[tasks] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasks] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 30 Aug 2009 09:19:27 +0000 (UTC)
commit 01f72cb5a8381f2ca5cf8e3553efc9e8e7d8cef7
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 30 11:19:22 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1dc856f..27abbeb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 13:43-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?"
+"product=Tasks&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Tomás Galicia <tomas galicia intel com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Personal task manager"
msgstr "Gestor personal de tareas"
-#: ../data/tasks.desktop.in.h:2
-#: ../src/gtk/main.c:462
-#: ../src/gtk/main.c:620
+#: ../data/tasks.desktop.in.h:2 ../src/gtk/main.c:462 ../src/gtk/main.c:620
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:437
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -159,85 +158,85 @@ msgstr "diciembre|dic"
#. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
#. details about how this works.
#.
-#. Translators: just translate "today"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+#. These strings are used to parse the user's input in the "New Task" entry to
+#. extract the meaning of what they entered, such as the due date.
+#.
+#. The important thing to preserve in the translation are the (?<name>expr)
+#. blocks, which identify a regular expression "expr" with the identifier
+#. "name". These mark sections which will be used in the new task. All of the
+#. strings have a block called "task", which is the actual task summary. Other
+#. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
+#.
+#. Translators: "Pay bills today". Just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
msgid "^(?<task>.+) today$"
msgstr "^(?<task>.+) hoy$"
-#. Translators: just translate "tomorrow"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+#. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
msgstr "^(?<task>.+) mañana$"
-#. Translators: just translate "yesterday"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+#. Translators: "Pay bills yesterday". Just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
msgstr "^(?<task>.+) ayer$"
-#. Translators: just translate "next"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
-#, c-format
-msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
-msgstr "^(?<task>.+) siguiente (?<day>%s)$"
+#. Translators: "Pay bills next Monday".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
+#| msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) el siguiente (?<day>\\w+)$"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
-msgid "monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|sat|sun"
-msgstr "lunes|martes|miércoles|jueves|viernes|sábado|domingo|lun|mar|mie|jue|vie|sáb|dom"
-
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. Translators: "Pay bills this tuesday". just translate this|on|by|due to contain relevant words in
#. your language, moving the day block is required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
msgstr "^(?<task>.+) (este|en|por|para) (?<day>\\w+)$"
-#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
-#. and month expressions as suitable
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month). Re-arrange as required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
msgstr "^(?<task>.+) (?:por|para|en) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12". Not all languages
+#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
msgstr "^(?<task>.+) (?:por|para|en)? (?<day>\\d{1,2})(?:º)?$"
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
-msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
msgstr "^(?<task>.+) (?:por|para|en)? (?<day>\\d{1,2})(?:º)? (?<month>\\w+)$"
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
-msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June". This
+#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
+#. one correct way then translate this identically to the previous one.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
+msgid ""
+"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
msgstr "^(?<task>.+) (?:por|para|en)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:º)?$"
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+#. Translators: "Pay bills on 15/4".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
msgstr "^(?<task>.+) (?:por|para|en)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
-#. English, w34 means "week 34".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+#. Translators: "Pay bills by w43". In English, w34 means "week 34", not all
+#. languages have this concept.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
msgstr "^(?<task>.+) (?:por|para|en)? s(?<week>\\d{1,2})$"
-#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+#. Translators: "Pay bills in 4 days".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
msgstr "^(?<task>.+) en (?<days>\\d+) dÃas?$"
-#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
msgstr "^(?<task>.+) en (?<weeks>\\d+) semanas?$"
@@ -305,20 +304,17 @@ msgstr "Dirección _web:"
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escripción:"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70 ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar \"%s\"?"
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73 ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si eliminas un elemento, se perderá definitivamente."
-#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83
-#: ../src/gtk/main.c:382
+#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
#, c-format
msgid "Delete Task %s"
msgstr "Borrar tarea %s"
@@ -345,8 +341,7 @@ msgstr "_Notas"
msgid "%s - Tasks"
msgstr "%s - Tareas"
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:78
-#: ../src/gtk/main.c:361
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
msgid "Complete Task"
msgstr "Tarea completa"
@@ -389,28 +384,41 @@ msgstr "Añadir tarea %s"
msgid "Remove Completed"
msgstr "Quitar completadas"
-#: ../src/gtk/main.c:447
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
+#: ../src/gtk/main.c:447 ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
msgid ""
-"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
-"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""
-"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
"\n"
-"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
-#: ../src/gtk/main.c:468
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
+#: ../src/gtk/main.c:468 ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
-#: ../src/gtk/main.c:472
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
+#: ../src/gtk/main.c:472 ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
msgid "The Pimlico Project"
msgstr "El proyecto Pimlico"
@@ -419,8 +427,7 @@ msgstr "El proyecto Pimlico"
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"
-#: ../src/gtk/main.c:481
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
+#: ../src/gtk/main.c:481 ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
msgid "_Remove Completed"
msgstr "_Borrar terminadas"
@@ -437,8 +444,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editarâ?¦"
#. TODO: turn this action into a toggle action
-#: ../src/gtk/main.c:498
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
+#: ../src/gtk/main.c:498 ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
msgid "_Mark Complete"
msgstr "_Marcar como terminada"
@@ -446,18 +452,15 @@ msgstr "_Marcar como terminada"
msgid " - a to do list"
msgstr ".-. una lista de tareas"
-#: ../src/gtk/main.c:742
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+#: ../src/gtk/main.c:739 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
msgid "_Category:"
msgstr "_CategorÃa:"
-#: ../src/gtk/main.c:767
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
+#: ../src/gtk/main.c:764 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
msgid "New task..."
msgstr "Nueva tarea..."
-#: ../src/gtk/main.c:791
-#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#: ../src/gtk/main.c:788 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
msgstr "Tareas (%d)"
@@ -468,7 +471,8 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las tareas terminadas?"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:390
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
-msgstr "Borrar las tareas terminadas significa que se perderán definitivamente."
+msgstr ""
+"Borrar las tareas terminadas significa que se perderán definitivamente."
#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#. dummy
@@ -496,6 +500,12 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea "
+#~ msgid ""
+#~ "monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|"
+#~ "fri|sat|sun"
+#~ msgstr ""
+#~ "lunes|martes|miércoles|jueves|viernes|sábado|domingo|lun|mar|mie|jue|vie|"
+#~ "sáb|dom"
+
#~ msgid "%s (due %s)"
#~ msgstr "%s (para %s)"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]