[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit bc9b100c6e02628c9897af63d3c51776363287f7
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 30 11:17:44 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  173 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de05b9a..d1510f0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -724,17 +724,14 @@ msgid "Repairing RAID Array"
 msgstr "Reparando el conjunto RAID"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-#| msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
 msgstr "Ejecutando autocomprobación corta SMART"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:363
-#| msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
 msgid "Running Extended SMART Self-Test"
 msgstr "Ejecutando autocomprobación extendida SMART"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:365
-#| msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
 msgstr "Ejecutando autocomprobación de transmisión SMART"
 
@@ -1823,7 +1820,7 @@ msgstr "Número de eventos de encendido"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
 msgid "Soft read error rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de errores de lectura software"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
 msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
@@ -1845,12 +1842,14 @@ msgstr "Número de errores que no se pueden recuperar usando hardware ECC"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
 msgid "High Fly Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Escrituras en vuelo alto"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr ""
+"Número de veces que un cabezal de escritura vuela fuera de su rango de "
+"operación normal"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1919,10 +1918,9 @@ msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "Número de errores ECC al vuelo."
+msgstr "Número de errores ECC al vuelo"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1932,7 +1930,6 @@ msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Contador de reubicaciones"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 #| "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data "
@@ -1944,7 +1941,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Número de operaciones de reasignación. El valor crudo de este atributo "
 "muestra el número total de intentos (con y sin éxito) de transferir datos "
-"desde sectores reubicados a un área reservada."
+"desde sectores reubicados a un área reservada"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1954,7 +1951,6 @@ msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Contador de sectores pendientes"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 #| "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1969,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 "Número de sectores esperando para ser reasignados. Si el sector que espera "
 "ser reasignado es posteriormente escrito o leído con éxito, este valor se "
 "decrementa y el sector no se reasigna. Los errores de lectura en el sector "
-"no lo reasignarán, sólo le ocurrirá en un intento fallido de escritura."
+"no lo reasignarán, sólo le ocurrirá en un intento fallido de escritura"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1979,7 +1975,6 @@ msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Contador de sectores incorregibles"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 #| "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1991,7 +1986,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El número total de errores incorregibles al leer/escribir un sector. Un "
 "aumento en el valor de este atributo indica defectos en la superficie del "
-"disco o problemas en el subsistema mecánico."
+"disco o problemas en el subsistema mecánico"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2001,10 +1996,9 @@ msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "Tasa de error de CRC UDMA"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr "Número de errores CRC durante el modo UDMA."
+msgstr "Número de errores CRC durante el modo UDMA"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2014,7 +2008,6 @@ msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Tasa de errores de escritura"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 #| "flying-height."
@@ -2023,20 +2016,19 @@ msgid ""
 "flying-height"
 msgstr ""
 "Número de errores al escribir en el disco (o) tasa de error multizona (o) "
-"altura de vuelo."
+"altura de vuelo"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
 msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de errores de lectura software"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of off-track errors."
 msgid "Number of off-track errors"
-msgstr "Número de errores fuera de pista."
+msgstr "Número de errores fuera de pista"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2046,12 +2038,11 @@ msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Errores de marcas de direcciones de datos"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr ""
 "Número de errores de marcas de direcciones de datos (DAM) o específicas del "
-"fabricante."
+"fabricante"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2061,23 +2052,21 @@ msgid "Run Out Cancel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of ECC errors."
 msgid "Number of ECC errors"
-msgstr "Número de errores ECC."
+msgstr "Número de errores ECC"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
 msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección EEC por software"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of errors corrected by software ECC."
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr "Número de errores corregidos por software ECC."
+msgstr "Número de errores corregidos por software ECC"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2087,7 +2076,6 @@ msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Tasa de aspereza termal"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
-#| msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Número de errores de tasa de aspereza termal"
 
@@ -2099,23 +2087,21 @@ msgid "Flying Height"
 msgstr "Altura de vuelo"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
-#, fuzzy
 #| msgid "Height of heads above the disk surface."
 msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr "Altura de los cabezales sobre la superficie del disco."
+msgstr "Altura de los cabezales sobre la superficie del disco"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
 msgid "Spin High Current"
-msgstr ""
+msgstr "Corriente de reactivación alta"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
-#, fuzzy
 #| msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "Cantidad de altura actual usada para reactivar el dispositivo."
+msgstr "Cantidad de corriente actual usada para reactivar el dispositivo"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2125,21 +2111,20 @@ msgid "Spin Buzz"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
-#, fuzzy
 #| msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "Cantidad de altura actual usada para reactivar el dispositivo."
+msgstr ""
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento de búsqueda desconectado"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
 msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr ""
+msgstr "Rendimiento de búsqueda de la unidad en operaciones desconectadas"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2149,7 +2134,6 @@ msgid "Disk Shift"
 msgstr "Levantamiento de disco"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the "
 #| "store, as a result of falling (or) temperature."
@@ -2158,10 +2142,9 @@ msgid ""
 "as a result of falling (or) temperature"
 msgstr ""
 "Un levantamiento del disco puede darse como resultado de un fuerte golpe en "
-"el almacenamiento, de una caída o de la temperatura."
+"el almacenamiento, de una caída o de la temperatura"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock "
 #| "sensor."
@@ -2169,7 +2152,7 @@ msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr ""
 "Número de errores como resultado de cargas de impacto como fueron detectadas "
-"por un sensor de golpes."
+"por un sensor de golpes"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2179,10 +2162,9 @@ msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Horas cargado"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
-#, fuzzy
 #| msgid "Number of hours in general operational state."
 msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr "Número de horas en estado operativo general."
+msgstr "Número de horas en estado operativo general"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -2192,9 +2174,6 @@ msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Contador de intentos de carga/descarga"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
-#| msgid ""
-#| "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like "
-#| "reading, recording, positioning of heads, etc."
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -2212,9 +2191,10 @@ msgstr "Fricción de carga"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
 msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr ""
+"Carga en el disco causada por la fricción en las partes mecánicas del "
+"componente"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
-#| msgid "Total number of load cycles."
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Número total de ciclos de carga"
 
@@ -2226,7 +2206,6 @@ msgid "Load-in Time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
-#| msgid "General time for loading in a drive."
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Tiempo general para la carga en una unidad"
 
@@ -2458,6 +2437,8 @@ msgid ""
 "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
 "unless the disk is sleeping"
 msgstr ""
+"Tiempo desde que se leyeron por última vez los datos SMART; Los datos SMART "
+"se actualizan cada 30 minutos a no ser que el disco esté dormido"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
@@ -2527,7 +2508,6 @@ msgstr "Nombre del modelo:"
 #. firmware
 #. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-#| msgid "Average efficiency of the disk."
 msgid "The firmware version of the disk"
 msgstr "La versión de firmware del disco"
 
@@ -2540,7 +2520,6 @@ msgstr "Versión del firmware:"
 #. serial
 #. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-#| msgid "Temperature of the drive."
 msgid "The serial number of the disk"
 msgstr "El número de serie del disco"
 
@@ -2594,7 +2573,6 @@ msgstr "La estimación propia del disco indicando si está a punto de fallar"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
-#| msgid "Assessment:"
 msgid "Self Assessment:"
 msgstr "Estimación propia:"
 
@@ -2607,7 +2585,6 @@ msgstr "Una estimación general de la salud del disco"
 
 #. Translators: Item name in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
-#| msgid "Assessment:"
 msgid "Overall Assessment:"
 msgstr "Estimación general:"
 
@@ -2620,41 +2597,31 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Check button in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-#| msgid "A hard disk is failing"
 msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
 msgstr "No a_visarme si el disco está fallando"
 
 #. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
-#| msgctxt "SMART attribute"
-#| msgid "Attribute"
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributos"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
-#| msgctxt "SMART attribute"
-#| msgid "ID"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
-#| msgctxt "SMART attribute"
-#| msgid "Attribute"
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
-#| msgid "Assessment:"
 msgid "Assessment"
 msgstr "Estimación"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
-#| msgctxt "SMART attribute"
-#| msgid "Value"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -2669,7 +2636,6 @@ msgstr "%.1f años"
 #. * for a time-based unit that exceed one day
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
 #, c-format
-#| msgid "%.3g days"
 msgid "%.1f days"
 msgstr "%.1f días"
 
@@ -2677,7 +2643,6 @@ msgstr "%.1f días"
 #. * for a time-based unit that exceed one hour
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
 #, c-format
-#| msgid "%.3g hours"
 msgid "%.1f hours"
 msgstr "%.1f horas"
 
@@ -2685,7 +2650,6 @@ msgstr "%.1f horas"
 #. * for a time-based unit that exceed one minute
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
 #, c-format
-#| msgid "%.1f kbit/s"
 msgid "%.1f minutes"
 msgstr "%.1f minutos"
 
@@ -2693,7 +2657,6 @@ msgstr "%.1f minutos"
 #. * for a time-based unit that exceed one second
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
 #, c-format
-#| msgid "%.3g secs"
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f segundos"
 
@@ -2705,8 +2668,6 @@ msgstr "%"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
 #, c-format
-#| msgid "%d Sector"
-#| msgid_plural "%d Sectors"
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
 msgstr[0] "%d sector"
@@ -2717,30 +2678,26 @@ msgstr[1] "%d sectores"
 #. * is the temperature in degrees Fahrenheit
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
 #, c-format
-#| msgid "%.3g° C / %.3g° F"
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
-#, fuzzy
 #| msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
 msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr "El fallo es un signo de un fallo de disco inminente."
+msgstr "El fallo es un signo de un fallo de disco inminente"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
-#, fuzzy
 #| msgid "Failure is a sign of old age."
 msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "El fallo es un signo de antigüedad."
+msgstr "El fallo es un signo de antigüedad"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
-#| msgid "Every time data is collected."
 msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgstr "Cada vez que se obtienen los datos (en línea)."
 
@@ -2748,7 +2705,7 @@ msgstr "Cada vez que se obtienen los datos (en línea)."
 #. * "(Not Online)" in English
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
 msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo durante actividades desconectadas"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
 #. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
@@ -2769,14 +2726,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when no drive is currently selected
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
-#| msgid "No Media Detected"
 msgid "No drive selected"
 msgstr "No se seleccionó ninguna unidad"
 
 #. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
 #. * when SMART is not available
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
-#| msgid "ATA SMART not Supported"
 msgid "SMART not supported"
 msgstr "SMART no está soportado"
 
@@ -2796,8 +2751,6 @@ msgstr "Los datos SMART están malformados"
 #. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
 #. * when the self-assessment of the drive is PASSED
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
-#| msgctxt "ATA SMART status"
-#| msgid "Passed"
 msgid "Passed"
 msgstr "Pasado"
 
@@ -2805,8 +2758,6 @@ msgstr "Pasado"
 #. * the status table when the self-assessment of the
 #. * drive is FAILING
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
-#| msgctxt "ATA SMART status"
-#| msgid "FAILING"
 msgid "FAILING"
 msgstr "FALLANDO"
 
@@ -2818,8 +2769,6 @@ msgstr "Ninguno"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
 #, c-format
-#| msgid "%d Sector"
-#| msgid_plural "%d Sectors"
 msgid "%d bad sector"
 msgid_plural "%d bad sectors"
 msgstr[0] "%d sector erróneo"
@@ -2832,62 +2781,62 @@ msgstr "La última autocomprobación se completó correctamente"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
-#| msgid "Operation was canceled"
 msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "La última autocomprobación se canceló"
+msgstr "Se canceló la última autocomprobación"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
 msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "La última autocomprobación se canceló (con reinicio duro o suave)"
+msgstr "Se canceló la última autocomprobación (con reinicio duro o suave)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
-#, fuzzy
 #| msgctxt "ATA SMART test result"
 #| msgid "Not completed (a fatal error might have occured)"
 msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr "No completado (puede que haya ocurrido un error fatal)"
+msgstr ""
+"No se completó La última autocomprobación (puede que haya ocurrido un error "
+"fatal)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
 msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr ""
+msgstr "FALL� la última autocomprobación (eléctrico)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
 msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr ""
+msgstr "FALL� la última autocomprobación (servo)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
 msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr ""
+msgstr "FALL� la última autocomprobación (lectura)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
 msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr ""
+msgstr "FALL� la última autocomprobación (se sospecha que ha recibido daños)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
 msgid "Self-test is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "La autocomprobación está en progreso"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
 msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprobación corta en progreso: "
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
 msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprobación extendida en progreso: "
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
 msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr ""
+msgstr "Autocomprobación de transmisión en progreso: "
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
 #: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
@@ -3412,10 +3361,9 @@ msgstr "Uno o más discos están fallando"
 
 #. Translators: This is used as the title of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:535
-#, fuzzy
 #| msgid "A hard disk is failing"
 msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "Un disco duro está fallando"
+msgstr "Un disco duro puede estar fallando"
 
 #. Translators: This is used as the text of the notification
 #: ../src/notification/notification-main.c:537
@@ -3537,13 +3485,15 @@ msgstr "Error al añadir el componente"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
 #, c-format
 msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar un volumen para usar como componente en el conjunto «%s»"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
 msgid ""
 "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
 "create new volumes of acceptable sizes."
 msgstr ""
+"Sólo se pueden seleccionar volúmenes con tamaños aceptables. Puede necesitar "
+"crear manualmente volúmenes nuevos de tamaños aceptables."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
 msgid "Add _Volume"
@@ -3556,7 +3506,7 @@ msgstr "Error al quitar el componente"
 #. confirmation dialog
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
 msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar el componente del conjunto?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
 #, c-format
@@ -3565,6 +3515,9 @@ msgid ""
 "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
 "backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Los datos en el componente «%s» del conjunto RAID «%s» se borrarán "
+"irrevocablemente y el conjunto RAID puede quedar degradado. Asegúrese de "
+"respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
 msgid "_Remove Component"
@@ -3573,7 +3526,7 @@ msgstr "_Quitar componente"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
 msgctxt "RAID component type"
 msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Dividido (RAID-0)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
 msgctxt "RAID component type"
@@ -3706,11 +3659,11 @@ msgstr "Bloqueado"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Spare"
-msgstr ""
+msgstr "Repuesto"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
 msgid "Array Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del conjunto:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
 msgid "Home Host:"
@@ -3718,7 +3671,7 @@ msgstr "Equipo anfitrión:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
 msgid "Array Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del conjunto:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
 msgid "RAID Type:"
@@ -3876,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
-msgstr ""
+msgstr "_Borrar partición"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
 msgid "Error modifying partition"
@@ -4060,17 +4013,17 @@ msgstr "RAID software de Linux"
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
 #, c-format
 msgid "SMART status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estado SMART: %s"
 
 #. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
 msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ver los detalles acerca de SMART para este disco"
 
 #. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
 msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Más información"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]