura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "Frequência de erros ao posicionar"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Performance de Temporizador de Procura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "Eficiência média de operações ao posicionar"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Horas Ligado"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Número de horas decorridas no estado ligado"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Contagem de Tentativas de Início de Rotação"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Número de tentativas repetidas de iniciar a rotação do disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Contagem de Tentativas de Calibração"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "Número de tentativas para calibrar o dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Contagem de Ciclo de Energia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Número de eventos de ligação"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Taxa de erros de leitura recuperáveis"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "Frequência de erros de 'programa' ao ler a partir do disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Erros Incorrigíveis Reportados"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Número de erros que não podem ser recuperados utilizando hardware ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "Escritas de Voo Alto"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"Número de vezes que uma cabeça de gravação voa fora do seu alcance normal de "
+"operação"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Temperatura de Fluxo de Ar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura de fluxo de ar do dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros G-sense"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "Frequência de erros como resultado de cargas de impacto"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Contagem de Anular Desligar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "Número de desligamentos ou ciclos de retractação de emergência"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Contagem de Ciclos Carga/Descarga"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Número de ciclos para a posição de zona de aterragem"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura interna actual do dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Recuperado por Hardware ECC"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "Número de erros dinâmicos ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Contagem de Realocação"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"Número de operações de remapeamento. O valor bruto deste atributo apresenta "
+"o número total de tentativas (bem sucedidas ou não) de transferência de "
+"dados de sectores realocados para uma área de reserva"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Contagem Actual de Sectores Pendentes"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Número de sectores à espera de serem remapeados. Se o sector à espera de ser "
+"remapeado é subsequentemente escrito ou lido com sucesso, este valor diminui "
+"e o sector não é remapeado. Erros de leitura no sector não irão remapear o "
+"sector, este será apenas remapeado aquando de uma tentativa de escrita "
+"falhada"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Contagem de Sectores Incorrigíveis"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"O número total de erros incorrigíveis ao ler/escrever um sector. Um aumento "
+"do valor deste atributo indica defeitos na superfície do disco e/ou "
+"problemas no subsistema mecânico"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros UDMA CRC"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "Número de erros CRC durante o modo UDMA"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros de Escrita"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Número de erros ao escrever para o disco (ou) taxa de erros multi-zona (ou) "
+"altura de voo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Taxa de Erros de Leitura Recuperáveis"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "Número de erros fora de faixa"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Erros de Marcas de Endereçamento de Dados"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr ""
+"Número de erros de Marcas de Endereço de Dados (DAM) (ou) específicos do "
+"distribuidor"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Cancelar Esgotar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "Número de erros ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Correcção recuperável ECC "
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Número de erros corrigidos por aplicações ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Taxa de Aspereza Térmica"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "Número de erros de Taxa de Aspereza Térmica"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Altura de Voo"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Altura das cabeças acima da superfície do disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Rotação de Alta Corrente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "Valor de alta corrente utilizada para iniciar a rotação do dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Rotação Buzz"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "Número de rotinas de buzz para iniciar a rotação do dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Performance de Procura Desligado"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "Performance de procura do dispositivo durante operações desligadas"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Deslocamento do Disco"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"O deslocamento do disco é possível como resultado de cargas de choque fortes "
+"no armazenamento, como resultado de quedas (ou) temperatura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr ""
+"Número de erros resultantes de cargas de impacto como os detectados por um "
+"sensor de choque"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Horas Carregado"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Número de horas em estado operacional geral"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Contagem de Repetições Carregar/Descarregar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"Cargas no dispositivo causadas por numerosas recorrências de operações, como "
+"leitura, gravação, posicionamento das cabeças, etc"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Carga de Fricção"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr ""
+"Carga no dispositivo causada pela fricção nas partes mecânicas do "
+"armazenamento"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "Número total de ciclos de carga"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Tempo de Carregamento"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Tempo geral para carregamento num dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Contagem de Amplificação Torque"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Quantidade de esforços do momento de rotação de um dispositivo"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "Número de eventos de retracção de desligamentos"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Amplitude de Cabeça GMR"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr ""
+"Amplitude dos tremores das cabeças (cabeça-GMR) em modo de funcionamento"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura do dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Endurance Restante"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"Número de ciclos de eliminação terminados no dispositivo como percentagem do "
+"máximo de ciclos de eliminação que o dispositivo suporta"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Contagem de ECC Incorrigíveis"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Número de erros ECC incorrigíveis"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Taxa de Bloco Boa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"Número de blocos reservados como percentagem do número total de blocos "
+"reservados"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Horas de Voo da Cabeça"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Tempo enquanto a cabeça posiciona-se"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Taxa de Repetições de Erros de Leitura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Número de erros ao ler a partir de um disco"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Nenhuma descrição para atributo %d"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+msgid "Normalized:"
+msgstr "Normalizado:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+msgid "Worst:"
+msgstr "Pior:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+msgid "Failing"
+msgstr "A falhar"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Falhou no passado"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+msgid "Good"
+msgstr "Bem"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
+msgid "Select what SMART self test to run"
+msgstr "Seleccionar qual o auto-teste ATA SMART a executar"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"O teste poderá demorar muito tempo a terminar, dependendo da velocidade e "
+"tamanho do disco. Pode continuar a utilizar o seu sistema enquanto o teste é "
+"executado."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Curto (normalmente menos de dez minutos)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Extendida (normalmente dezenas de minutos)"
+
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Transmissão (normalmente menos de dez minutos)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "_Iniciar Auto-Teste"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+msgid "Health status is unknown"
+msgstr "Estado desconhecido"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART não activado"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
+msgid "SMART is not available"
+msgstr "SMART não disponível"
+
+#. Translators: Title of the SMART dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
+msgid "SMART Data"
+msgstr "Dados SMART"
+
+#. Translators: Label used before the drive combo box
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
+msgid "_Drive:"
+msgstr "_Dispositivo:"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. ------------------------------
+#. updated
+#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"Tempo decorrido desde que dados SMART foram lidos pela última vez - dados "
+"SMART são actualizados a cada 30 minutos desde que o disco não esteja "
+"suspenso"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+msgid "Updated:"
+msgstr "Actualizado:"
+
+#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
+msgid "Updating..."
+msgstr "A actualizar..."
+
+#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
+msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
+msgstr "Lê dados SMART do disco, acordando-o se necessário"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
+msgid "Update now"
+msgstr "Actualizar agora"
+
+#. ------------------------------
+#. self-tests
+#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "O resultado do último auto-teste executado no disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "Auto-Testes:"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
+msgid "Initiates a self-test on the drive"
+msgstr "Inicia um auto-teste no dispositivo"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+msgid "Run self-test"
+msgstr "Executar auto-teste"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
+msgid "Cancels the currently running test"
+msgstr "Cancela o teste que está a ser executado"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. ------------------------------
+#. model
+#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
+msgid "The name of the model of the disk"
+msgstr "O nome do modelo do disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
+msgid "Model Name:"
+msgstr "Nome do Modelo:"
+
+#. ------------------------------
+#. firmware
+#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
+msgid "The firmware version of the disk"
+msgstr "A versão de firmware do disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Versão de Firmware:"
+
+#. ------------------------------
+#. serial
+#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
+msgid "The serial number of the disk"
+msgstr "O número de série do disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Número de Série:"
+
+#. ------------------------------
+#. power on hours
+#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "O tempo decorrido que o disco esteve num estado ligado"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Ligado:"
+
+#. ------------------------------
+#. temperature
+#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "A temperatura do disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#. ------------------------------
+#. bad sectors
+#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "A soma de sectores pendentes e realocados"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "Sectores Danificados:"
+
+#. ------------------------------
+#. self assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr ""
+"A avaliação feita pelo próprio disco sobre se este está prestes a falhar"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Auto Avaliação:"
+
+#. ------------------------------
+#. overall assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Uma avaliação geral da condição do disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Avaliação Global:"
+
+#. ------------------------------
+#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Deixar desmarcado para ser notificado se o disco começa a falhar"
+
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
+msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
+msgstr "Não a_visar-me se um disco rígido estiver a falhar"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atributos"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+msgid "Assessment"
+msgstr "Avaliação"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f anos"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "% 1f dias"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f horas"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f minutos"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d sector"
+msgstr[1] "%d sectores"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr "A falha é um sinal de falha de disco eminente (Pré-Falha)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "A falha é um sinal de antiguidade (Antigo)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "De cada vez que forem recolhidos dados (Ligado)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Apenas durante actividades desligadas (Not Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Tipo: %s\n"
+"Actualizações: %s\n"
+"Bruto: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Nenhum dispositivo seleccionado"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART não suportado"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "Dados SMART nunca obtidos"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "Dados SMART malformados"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+msgid "Passed"
+msgstr "Passou"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+msgid "FAILING"
+msgstr "A FALHAR"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d sector danificado"
+msgstr[1] "%d sectores danificados"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
+msgid "Last self-test completed OK"
+msgstr "Ã?ltimo auto-teste terminado OK"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
+msgid "Last self-test was cancelled"
+msgstr "O último auto-teste foi cancelado"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
+msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "O último auto-teste foi cancelado (com reinício duro ou suave)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "�ltimo auto-teste não terminado (pode ter ocorrido um erro fatal)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
+msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+msgstr "�ltimo auto-teste FALHOU (Falha Eléctrica)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
+msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+msgstr "Ã?ltimo auto-teste FALHOU (Servo)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
+msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+msgstr "Ã?ltimo auto-teste FALHA (Leitura)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
+msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "Ã?ltimo auto-teste FALHOU (Suspeito de ter gerido estragos)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
+msgid "Self-test is in progress"
+msgstr "Auto-testes em progresso"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
+msgid "Short self-test in progress: "
+msgstr "Auto-teste rápido em progresso:"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
+msgid "Extended self-test in progress: "
+msgstr "Auto-teste extendido em progresso:"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
+msgid "Conveyance self-test in progress: "
+msgstr "Auto-teste de transporte em progresso:"
+
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
 msgid "Pool"
@@ -2156,7 +2820,7 @@ msgstr "Nível de RAID"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
 msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Escolher o nível de RAID"
+msgstr "O nível de RAID seleccionado"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
 msgid "Name"
@@ -2377,7 +3041,7 @@ msgstr[1] "Para criar um conjunto %s, seleccione %d discos."
 #, c-format
 msgid "To create a %s array, select %d more disks."
 msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "Para criar uma conjunto %s, seleccione mais %d disco."
+msgstr[0] "Para criar uma conjunto %s, seleccione mais %d discos."
 msgstr[1] "Para criar uma conjunto %s, seleccione mais %d discos."
 
 #. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
@@ -2464,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "Uma ou mais aplicações estão a utilizar o volume. Feche as aplicações e "
 "tende desmontar o volume novamente."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
@@ -2488,7 +3152,7 @@ msgstr "Cr_iar"
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Alterar _Frase-senha"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Destrancar"
 
@@ -2506,7 +3170,7 @@ msgid ""
 "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
 msgstr ""
 "Os dados neste dispositivo estão armazenados de forma encriptada, protegidos "
-"por uma frase-senha."
+"por uma frase-senha"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
 msgid ""
@@ -2532,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
 msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Frase-senha Incorrecta. Tente novamente."
+msgstr "Frase-senha incorrecta. Tente novamente."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
 msgid "C_urrent Passphrase:"
@@ -2578,8 +3242,8 @@ msgstr "Vazio"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partição Extendida"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:222
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
 msgid "Master Boot Record"
 msgstr "Registo Mestre de Arranque (MBR)"
 
@@ -2654,22 +3318,24 @@ msgid ""
 "disconnecting the device."
 msgstr ""
 "Para prevenir perdas de dados, aguarde até que termine antes de remover o "
-"média ou desligar o dispositivo."
+"media ou desligar o dispositivo."
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:151
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
 msgid "One or more disks are failing"
 msgstr "Um ou mais discos estão a falhar"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:436
-msgid "A hard disk is failing"
-msgstr "Um disco rígido está a falhar"
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "Um disco rígido pode estar a falhar"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:437
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
 msgid ""
 "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
 "information."
 msgstr ""
-"Um ou mais discos rígidos reportam problemas de saúde. Clique no ícone para "
+"Um ou mais discos rígidos reportam problemas de estado. Clique no ícone para "
 "mais informação."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
@@ -2691,19 +3357,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1512
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
 "important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Todos os dados no média em \"%s\" serão irremediavelmente apagados. "
+"Todos os dados no media em \"%s\" serão irremediavelmente apagados. "
 "Certifique-seque possui cópias de segurança dos dados importantes. Esta "
 "acção não pode ser desfeita."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1517
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
@@ -2775,429 +3441,6 @@ msgstr "_Etiqueta:"
 msgid "Change"
 msgstr "Alterar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:60
-#, c-format
-msgid "%.3g days"
-msgstr "%.3g dias"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:62
-#, c-format
-msgid "%.3g hours"
-msgstr "%.3g horas"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:64
-#, c-format
-msgid "%.3g mins"
-msgstr "%.3g mins"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:66
-#, c-format
-msgid "%.3g secs"
-msgstr "%.3g segs"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
-#, c-format
-msgid "%s msec"
-msgstr "%s mseg"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:76
-#, c-format
-msgid "%d Sector"
-msgid_plural "%d Sectors"
-msgstr[0] "%d Sector"
-msgstr[1] "%d Sectores"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:84
-#, c-format
-msgid "%.3g° C / %.3g° F"
-msgstr "%.3g° C / %.3g° F"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:107
-msgid "Retrieving..."
-msgstr "A obter..."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:126
-msgid "ATA SMART not Supported"
-msgstr "ATA SMART não é Suportado"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:204
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:211
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:218
-msgctxt "ATA SMART status"
-msgid "Passed"
-msgstr "Passou"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:206
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:236
-msgid "The disk has bad sectors."
-msgstr "O disco tem sectores danificados."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:213
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:243
-msgid "One or more attributes exceeding threshold."
-msgstr "Um ou mais atributos excedem a tolerância."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:223
-msgctxt "ATA SMART status"
-msgid "FAILING"
-msgstr "A FALHAR"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:227
-msgid ""
-"Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
-msgstr ""
-"Falha de dispositivo esperada em menos de 24 horas. Grave todos os dados "
-"imediatamente."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:234
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:241
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:248
-msgctxt "ATA SMART status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:272
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:285
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Completed OK"
-msgstr "Terminado OK"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:291
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Canceled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Cancelado (com reinício duro ou suave)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:294
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr "Não terminado (um erro fatal pode ter ocorrido)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:298
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:314
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:322
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "FAILED"
-msgstr "FALHOU"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Electrical)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:301
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Electrical)"
-msgstr "(Eléctrico)"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Servo)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:309
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Servo)"
-msgstr "(Servo)"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Read)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:317
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Read)"
-msgstr "(Lido)"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Suspected of having handled damage)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:325
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Suspected of having handled damage)"
-msgstr "(Suspeito de ter gerido estragos)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:329
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "In progress"
-msgstr "Em progresso"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:334
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#. Translators: %g is a numeric temperature value
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:616
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%g°"
-msgstr "%g°"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:687
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "now"
-msgstr "agora"
-
-#. Translators: %d is a number of minutes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:690
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dm"
-msgstr "%dm"
-
-#. Translators: %d is a number of hours
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:696
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
-
-#. Translators: first %d is a number of hours, second %d is a number of minutes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:699
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dh %dm"
-msgstr "%dh %dm"
-
-#. Translators: %d is a number of days
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:706
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dd"
-msgstr "%dd"
-
-#. Translators: first %d is a number of days,
-#. * second %d is a number of hours
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:711
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dd %dh"
-msgstr "%dd %dh"
-
-#. Translators: first %d is a number of days,
-#. * second %d is a number of hours
-#. * third %d is a  number of minutes
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:717
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dd %dh %dm"
-msgstr "%dd %dh %dm"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:946
-msgid "ATA SMART Attributes"
-msgstr "Atributos ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:970
-msgid "View:"
-msgstr "Ver:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:974
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 horas"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:975
-msgid "24 hours"
-msgstr "24 horas"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:976
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dias"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:977
-msgid "12 days"
-msgstr "12 dias"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:978
-msgid "36 days"
-msgstr "36 dias"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:979
-msgid "96 days"
-msgstr "96 dias"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1025
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1034
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1074
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1084
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1155
-#, c-format
-msgid "No description for attribute %d."
-msgstr "Nenhuma descrição para atributo %d."
-
-#. Translators: how often the attribute is updated
-#. * 'online' means 'every time data is collected'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1163
-msgid "Online"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1164
-msgid "Every time data is collected."
-msgstr "De cada vez que forem recolhidos dados."
-
-#. Translators: how often the attribute is updated
-#. * 'offline' means 'only when performing a self-test'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1169
-msgid "Offline"
-msgstr "Desligado"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1170
-msgid "Only when performing a self-test."
-msgstr "Apenas quando efectuar um teste próprio."
-
-#. Translators: what a failure means
-#. * 'pre-fail' means 'sign of imminent disk failure'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1177
-msgid "Pre-fail"
-msgstr "Pré-falha"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
-msgstr "Falha é um sinal de falha de disco eminente."
-
-#. Translators: what a failure means
-#. * 'old-age' means 'sign of old age'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1183
-msgid "Old-age"
-msgstr "Antigo"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1184
-msgid "Failure is a sign of old age."
-msgstr "Falha é um sinal de antiguidade."
-
-#. Translators: 'type' means 'type of failure' here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1191
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. Translators: 'updates' refers to online/offline here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1193
-msgid "Updates:"
-msgstr "Actualizações:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1194
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
-msgctxt "SMART Attribute status"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
-msgctxt "SMART Attribute status"
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1235
-msgctxt "SMART Attribute status"
-msgid "FAILING"
-msgstr "A FALHAR"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1305
-msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
-msgstr "Erro ao iniciar Teste Próprio ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1337
-msgid "ATA SMART Self Test"
-msgstr "Teste Próprio ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
-msgid "Select what ATA SMART self test to run"
-msgstr "Seleccionar qual o teste próprio ATA SMART a executar"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
-msgstr ""
-"O teste poderá demorar muito tempo a terminar, dependendo da velocidade e "
-"tamanho do disco. Pode continuar a utilizar o seu sistema enquanto o teste é "
-"executado."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1379
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Curto (normalmente menos de dez minutos)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1381
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Extendido (normalmente dezenas de minutos)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1383
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Transmissão (normalmente menos de dez minutos)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1390
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "_Iniciar Teste Próprio"
-
-#. Translators: section heading, referring to disk health
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1493
-msgid "Health"
-msgstr "Saúde"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1506
-msgid ""
-"Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
-"report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
-"failures."
-msgstr ""
-"Alguns discos suportam ATA SMART, um sistema de monitorização de discos para "
-"detectar e reportar vários indicadores de fiabilidade, na esperança de "
-"antecipar falhas."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1524
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Ligado:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1542
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1560
-msgid "Last Test:"
-msgstr "Ã?ltimo Teste:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1578
-msgid "Updated:"
-msgstr "Actualizado:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1596
-msgid "Assessment:"
-msgstr "Avaliação:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1629
-msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
-msgstr "Actualizar dados ATA SMART do dispositivo"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1634
-msgid "Show ATA SMART Historical Data"
-msgstr "Apresentar Dados Históricos ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1639
-msgid "Run an ATA SMART self test on the disk"
-msgstr "Executar um Teste Próprio ATA SMART no disco"
-
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
 msgid "Error adding component"
 msgstr "Erro ao adicionar componente"
@@ -3213,7 +3456,7 @@ msgid ""
 "create new volumes of acceptable sizes."
 msgstr ""
 "Apenas volumes de tamanhos aceitáveis podem ser seleccionados. Pode ser "
-"necessário criar novos volumes manualmente de tamanhos aceitáveis."
+"necessário criar novos volumes de tamanhos aceitáveis manualmente ."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3236,9 +3479,9 @@ msgid ""
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
 "Os dados no componente \"%s\" do Conjunto RAID \"%s\" serão "
-"irremediavelmente apagados e o Conjunto RAID poderá ser degrado. Certifique-"
-"se que existem cópias de segurança dos dados importantes. Esta acção não "
-"pode ser desfeita."
+"irremediavelmente apagados e o Conjunto RAID poderá ser reduzido. Certifique-"
+"se que possui cópias de segurança dos dados importantes. Esta acção não pode "
+"ser desfeita."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3279,7 +3522,7 @@ msgstr "Linear (Apenas um Monte de Discos)"
 #, c-format
 msgid "%d Component"
 msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "%d Component"
+msgstr[0] "%d Componente"
 msgstr[1] "%d Componentes"
 
 #. Translators: %d is the number of components in the RAID,
@@ -3419,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 "conjunto serão sincronizados no componente. "
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "_Detach"
 msgstr "_Destacar"
 
@@ -3441,7 +3684,7 @@ msgid ""
 "failed component or adding a hot spare."
 msgstr ""
 "Adiciona um novo componente ao conjunto RAID em execução. Utilize isto ao "
-"substituir um componente que falhou ou ao adicionar uma reserva quente."
+"substituir um componente que falhou ou ao adicionar uma reserva."
 
 #. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
@@ -3469,12 +3712,12 @@ msgstr "Estado"
 msgid ""
 "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
 msgstr ""
-"Para formatar ou editar média, insira-o no dispositivo e aguarde alguns "
+"Para formatar ou editar media, insira-o no dispositivo e aguarde alguns "
 "segundos."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
 msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Detectar Média"
+msgstr "_Detectar Media"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
 msgid "Error deleting partition"
@@ -3493,7 +3736,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" no média em \"%s\" e todas "
+"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" no media em \"%s\" e todas "
 "as partições contidas nesta partição extendida serão irremediavelmente "
 "apagados.\n"
 "\n"
@@ -3508,7 +3751,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" no média em \"%s\" serão "
+"Todos os dados na partição %d com o nome \"%s\" no media em \"%s\" serão "
 "irremediavelmente apagados.\n"
 "\n"
 "Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
@@ -3522,7 +3765,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Todos os dados na partição %d no média em \"%s\" e todas as partições "
+"Todos os dados na partição %d no media em \"%s\" e todas as partições "
 "contidas nesta partição extendida serão irremediavelmente apagados.\n"
 "\n"
 "Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
@@ -3535,7 +3778,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Todos os dados na partição %d no média em \"%s\" serão irremediavelmente "
+"Todos os dados na partição %d no media em \"%s\" serão irremediavelmente "
 "apagados.\n"
 "\n"
 "Certifique-se que tem cópias dos dados importantes. Esta acção não pode ser "
@@ -3606,7 +3849,7 @@ msgstr "Erro ao modificar partição"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
 msgid "Partition"
-msgstr "Partção"
+msgstr "Partição"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
 msgid ""
@@ -3624,7 +3867,7 @@ msgstr "Etiqueta de Part_ição:"
 #. used by mbr, apm
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
 msgid "_Bootable"
-msgstr "_Iniciável"
+msgstr "I_niciável"
 
 #. used by gpt
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
@@ -3722,7 +3965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A encriptação protege os seus dados, requerendo que seja introduzida uma "
 "frase-senha antes que o sistema de ficheiros possa ser utilizado. Poderá "
-"diminuir a performance e poderá não sei compatível se utilizar o média "
+"diminuir a performance e poderá não sei compatível se utilizar o media "
 "noutros sistemas operativos."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
@@ -3737,18 +3980,18 @@ msgstr ""
 "dados existentes?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1496
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Todos os dados na partição %d no média em \"%s\" serão irremediavelmente "
+"Todos os dados na partição %d no media em \"%s\" serão irremediavelmente "
 "apagados. Certifique-se que existem cópias de segurança dos dados "
 "importantes. Esta acção não pode ser desfeita."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1503
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
@@ -3770,119 +4013,132 @@ msgstr ""
 "Para criar um novo sistema de ficheiros no dispositivo, seleccione o tipo e "
 "a etiqueta e pressione \"Criar\". Todos os dados existentes serão perdidos."
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
+msgid "Unknown Size"
+msgstr "Tamanho Desconhecido"
+
 #. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unknown Scheme: %s"
 msgstr "Esquema Desconhecido: %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:232
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
 #, c-format
 msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "Média Particionado (%s)"
+msgstr "Media Particionado (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:237
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
 msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "Média Não Particionado"
+msgstr "Media Não Particionado"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:243 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:267
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:334
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
 #, c-format
 msgid "Unrecognized"
 msgstr "Não Reconhecido"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:274
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
 msgid "Linux Software RAID"
 msgstr "RAID de Software Linux"
 
-#. Translators: %s is the name of a connection, like 'USB at 2 MB/s'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:281
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
 #, c-format
-msgid "Connected via %s"
-msgstr "Ligado via %s"
+msgid "SMART status: %s"
+msgstr "Estado SMART: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:289 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:358
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:393
+#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
+msgid "View details about SMART for this disk"
+msgstr "Ver detalhes sobre SMART para este disco"
+
+#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
+msgid "More Information"
+msgstr "Mais informação"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
 #, c-format
 msgid "%s (Read Only)"
 msgstr "%s (Apenas Leitura)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:296
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
 msgid "Not running"
 msgstr "Não executando"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:312
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
 #, c-format
 msgid "%s File System"
-msgstr "%s Sistema de Ficheiros"
+msgstr "Sistema de Ficheiros %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:323
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
 msgid "Encrypted LUKS Device"
 msgstr "Dispositivo LUKS Encriptado"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:330
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
 msgid "Data"
 msgstr "Dados"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:339
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
 msgid "Cleartext LUKS Device"
 msgstr "Dispositivo Cleartext LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:346
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
 #, c-format
 msgid "Partition %d (%s)"
 msgstr "Partição %d (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:905
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
 msgid "Error checking file system on device"
 msgstr "Erro ao verificar o sistema de ficheiros no dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:920
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" completed"
 msgstr "Verificação de sistema de ficheiros em \"%s\" terminada"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
 msgid "File system is clean."
 msgstr "Sistema de ficheiros está limpo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
 msgstr "Sistema de ficheiros <b>NÃ?O ESTÃ?</b> limpo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1013
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
 msgid "Error unmounting device"
 msgstr "Erro ao desmontar dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1067
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
 msgid "Error ejecting device"
 msgstr "Erro ao ejectar o dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1098
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
 msgid "Error detaching device"
 msgstr "Erro ao desacopular o dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1195
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
 msgid "Error unlocking device"
 msgstr "Erro ao destrancar dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Erro ao trancar dispositivo encriptado"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1297
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
 #, c-format
 msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
 msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o dispositivo \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
 msgstr ""
 "Tem a certeza que deseja iniciar o dispositivo \"%s\" em modo reduzido?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1355
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
 msgid ""
 "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
 "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
@@ -3892,200 +4148,200 @@ msgstr ""
 "é tolerante a falhas do dispositivo. Os dados no volume podem ser "
 "irremediavelmente perdidos se um dispositivo falha."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1360
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
 msgid "_Start Array"
 msgstr "_Iniciar Conjunto"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1388
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
 #, c-format
 msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
 msgstr "Ocorreu um erro ao parar o dispositivo \"%s\"."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1440
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
 msgid "Error erasing data"
 msgstr "Erro ao apagar dados"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1492
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
 msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o dispositivo?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1528 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
 msgid "_Erase"
-msgstr "_Apagar"
+msgstr "A_pagar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1603
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
 msgid "Error creating component for RAID array"
 msgstr "Erro ao criar o componente para o conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1630
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgstr "Erro ao criar tabela de partições para o componente do conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "Erro ao criar conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1847 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2148
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
 msgid "Palimpsest Disk Utility"
 msgstr "Utilitário de Disco Palimpsest"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1852
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
 msgid "translator-credits"
 msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1908
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1909
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Software _RAID Array"
 msgstr "Conjunto _RAID por Software"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
 msgid "Create a new Software RAID array"
 msgstr "Criar um novo conjunto RAID por software"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1911
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1912 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
 msgid "_Check File System"
 msgstr "_Verificar Sistema de Ficheiros"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
 msgid "Check the file system"
 msgstr "Verificar o Sistema de Ficheiros"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
 msgid "Mount the filesystem on device"
 msgstr "Montar o sistema de ficheiros no dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "Desmontar o sistema de ficheiros"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ejectar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
 msgid "Eject media from the device"
-msgstr "Ejectar média do dispositivo"
+msgstr "Ejectar media do dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
 msgid "Detach the device from the system, powering it off"
 msgstr "Desacopular o dispositivo do sistema de ficheiros, desligando-o"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
 msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
 msgstr ""
 "Destrancar o dispositivo encriptado, tornando os dados disponíveis em "
 "cleartext"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Trancar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
 msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
 msgstr ""
 "Trancar o dispositivo encriptado, tornando os dados em cleartext "
 "indisponíveis"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
 msgid "Start the array"
 msgstr "Iniciar o conjunto"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
 msgid "Stop the array"
 msgstr "Parar o conjunto"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
 msgid "Erase the contents of the device"
 msgstr "Apagar os conteúdos do dispositivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
 msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
 msgstr "Obter Ajuda sobre o Utilitário de Disco Palimpsest"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2007
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
 msgid "An error occured"
 msgstr "Ocorreu um erro"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2016
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
 msgid "The operation failed."
 msgstr "A operação falhou."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2019
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
 msgid "The device is busy."
 msgstr "O dispositivo está ocupado."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2022
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "A operação foi cancelada."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2025
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "O daemon está a ser inibido."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2028
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
 msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "Uma opção inválida foi passada."
+msgstr "Foi passada uma opção inválida."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2031
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "A operação não é suportada."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2034
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "A obtenção de dados ATA SMART iria acordar o dispositivo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2037
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Permissão negada."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2040
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2076
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Detalhes:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2186
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
 msgid "<small>_Cancel</small>"
 msgstr "<small>_Cancelar</small>"
 
@@ -4096,7 +4352,7 @@ msgstr "Ver"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
 msgid "The view to show details for"
-msgstr "A vista para apresentar detalhes"
+msgstr "A vista para apresentar detalhes para"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
 msgid "Device:"
@@ -4108,7 +4364,7 @@ msgstr "Extendida"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Encriptado"
+msgstr "Encriptada"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
 msgid "Free"
@@ -4116,7 +4372,7 @@ msgstr "Livre"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
 msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "O elemento GduGridView com o qual o elemento se encontra associado"
+msgstr "O objecto GduGridView com o qual o elemento se encontra associado"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
 msgid "Presentable"
@@ -4126,8 +4382,8 @@ msgstr "Apresentável"
 msgid ""
 "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
 msgstr ""
-"O apresentável apresentado ou NULL se este é um elemento que representa "
-"falta de média"
+"O apresentável mostrado ou NULL se este é um elemento que representa falta "
+"de media"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
 msgid "The minimum size of the element"
@@ -4151,12 +4407,181 @@ msgstr "Parâmetros"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
 msgid "Flags for the element"
-msgstr "Parâmentos para o elemento"
+msgstr "Parâmetros para o elemento"
 
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
 msgid "The pool of devices to show"
 msgstr "O grupo de dispositivos a apresentar"
 
+#~ msgid "%.3g mins"
+#~ msgstr "%.3g mins"
+
+#~ msgid "%s msec"
+#~ msgstr "%s mseg"
+
+#~ msgid "Retrieving..."
+#~ msgstr "A obter..."
+
+#~ msgid "One or more attributes exceeding threshold."
+#~ msgstr "Um ou mais atributos excedem a tolerância."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha de dispositivo esperada em menos de 24 horas. Grave todos os dados "
+#~ "imediatamente."
+
+#~ msgctxt "ATA SMART status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "Completed OK"
+#~ msgstr "Terminado OK"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "FALHOU"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "(Electrical)"
+#~ msgstr "(Eléctrico)"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "(Servo)"
+#~ msgstr "(Servo)"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "(Read)"
+#~ msgstr "(Lido)"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "In progress"
+#~ msgstr "Em progresso"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%g°"
+#~ msgstr "%g°"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "now"
+#~ msgstr "agora"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dm"
+#~ msgstr "%dm"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dh"
+#~ msgstr "%dh"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dh %dm"
+#~ msgstr "%dh %dm"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dd"
+#~ msgstr "%dd"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dd %dh"
+#~ msgstr "%dd %dh"
+
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dd %dh %dm"
+#~ msgstr "%dd %dh %dm"
+
+#~ msgid "ATA SMART Attributes"
+#~ msgstr "Atributos ATA SMART"
+
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Ver:"
+
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 horas"
+
+#~ msgid "24 hours"
+#~ msgstr "24 horas"
+
+#~ msgid "3 days"
+#~ msgstr "3 dias"
+
+#~ msgid "12 days"
+#~ msgstr "12 dias"
+
+#~ msgid "36 days"
+#~ msgstr "36 dias"
+
+#~ msgid "96 days"
+#~ msgstr "96 dias"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Ligado"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Desligado"
+
+#~ msgid "Only when performing a self-test."
+#~ msgstr "Apenas quando efectuar um teste próprio."
+
+#~ msgid "Pre-fail"
+#~ msgstr "Pré-falha"
+
+#~ msgid "Old-age"
+#~ msgstr "Antigo"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descrição:"
+
+#~ msgctxt "SMART Attribute status"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgctxt "SMART Attribute status"
+#~ msgid "FAILING"
+#~ msgstr "A FALHAR"
+
+#~ msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
+#~ msgstr "Erro ao iniciar Teste Próprio ATA SMART"
+
+#~ msgid "ATA SMART Self Test"
+#~ msgstr "Teste Próprio ATA SMART"
+
+#~ msgid "Health"
+#~ msgstr "Saúde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
+#~ "report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
+#~ "failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns discos suportam ATA SMART, um sistema de monitorização de discos "
+#~ "para detectar e reportar vários indicadores de fiabilidade, na esperança "
+#~ "de antecipar falhas."
+
+#~ msgid "Last Test:"
+#~ msgstr "Ã?ltimo Teste:"
+
+#~ msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
+#~ msgstr "Actualizar dados ATA SMART do dispositivo"
+
+#~ msgid "Show ATA SMART Historical Data"
+#~ msgstr "Apresentar Dados Históricos ATA SMART"
+
+#~ msgid "Connected via %s"
+#~ msgstr "Ligado via %s"
+
 #~ msgctxt "RAID level"
 #~ msgid "JBOD"
 #~ msgstr "JBOD"
@@ -4221,9 +4646,6 @@ msgstr "O grupo de dispositivos a apresentar"
 #~ msgid "1 hour ago"
 #~ msgstr "Há 1 hora atrás"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "%d Components (%s each)"
 #~ msgstr "%d Componentes (%s cada)"
 
@@ -4251,9 +4673,6 @@ msgstr "O grupo de dispositivos a apresentar"
 #~ msgid "Se_lf Test..."
 #~ msgstr "_Teste Próprio..."
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Cancelar"
-
 #~ msgid "Cancel Job"
 #~ msgstr "C_ancelar Trabalho"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]