[mousetweaks] Updated Czech help translation by Adrian Gunis



commit b23ffa1bcfb0fe852464cf69e6b653de912f95b9
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Aug 30 00:15:14 2009 +0200

    Updated Czech help translation by Adrian Gunis
    
    Reviewed by: Petr Kovar.

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/cs/cs.po    | 1511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1512 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 89b55d0..4ec4aa9 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -5,6 +5,6 @@ dist-hook: doc-dist-hook
 DOC_MODULE = mousetweaks
 DOC_ENTITIES = legal.xml
 DOC_INCLUDES =
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es fr it oc sv
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es fr it oc sv
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..b63225c
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,1511 @@
+# Czech translation of mousetweaks help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of mousetweaks.
+# This file is distributed under the same license as the mousetweaks help.
+# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:21+0100\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:211(None) C/mousetweaks.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:228(None) C/mousetweaks.xml:399(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
+"md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
+"md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:305(None) C/mousetweaks.xml:436(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
+"md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
+"md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:340(None) C/mousetweaks.xml:465(None)
+#: C/mousetweaks.xml:760(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
+"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
+"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:489(None) C/mousetweaks.xml:928(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
+"md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
+"md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:537(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
+"md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
+"md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:696(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
+"md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
+"md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:722(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
+"md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
+"md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:738(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
+"md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
+"md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:836(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
+"md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
+"md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:863(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
+"md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
+"md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:886(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
+"md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
+"md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:938(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
+"md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
+"md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mousetweaks.xml:955(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
+"md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
+"md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
+
+#: C/mousetweaks.xml:13(title)
+msgid "Mousetweaks Manual"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka Mousetweaks"
+
+#: C/mousetweaks.xml:16(para)
+msgid ""
+"<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
+"enhancements for the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+"<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním "
+"prostÅ?edí GNOME."
+
+#: C/mousetweaks.xml:21(year)
+msgid "2007 - 2009"
+msgstr "2007 - 2009"
+
+#: C/mousetweaks.xml:23(holder)
+msgid "Francesco Fumanti"
+msgstr "Francesco Fumanti"
+
+#: C/mousetweaks.xml:3(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.3 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
+"fdl-1.3.txt\">link</ulink> or in the the top-level directory of the "
+"Mousetweaks source package."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL), verze 1.3 nebo jakékoli další verze "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů "
+"pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt";
+"\">odkazem</ulink> nebo v nejvyšší úrovni adresáÅ?e zdrojového balíku "
+"Mousetweaks."
+
+#: C/mousetweaks.xml:11(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí sbírky pÅ?íruÄ?ek GNOME šíÅ?ených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od sbírky, musíte "
+"pÅ?iložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
+
+#: C/mousetweaks.xml:16(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mnoho užívaných jmen urÄ?ených ke zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se "
+"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/mousetweaks.xml:26(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? \"JAK JE\", BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
+"NEPOSKYTUJ� SE ANI ODVOZEN� Z�RUKY, Z�RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVEN� "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÃ?, NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL, "
+"NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVEN� VERZE VADN� V JAK�MKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE ODPOVÄ?DNOST ZA JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY NA "
+"NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE "
+"ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ? PODLE TÃ?TO DOHODY "
+"POVOLENO UŽ�V�N� ANI �PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; D�LE"
+
+#: C/mousetweaks.xml:41(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN "
+"(VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, "
+"KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
+"UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN "
+"ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? "
+"Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY "
+"DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO "
+"JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE "
+"K POUŽ�V�N� TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVEN�CH VERZ� DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
+"TAKOV�TO STRANA BYLA INFORMOVAN� O MOŽNOSTI TAKOV�HOTO POŠKOZEN�."
+
+#: C/mousetweaks.xml:22(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:30(firstname)
+msgid "Francesco"
+msgstr "Francesco"
+
+#: C/mousetweaks.xml:32(surname)
+msgid "Fumanti"
+msgstr "Fumanti"
+
+#: C/mousetweaks.xml:35(email)
+msgid "frfumanti svn gnome org"
+msgstr "frfumanti svn gnome org"
+
+#: C/mousetweaks.xml:42(revnumber)
+msgid "Version 2.28"
+msgstr "Verze 2.28"
+
+#: C/mousetweaks.xml:44(date)
+msgid "September 2009"
+msgstr "ZáÅ?í 2009"
+
+#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+msgid ""
+"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28."
+"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgstr ""
+"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.28."
+"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
+msgid "version 2.25.90"
+msgstr "verze 2.25.90"
+
+#: C/mousetweaks.xml:56(date)
+msgid "February 2nd 2009"
+msgstr "2. únor 2009"
+
+#: C/mousetweaks.xml:59(para)
+msgid ""
+"The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for "
+"GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3."
+"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgstr ""
+"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.26. "
+"KromÄ? toho byla licence pÅ?íruÄ?ky pÅ?evedena na GFDL 1.3.<email>Francesco "
+"Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:67(revnumber)
+msgid "version 2.24"
+msgstr "verze 2.24"
+
+#: C/mousetweaks.xml:69(date)
+msgid "July 2008"
+msgstr "Ä?ervenec 2008"
+
+#: C/mousetweaks.xml:72(para)
+msgid ""
+"The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements "
+"done to mousetweaks for GNOME 2.24.<email>Francesco Fumanti &lt;"
+"frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgstr ""
+"Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME "
+"2.24.<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:80(revnumber)
+msgid "version 2.21.5"
+msgstr "verze 2.21.5"
+
+#: C/mousetweaks.xml:82(date)
+msgid "January 2008"
+msgstr "Leden 2008"
+
+#: C/mousetweaks.xml:85(para)
+msgid ""
+"The contents of the manual have been adapted to the changes applied to "
+"mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti "
+"<email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr ""
+"Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME "
+"2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:93(revnumber)
+msgid "version 0.2"
+msgstr "verze 0.2"
+
+#: C/mousetweaks.xml:95(date)
+msgid "November 2007"
+msgstr "Listopad 2007"
+
+#: C/mousetweaks.xml:98(para)
+msgid ""
+"The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, "
+"called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of "
+"Mousetweaks. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
+msgstr ""
+"Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben výchozímu motivu GNOME - Clearlooks. Tato "
+"verze je zahrnuta v Mousetweaks vydání 0.2.6. Francesco Fumanti "
+"<email>francesco fumanti gmx net</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:106(revnumber)
+msgid "version 0.1"
+msgstr "verze 0.1"
+
+#: C/mousetweaks.xml:108(date)
+msgid "October 2007"
+msgstr "Å?íjen 2007"
+
+#: C/mousetweaks.xml:111(para)
+msgid ""
+"First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
+"net</email>"
+msgstr ""
+"První vydání pÅ?íruÄ?ky. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</"
+"email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:117(releaseinfo)
+msgid ""
+"This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and "
+"their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of "
+"the mouse control panel and two panel applets."
+msgstr ""
+"Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje nástroje pro zpÅ?ístupnÄ?ní pomocí mousetweaks a jeho "
+"grafických uživatelských rozhraní, které se skládají z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v "
+"ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i a dvou appletů na panel."
+
+#: C/mousetweaks.xml:122(contrib)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application "
+"or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
+msgstr ""
+"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e aplikace Mousetweaks "
+"nebo této pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku GNOME Bugzilla."
+
+#: C/mousetweaks.xml:126(title) C/mousetweaks.xml:1020(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/mousetweaks.xml:128(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks "
+"module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its "
+"manual, please use the facilities provided by <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's Bugzilla</ulink>."
+msgstr ""
+"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e <application>modulu "
+"mousetweaks</application> (tj.: zpÅ?ístupnÄ?ní myÅ¡i), jeho uživatelského "
+"rozhraní nebo pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"bugzilla.gnome.org/\">GNOME Bugzilla</ulink>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:137(primary)
+msgid "Mousetweaks"
+msgstr "Mousetweaks"
+
+#: C/mousetweaks.xml:141(primary) C/mousetweaks.xml:417(command)
+#: C/mousetweaks.xml:453(command)
+msgid "mousetweaks"
+msgstr "mousetweaks"
+
+#: C/mousetweaks.xml:145(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/mousetweaks.xml:147(para)
+msgid ""
+"<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
+"enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following "
+"functions to the user:"
+msgstr ""
+"<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním "
+"prostÅ?edí GNOME. Nabízí uživateli následující funkce:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:153(para)
+msgid ""
+"Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click "
+"(menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the "
+"pointer motionless."
+msgstr ""
+"Simulované podružné kliknutí: umožÅ?uje uživateli provést podružné kliknutí "
+"(otevÅ?ení nabídky) podržením hlavního tlaÄ?ítka pÅ?i nehybnosti kurzoru myÅ¡i."
+
+#: C/mousetweaks.xml:159(para)
+msgid ""
+"Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without "
+"pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
+msgstr ""
+"Kliknutí poÄ?káním: umožÅ?uje uživateli provádÄ?t různé druhy kliknutí bez "
+"stisknutí jakéhokoli <hardware>hardwarového tlaÄ?ítka</hardware>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:164(para)
+msgid ""
+"Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area "
+"of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"Zachycení kurzoru: umožÅ?uje uživateli uzamknout kurzor v pÅ?edurÄ?ené oblasti "
+"panelu, dokud jej uživatel neuvolní pÅ?eddefinovaným stisknutím kláves nebo "
+"tlaÄ?ítkem myÅ¡i."
+
+#: C/mousetweaks.xml:172(title)
+msgid "How To Start The Functions"
+msgstr "Jak spustit funkce"
+
+#: C/mousetweaks.xml:174(para)
+msgid ""
+"The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks "
+"process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. "
+"Consequently, also the methods to start them vary."
+msgstr ""
+"Simulované podružné kliknutí a Kliknutí poÄ?káním závisí na bÄ?hu mousetweaks, "
+"ale applet Zachycení kurzoru závisí na panelu GNOME. Tudíž se také liší "
+"způsoby, jak je spustit."
+
+#: C/mousetweaks.xml:179(title)
+msgid "Starting The Simulated Secondary Click Function"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:181(para)
+msgid "You can start the Simulated Secondary Click in two ways:"
+msgstr "Funkci Simulované podružné kliknutí můžete spustit dvÄ?ma způsoby:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:185(para)
+msgid "from the graphical user interface"
+msgstr "z grafického uživatelského rozhraní"
+
+#: C/mousetweaks.xml:189(para) C/mousetweaks.xml:261(para)
+msgid "from the command line"
+msgstr "z pÅ?íkazové Å?ádky"
+
+#: C/mousetweaks.xml:194(title)
+msgid "Start From The Graphical User Interface"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z grafického uživatelského rozhraní"
+
+#: C/mousetweaks.xml:196(para)
+msgid ""
+"The graphical user interface to start the simulated secondary click is "
+"located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, "
+"choose the menu <menuchoice><guimenu>System</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</"
+"guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on "
+"Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after "
+"clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:"
+msgstr ""
+"Grafické uživatelské rozhraní pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí "
+"je umístÄ?no na kartÄ? ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i. Pro "
+"jeho otevÅ?ení zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</"
+"guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Po kliknutí na tlaÄ?ítko MyÅ¡ v Ovládacím centru se "
+"otevÅ?e ovládací panel PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní "
+"uvidíte následující nastavení:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:215(para) C/mousetweaks.xml:292(para)
+msgid "Picture of the Mouse control panel"
+msgstr "Obrázek ovládacího panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
+
+#: C/mousetweaks.xml:219(para)
+msgid ""
+"To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the "
+"checkbox that says:"
+msgstr ""
+"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole "
+"s textem:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:222(quote)
+msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Spustit podružné kliknutí podržením hlavního tlaÄ?ítka"
+
+#: C/mousetweaks.xml:232(para)
+msgid "Picture of the checkbox to start the simulated secondary click"
+msgstr ""
+"Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:239(title) C/mousetweaks.xml:316(title)
+msgid "Start From The Command Line"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z pÅ?íkazové Å?ádky"
+
+#: C/mousetweaks.xml:241(para)
+msgid ""
+"To start the simulated secondary click from the command line, open the "
+"<application>Terminal</application> and type the following:"
+msgstr ""
+"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete "
+"<application>Terminál</application> a napište následující:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:246(parameter)
+msgid "--enable-secondary"
+msgstr "--enable-secondary"
+
+#: C/mousetweaks.xml:245(command) C/mousetweaks.xml:322(command)
+msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
+msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:251(title)
+msgid "Starting The Dwell Click Function"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:253(para)
+msgid "You can start the dwell click function in three ways:"
+msgstr "Funkci Kliknutí poÄ?káním můžete spustit tÅ?emi způsoby:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:257(para)
+msgid "from the Accessibility tab of the Mouse control panel"
+msgstr "z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
+
+#: C/mousetweaks.xml:265(para)
+msgid "from the On/Off button on the Dwell Click panel applet"
+msgstr "pÅ?es tlaÄ?ítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:270(title)
+msgid "Start From The Accessibility tab of the Mouse control panel"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
+
+#: C/mousetweaks.xml:273(para)
+msgid ""
+"The graphical user interface to start the dwell click is located in the "
+"Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the "
+"Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the "
+"Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, "
+"you will see the following settings:"
+msgstr ""
+"Grafické uživatelské rozhraní pro spuÅ¡tÄ?ní kliknutí poÄ?káním je umístÄ?no na "
+"kartÄ? ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i. Pro jeho otevÅ?ení "
+"zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</guimenuitem></menuchoice>. Po "
+"kliknutí na tlaÄ?ítko MyÅ¡ v Ovládacím centru se otevÅ?e ovládací panel "
+"PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní uvidíte následující "
+"nastavení:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:296(para)
+msgid ""
+"To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that "
+"says:"
+msgstr ""
+"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole s textem:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:299(quote)
+msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
+msgstr "Zahájit kliknutí pÅ?i zastavení pohybu ukazatele"
+
+#: C/mousetweaks.xml:309(para)
+msgid "Picture of the checkbox to start the dwell click function"
+msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:318(para)
+msgid ""
+"To start the dwell click function and show the click type window from the "
+"command line, open the <application>Terminal</application> and type the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním a zobrazení okna typu kliknutí z "
+"pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete <application>Terminál</application> a napiÅ¡te "
+"následující:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:322(parameter)
+msgid "--enable-dwell --show-ctw"
+msgstr "--enable-dwell --show-ctw"
+
+#: C/mousetweaks.xml:327(title)
+msgid "Start From The On/Off button On The Dwell Click Panel Applet"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní pÅ?es tlaÄ?ítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:330(para)
+msgid ""
+"It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a "
+"little delay with the pointer on the On/Off button of the Dwell Click panel "
+"applet. The On/Off button provides feedback of the passing dwell time by "
+"filling its frame with another colour. When the frame is completely filled, "
+"the button displays its active state and the dwell click gets started."
+msgstr ""
+"Kliknutí poÄ?káním je možné jednoduÅ¡e spustit podržením kurzoru na krátkou "
+"chvíli na tlaÄ?ítku Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním. TlaÄ?ítko "
+"Zapnout/Vypnout poskytuje odezvu vzhledem k uplynulé dobÄ? tím, že se rámeÄ?ek "
+"zaÄ?ne vyplÅ?ovat jinou barvou. Jakmile je rámeÄ?ek úplnÄ? vyplnÄ?ný, tlaÄ?ítko "
+"ukazuje jeho aktivní stav a kliknutí poÄ?káním je spuÅ¡tÄ?no."
+
+#: C/mousetweaks.xml:344(para) C/mousetweaks.xml:469(para)
+#: C/mousetweaks.xml:764(para)
+msgid "Picture showing the click type applet at the right of the GNOME menus"
+msgstr "Obrázek zobrazující applet Kliknutí poÄ?káním vpravo od nabídek GNOME"
+
+#: C/mousetweaks.xml:351(link) C/mousetweaks.xml:359(title)
+#: C/mousetweaks.xml:921(link)
+msgid "Starting The Pointer Capture Function"
+msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru"
+
+#: C/mousetweaks.xml:349(remark)
+msgid ""
+"For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME "
+"panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is "
+"done for the Pointer Capture panel applet. The procedure for the Dwell Click "
+"panel applet is similar."
+msgstr ""
+"Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Kliknutí poÄ?káním na panel "
+"GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>, kde se doÄ?tete, jak nainstalovat "
+"applet Zachycení kurzoru. Postup pro applet Kliknutí poÄ?káním je podobný."
+
+#: C/mousetweaks.xml:361(para)
+msgid ""
+"As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its "
+"starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, "
+"to start the Pointer Capture function, you only have to install it on the "
+"panel and it will automatically run."
+msgstr ""
+"Protože funkce Zachycení kurzoru bÄ?ží jako applet na panelu, jeho spuÅ¡tÄ?ní "
+"se musí provést podle pravidel urÄ?ených pro panel GNOME. Takže pro spuÅ¡tÄ?ní "
+"funkce Zachycení kurzoru musíte pouze pÅ?idat applet na panel a ten bude "
+"automaticky bÄ?žet."
+
+#: C/mousetweaks.xml:366(para)
+msgid ""
+"In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: "
+"perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose "
+"<guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>, and you will get the window showing "
+"all the applets that can be installed on the GNOME panel."
+msgstr ""
+"Abyste jej mohli pÅ?idat na panel, postupujte stejnÄ? jako v pÅ?ípadÄ? "
+"jakéhokoli jiného appletu: pro otevÅ?ení kontextové nabídky kliknÄ?te pravým "
+"tlaÄ?ítkem myÅ¡i na panel, zvolte  <guimenuitem>PÅ?idat na panel</guimenuitem> "
+"a zobrazí se okno se seznamem všech appletů, které je možné nainstalovat na "
+"panel GNOME."
+
+#: C/mousetweaks.xml:372(para)
+msgid ""
+"By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the "
+"Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, "
+"and it will run until it is removed from the GNOME panel."
+msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím na položku <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> v oknÄ? "
+"PÅ?idat na panel se applet pÅ?idá na panel a bude bÄ?žet tak dlouho, dokud "
+"nebude z panelu GNOME odstranÄ?n."
+
+#: C/mousetweaks.xml:380(title)
+msgid "How To Quit The Functions"
+msgstr "Jak ukonÄ?it funkce"
+
+#: C/mousetweaks.xml:382(para)
+msgid ""
+"Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the "
+"feature that you want to quit."
+msgstr ""
+"PodobnÄ? jako spuÅ¡tÄ?ní funkcí, tak i jejich ukonÄ?ení závisí na tom, kterou "
+"funkci chcete ukonÄ?it."
+
+#: C/mousetweaks.xml:386(title)
+msgid "Quitting The Simulated Secondary Click"
+msgstr "UkonÄ?ení funkce Simulované podružné kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:388(para)
+msgid "It is possible to quit the Simulated Secondary Click in two ways:"
+msgstr "Simulované podružné kliknutí je možné ukonÄ?it dvÄ?ma způsoby:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:393(para) C/mousetweaks.xml:430(para)
+msgid ""
+"By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of "
+"<application>Mousetweaks</application>."
+msgstr ""
+"OdstranÄ?ním háÄ?ku z odpovídajícího zaÅ¡krtávacího pole v ovládacím panelu "
+"<application>Mousetweaks</application>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:403(para)
+msgid "Picture of the checkbox to start the simulated right click feature"
+msgstr ""
+"Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:408(para)
+msgid ""
+"Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The "
+"Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate "
+"the checkbox."
+msgstr ""
+"Pro nalezení zaškrtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-"
+"a11y-start-ssc-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z "
+"grafického uživatelského rozhraní</link>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:415(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
+msgid "By typing the following command at the command line:"
+msgstr "Napsáním následujícího pÅ?íkazu do pÅ?íkazové Å?ádky:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:418(parameter) C/mousetweaks.xml:454(parameter)
+msgid "--shutdown"
+msgstr "--shutdown"
+
+#: C/mousetweaks.xml:424(title)
+msgid "Quitting The Dwell Click"
+msgstr "UkonÄ?ení funkce Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:426(para)
+msgid "It is possible to quit the dwell click in three ways:"
+msgstr "Kliknutí poÄ?káním je možné ukonÄ?it tÅ?emi způsoby:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:440(para)
+msgid "Picture of the checkbox to start the buttonless click feature"
+msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:445(para)
+msgid ""
+"Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The "
+"Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
+msgstr ""
+"Pro nalezení zaškrtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-"
+"a11y-start-dwell-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním z grafického "
+"uživatelského rozhraní</link>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:458(para)
+msgid ""
+"If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell "
+"Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
+msgstr ""
+"Pokud byl applet Kliknutí poÄ?káním pÅ?idán na panel GNOME, lze jej vypnout "
+"podržením kurzoru na tlaÄ?ítku Zapnout/Vypnout."
+
+#: C/mousetweaks.xml:478(title)
+msgid "Quitting The Pointer Capture Function"
+msgstr "UkonÄ?ení funkce Zachycení kurzoru"
+
+#: C/mousetweaks.xml:480(para)
+msgid ""
+"As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you "
+"have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to "
+"remove it from the GNOME panel. To do it, perform a right click on the "
+"handle of the applet and choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem> "
+"from its contextual menu."
+msgstr ""
+"Protože funkce Zachycení kurzoru bÄ?ží jako applet na panelu, musíte jej "
+"ukonÄ?it stejným způsobem jako v pÅ?ípadÄ? jakéhokoli jiného appletu: je nutné "
+"jej odstranit z panelu GNOME. Takže kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na "
+"držátko appletu a z kontextové nabídky zvolte <guimenuitem>Odstranit z "
+"panelu</guimenuitem>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:493(para) C/mousetweaks.xml:932(para)
+msgid ""
+"Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
+msgstr ""
+"Obrázek ukazující oblast zachycení kurzoru (zelená) s kontextovou nabídkou"
+
+#: C/mousetweaks.xml:499(para)
+msgid ""
+"When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet "
+"are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
+msgstr ""
+"Pokud máte nastaven výchozí motiv GNOME, držátko appletu Zachycení kurzoru "
+"vypadá jako dvÄ? svislé teÄ?kované Ä?áry v levé Ä?ásti oblasti zachycení kurzoru."
+
+#: C/mousetweaks.xml:507(title)
+msgid "Description Of The Functions"
+msgstr "Popis funkcí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:509(para)
+msgid ""
+"Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In "
+"this section you will find the description of the three functions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Mousetweaks nabízí uživateli tÅ?i funkce zpÅ?ístupnÄ?ní kurzoru. V této sekci "
+"najdete jejich popis: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:527(title)
+msgid "Simulated Secondary Click Description"
+msgstr "Popis funkce Simulované podružné kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:529(para)
+msgid ""
+"When the user activates this feature, he will be able to perform secondary "
+"clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is "
+"especially useful for users that have only one <mousebutton>mouse button</"
+"mousebutton> at their disposal."
+msgstr ""
+"Když uživatel aktivuje tuto funkci, bude schopen provádÄ?t podružné kliknutí "
+"pomocí <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>. Toto je obzvlášť "
+"užiteÄ?né pro uživatele, kteÅ?í mají k dispozici jen jedno "
+"<mousebutton>tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:541(para)
+msgid ""
+"Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
+msgstr ""
+"Obrázek ukazující nastavení související s funkcí Simulované podružné "
+"kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:547(title) C/mousetweaks.xml:672(title)
+msgid "How Does It Work?"
+msgstr "Jak to funguje?"
+
+#: C/mousetweaks.xml:549(para)
+msgid ""
+"Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click "
+"feature."
+msgstr ""
+"PÅ?edpokládejme, že uživatel má zapnutou funkci Simulované podružné kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:552(para)
+msgid ""
+"To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
+"<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the "
+"pointer for a determined time. As soon as the determined time has elapsed, "
+"the simulated secondary click is issued."
+msgstr ""
+"K provedení simulovaného podružného kliknutí musí uživatel podržet "
+"<mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuté tak, aby se kurzor "
+"po pÅ?edurÄ?ený Ä?as nehýbal. Jakmile tento Ä?as uplyne, provede se simulované "
+"podružné kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:557(para)
+msgid ""
+"While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
+"pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color "
+"to give feedback that it is counting down the time before issuing the "
+"simulated secondary click."
+msgstr ""
+"Zatímco je <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuto, "
+"mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou jakožto poskytnutí "
+"odezvy, což znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením simulovaného "
+"podružného kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:564(title)
+msgid "The Delay Slider"
+msgstr "Táhlo zpoždÄ?ní"
+
+#: C/mousetweaks.xml:566(para)
+msgid ""
+"How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</"
+"mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider "
+"located under the activation checkbox. By using this slider, the user can "
+"choose the delay most appropriate to him."
+msgstr ""
+"Jak dlouho musí uživatel držet stisknuté <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</"
+"mousebutton>, se dá nastavit pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> "
+"umístÄ?ného pod zaÅ¡krtávacím polem. Pomocí tohoto táhla si může uživatel "
+"zvolit zpoždÄ?ní, které mu bude nejvíce vyhovovat."
+
+#: C/mousetweaks.xml:574(title)
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "Práh pohybu"
+
+#: C/mousetweaks.xml:576(para)
+msgid ""
+"People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use "
+"the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes "
+"mousetweaks ignore little mouse movements, so that the simulated secondary "
+"click is issued even if the pointer is not completely motionless. Please "
+"have a look at the section of the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-motion-"
+"treshold\">Motion Threshold slider of the Dwell Click feature</link> for "
+"more information about it."
+msgstr ""
+"Lidé, kteÅ?í mají problém udržet kurzor zcela nehybnÄ?, mohou použít táhlo "
+"Práh pohybu umístÄ?né pod funkcí Kliknutí poÄ?káním. Toto nastavení pÅ?imÄ?je "
+"mousetweaks ignorovat nepatrné pohyby myši, takže simulované podružné "
+"kliknutí se provede, i když není kurzor zcela nehybný. Chcete-li o tomto "
+"zjistit více informací, podívejte se do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-"
+"dwell-motion-treshold\">Táhlo Práh pohybu z funkce Kliknutí poÄ?káním</link>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:586(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the "
+"<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the "
+"<guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel> feature, even if the "
+"<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is disabled."
+msgstr ""
+"Táhlo <guilabel>Práh pohybu</guilabel>, které je umístÄ?no pod funkcí "
+"<guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, je úÄ?inné také pro funkci "
+"<guilabel>Simulované podružné kliknutí</guilabel>, i když je funkce "
+"<guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> vypnuta."
+
+#: C/mousetweaks.xml:595(title)
+msgid "Differences To The Normal Secondary Click"
+msgstr "Rozdíly oproti normálnímu podružnému kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:597(para)
+msgid ""
+"As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
+"<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
+"<mousebutton>primary button press</mousebutton> of the user, it issues a "
+"primary click just before issuing the secondary click. In other words, each "
+"secondary click performed by this function is immediately preceded by a "
+"primary click, and this makes it behave a bit differently to the normal "
+"secondary click performed by the <mousebutton>secondary mouse button</"
+"mousebutton>. For example:"
+msgstr ""
+"Protože Simulované podružné kliknutí není schopné zrušit "
+"<mousebutton>podržení tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> po <mousebutton>stisknutí "
+"hlavního tlaÄ?ítka</mousebutton> uživatelem, provede se hlavní kliknutí tÄ?snÄ? "
+"pÅ?ed podružným kliknutím. Jinými slovy, každému podružnému kliknutí "
+"provedenému touto funkcí ihned pÅ?edchází hlavní kliknutí a toto chování je "
+"trochu odlišné oproti normálnímu podružnému kliknutí provedené "
+"<mousebutton>pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton>. NapÅ?íklad:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:608(para)
+msgid ""
+"It is not possible to perform a secondary click on multiple items because "
+"the primary click issued before the secondary click deselects the items."
+msgstr ""
+"Na vícenásobných položkách není možné provádÄ?t podružné kliknutí, protože "
+"hlavní kliknutí provedené pÅ?ed podružným kliknutím zruší výbÄ?r položek."
+
+#: C/mousetweaks.xml:614(para)
+msgid ""
+"When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
+"panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder does "
+"also open. (The former is caused by the secondary click, the latter by the "
+"primary click preceding the right click.)"
+msgstr ""
+"Když se provede simulované podružné kliknutí na ikonu koše na panelu, "
+"nezobrazí se jen kontextová nabídka, ale otevÅ?e se i složka koÅ¡e. (DÅ?ívÄ?jší "
+"úkon je způsoben podružným kliknutím, pozdÄ?jší zas hlavním kliknutím "
+"provedeným pÅ?ed kliknutím pravým tlaÄ?ítkem.)"
+
+#: C/mousetweaks.xml:623(para)
+msgid ""
+"It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it "
+"depends on the reaction of the application receiving the secondary click "
+"preceded by a primary click."
+msgstr ""
+"Není možné poskytnout seznam všech nestandardních chování, protože to závisí "
+"na reakci aplikace pÅ?ijímající podružné kliknutí provedené po hlavním "
+"kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:628(para)
+msgid ""
+"Some users may also be surprised by the consequences of the following: it is "
+"not possible to perform a long motionless primary button click and hold, "
+"without also triggering the secondary click. For example:"
+msgstr ""
+"NÄ?kteÅ?í uživatelé mohou být pÅ?ekvapeni následujícím chováním: není možné "
+"provést déletrvající nehybné kliknutí a držení hlavního tlaÄ?ítka bez toho, "
+"aniž by se tím nespustilo podružné kliknutí. NapÅ?íklad:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:635(para)
+msgid ""
+"When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
+"scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
+"behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
+msgstr ""
+"Když se ponechá hlavní tlaÄ?ítko stisknuté na Å¡ipce posuvníku, ten pak po "
+"chvíli skoÄ?í do dolní Ä?ásti okna. Toto je ve skuteÄ?nosti normální chování "
+"podružného kliknutí na šipku posuvníku."
+
+#: C/mousetweaks.xml:641(para)
+msgid ""
+"To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
+"pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way the "
+"simulated secondary click is not issued."
+msgstr ""
+"Pro obejití tohoto chování jednoduÅ¡e pohnÄ?te kurzorem ihned po stisknutí "
+"<mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>. Tímto způsobem se "
+"simulované podružné kliknutí neprovede."
+
+#: C/mousetweaks.xml:652(title)
+msgid "Dwell Click Description"
+msgstr "Popis funkce Kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:654(para)
+msgid ""
+"There are users that cannot use any hardware button. By activating the "
+"<guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the "
+"various clicks without pressing any mouse button. The click types that can "
+"be performed are: single primary click, double click, drag click and "
+"secondary click."
+msgstr ""
+"Jsou uživatelé, kteÅ?í nemohou používat nÄ?které hardwarové tlaÄ?ítko. "
+"Aktivováním funkce <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> získají myÅ¡ "
+"umožÅ?ující provádÄ?t různé kliknutí bez stisknutí jakéhokoli tlaÄ?ítka myÅ¡i. "
+"Je možné provádÄ?t následující typy kliknutí: kliknutí levým tlaÄ?ítkem, "
+"dvojité kliknutí, táhnutí a kliknutí pravým tlaÄ?ítkem."
+
+#: C/mousetweaks.xml:661(para)
+msgid ""
+"When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> "
+"remain functional and it is still possible to click with the "
+"<mousebutton>mouse buttons</mousebutton>. Moreover, If the user performs a "
+"click with a <mousebutton>mouse button</mousebutton> while a dwell click is "
+"in progress, the dwell click gets stopped and no dwell click is generated; "
+"to initiate a new dwell click, the user has to move and stop moving the "
+"mouse as usual for the dwell click."
+msgstr ""
+"Když je Kliknutí poÄ?káním aktivní, zůstávají <mousebutton>tlaÄ?ítka myÅ¡i</"
+"mousebutton> funkÄ?ní a je stále možné klikat s hardwarovými "
+"<mousebutton>tlaÄ?ítky myÅ¡i</mousebutton>. KromÄ? toho, pokud uživatel provede "
+"kliknutí s <mousebutton>tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton> ve chvíli, kdy bÄ?ží "
+"kliknutí poÄ?káním, funkce kliknutí poÄ?káním se zastaví a neprovede se žádné "
+"kliknutí poÄ?káním; pro spuÅ¡tÄ?ní nového kliknutí poÄ?káním musí uživatel "
+"pohnout a zastavit myš, jak je pro tuto funkci obvyklé."
+
+#: C/mousetweaks.xml:674(para)
+msgid ""
+"Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give "
+"feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with "
+"another color while it is counting down the time before the click completion "
+"kicks in."
+msgstr ""
+"Pokaždé, když se kurzor zastaví, spustí se kliknutí poÄ?káním. Aby uživatel "
+"obdržel odezvu, mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou, což "
+"znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:679(para)
+msgid ""
+"How the click is completed and how the click type is chosen depends on what "
+"dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
+msgstr ""
+"Jaké kliknutí je dokonÄ?eno a jaký typ kliknutí je vybrán, závisí na tom, "
+"jaký režim kliknutí poÄ?káním uživatel zvolil. K dispozici jsou dva režimy:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:685(para)
+msgid "Choose type of click beforehand"
+msgstr "Vybrat typ kliknutí pÅ?edem"
+
+#: C/mousetweaks.xml:689(para)
+msgid "Choose type of click with mouse gestures"
+msgstr "Vybrat typ kliknutí pohyby myší"
+
+#: C/mousetweaks.xml:700(para)
+msgid "Picture showing the radio buttons to select dwell mode"
+msgstr "Obrázek ukazující pÅ?epínaÄ?e pro výbÄ?r režimu kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:705(para)
+msgid ""
+"To select the mode, the user only has to click on the radio button that "
+"corresponds to his choice."
+msgstr ""
+"Pro výbÄ?r režimu musí uživatel pouze kliknout na pÅ?epínaÄ?, který odpovídá "
+"jeho volbÄ?."
+
+#: C/mousetweaks.xml:709(title)
+msgid "Automatic Click Completion With Click Type Choice Beforehand"
+msgstr "Automatické provedení kliknutí s pÅ?edurÄ?eným výbÄ?rem typu kliknutí "
+
+#: C/mousetweaks.xml:712(para)
+msgid ""
+"This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
+"beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the "
+"time defined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the system will "
+"automatically perform the click type that is selected in the Click Type "
+"Window shown here:"
+msgstr ""
+"Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí "
+"pÅ?edem</guilabel>. Takže, jakmile je myÅ¡ nehybná po dobu pÅ?edem nastavenou "
+"pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel>, systém automaticky provede typ "
+"kliknutí, který je vybrán v oknÄ? Typ kliknutí zobrazeném zde:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:726(para)
+msgid "Picture showing the click type window"
+msgstr "Obrázek ukazující okno typu kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:730(para)
+msgid ""
+"To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user "
+"has to put a checkmark <application>in the checkbox named "
+"<quote><guilabel>Show click type window</guilabel></quote>:</application>"
+msgstr ""
+"Pro zobrazení <guimenu>okna typu kliknutí</guimenu> na obrazovce musí "
+"uživatel zaškrtnout <application>zaškrtávací pole s textem "
+"<quote><guilabel>Zobrazit okno typu kliknutí</guilabel></quote>:</"
+"application>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:742(para)
+msgid "Picture with the checkbox to display the click type window"
+msgstr "Obrázek ukazující zaškrtávací pole pro zobrazení okna typu kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:747(para)
+msgid ""
+"After the click has occurred, the single click type will be automatically "
+"restored. In order to choose another click type, the user has to perform an "
+"automatic click on the <guibutton>button</guibutton> in the <guilabel>Click "
+"Type Window</guilabel> that corresponds to his click type choice."
+msgstr ""
+"Po provedení kliknutí se automaticky obnoví kliknutí levým tlaÄ?ítkem. Aby "
+"bylo možné zvolit jiný typ kliknutí, musí uživatel automaticky kliknout na "
+"<guibutton>tlaÄ?ítko</guibutton> v <guilabel>oknÄ? typu kliknutí</guilabel>, "
+"které odpovídá jeho volbÄ? typu kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:753(para)
+msgid ""
+"Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the "
+"<guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
+msgstr ""
+"Místo okna typu kliknutí mohou nÄ?kteÅ?í uživatelé upÅ?ednostÅ?ovat applet "
+"panelu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, který má jisté výhody:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:772(para)
+msgid ""
+"The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might "
+"cover other windows on the desktop."
+msgstr ""
+"Uživatel nepotÅ?ebuje <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel>, které může být "
+"zakryto jinými okny na ploše."
+
+#: C/mousetweaks.xml:778(para)
+msgid ""
+"The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the "
+"<guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
+"applet. This is especially useful when he wants to disable dwelling for a "
+"little while to read some text without the interference of a dwell click."
+msgstr ""
+"Uživatel má pÅ?ímou cestu, jak spustit a zastavit kliknutí poÄ?káním pomocí "
+"tlaÄ?ítka <guilabel>Zapnout/Vypnout</guilabel> na appletu <guilabel>Kliknutí "
+"poÄ?káním</guilabel>. Toto je obzvlášť užiteÄ?né pro krátkodobé vypnutí této "
+"funkce v pÅ?ípadÄ?, že si chcete pÅ?eÄ?íst nÄ?jaký text bez ruÅ¡ení funkcí "
+"kliknutí poÄ?káním."
+
+#: C/mousetweaks.xml:769(para)
+msgid ""
+"Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Použitím appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:787(para)
+msgid ""
+"To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, "
+"the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME "
+"panel. An example about how to do it can be found in the section <link "
+"linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting The Pointer Capture "
+"Function</link>."
+msgstr ""
+"Pro zobrazení appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> na panelu GNOME "
+"musí uživatel postupovat způsobem obvyklým pro pÅ?idávání appletů na panel "
+"GNOME. Postup, jak na to, najdete v sekci <link linkend=\"mouse-a11y-start-"
+"pointer-capture\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru</link>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:794(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</"
+"guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
+msgstr ""
+"Applety <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel> a <guilabel>Kliknutí "
+"poÄ?káním</guilabel> lze použít souÄ?asnÄ? nebo každý samostatnÄ?."
+
+#: C/mousetweaks.xml:800(title)
+msgid "Click Completion And Click Type Choice By Mouse Gesture"
+msgstr "Provedení kliknutí a výbÄ?r typu kliknutí pohyby myší"
+
+#: C/mousetweaks.xml:803(para)
+msgid ""
+"This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
+"with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless "
+"for the delay defined by the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">Delay "
+"slider</link>, the shape of the pointer will change for a little time lapse; "
+"let's call this shape the gesture shape:"
+msgstr ""
+"Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí "
+"pohyby myší</guilabel>. Takže jakmile je myÅ¡ nehybná po dobu pÅ?edem "
+"nastavenou pomocí <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">táhla ZpoždÄ?ní</"
+"link>, zmÄ?ní se na chvíli tvar kurzoru; můžeme jej nazývat tvar pohybu:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:812(para)
+msgid ""
+"If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click "
+"is performed at the location where the pointer was last motionless; finally "
+"the pointer returns to its normal shape. The type of click performed depends "
+"on the direction of the movement of the mouse. During the movement of the "
+"pointer, a line is drawn following the movement of the pointer to give "
+"feedback to the user."
+msgstr ""
+"Pokud uživatel pohne kurzorem pÅ?i zobrazování tvaru pohybu, provede se "
+"kliknutí v místÄ?, kde byl kurzor naposledy nehybný; nakonec se kurzor vrátí "
+"do jeho normálního tvaru. Typ provedeného kliknutí závisí na smÄ?ru pohybu "
+"myÅ¡i. PÅ?i pohybu kurzoru se kreslí Ä?ára sledující pohyb kurzoru, aby obdržel "
+"uživatel odezvu."
+
+#: C/mousetweaks.xml:822(para)
+msgid ""
+"If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal "
+"shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next "
+"dwell click can be performed at the next pointer stop."
+msgstr ""
+"Pokud uživatel ponechá kurzor nehybný, až se vrátí do jeho normálního tvaru, "
+"může uživatel hýbat myší bez provedení kliknutí. Další kliknutí poÄ?káním lze "
+"provést pÅ?i dalším zastavení kurzoru."
+
+#: C/mousetweaks.xml:829(para)
+msgid ""
+"The user also has the possibility to match click type with movement "
+"direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
+msgstr ""
+"Uživatel má také možnost nastavit pro typ kliknutí smÄ?r pohybu použitím 4 "
+"<guimenu>rozbalovacích seznamů</guimenu>:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:840(para)
+msgid ""
+"Picture showing the configuration options to map click type to movement "
+"direction"
+msgstr ""
+"Obrázek ukazující konfiguraÄ?ní možnosti nastavení smÄ?ru pohybu pro typ "
+"kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:845(para)
+msgid ""
+"There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each "
+"<guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some "
+"click types to be performed automatically. This is especially interesting "
+"for users that have problems with only certain click types."
+msgstr ""
+"V každém <guimenu>rozbalovacím seznamu</guimenu> je také k dispozici položka "
+"<guimenuitem>Vypnuto</guimenuitem>. Uživatel jej může zvolit, pokud nechce, "
+"aby se nÄ?které typy kliknutí provádÄ?ly automaticky. Toto je obzvlášť "
+"zajímavé pro uživatele, kteÅ?í mají problémy jen s urÄ?itými typy kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:854(title)
+msgid "Dwell Delay Setting"
+msgstr "Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí"
+
+#: C/mousetweaks.xml:856(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long "
+"the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
+msgstr ""
+"Pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> může uživatel nastavit, jak "
+"dlouho musí zůstat kurzor nehybný, než se provede kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:867(para)
+msgid "Picture showing the delay slider of the dwell click"
+msgstr "Obrázek ukazující táhlo zpoždÄ?ní pro kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:872(para)
+msgid "The dwell delay only works in the context of the dwell click."
+msgstr ""
+"Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí funguje pouze v souvislosti s funkcí kliknutí "
+"poÄ?káním."
+
+#: C/mousetweaks.xml:878(title)
+msgid "Motion Threshold Setting"
+msgstr "Nastavení prahu pohybu"
+
+#: C/mousetweaks.xml:880(para)
+msgid ""
+"For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the "
+"<guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
+msgstr ""
+"Pro lidi, kteÅ?í mají problém udržet myÅ¡ bez hnutí, je k dispozici táhlo "
+"<guilabel>Práh pohybu</guilabel>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:890(para)
+msgid "Picture showing the motion threshold slider of the dwell click"
+msgstr "Obrázek ukazující táhlo prahu pohybu pro kliknutí poÄ?káním"
+
+#: C/mousetweaks.xml:895(para)
+msgid ""
+"When the slider is set towards low, even little mouse movements are "
+"considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to "
+"travel a bigger distance before it is considered as moving."
+msgstr ""
+"Když je táhlo nastaveno blíže k hodnotÄ? \"Malý\", jsou zachyceny i nepatrné "
+"pohyby myÅ¡i; avÅ¡ak pÅ?i nastavení blíže k hodnotÄ? \"Velký\" musí kurzor "
+"urazit vÄ?tší dálku, než je zachycen jako pohyb."
+
+#: C/mousetweaks.xml:901(para)
+msgid ""
+"The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but "
+"also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
+msgstr ""
+"Nastavení prahu pohybu nefunguje jen pro Kliknutí poÄ?káním, ale i pro "
+"Simulované podružné kliknutí, i když je Kliknutí poÄ?káním vypnuto."
+
+#: C/mousetweaks.xml:909(title)
+msgid "Locking The Pointer Description"
+msgstr "Popis funkce Zachycení kurzoru"
+
+#: C/mousetweaks.xml:911(para)
+msgid ""
+"There are people that have to use their pointing device not only for the "
+"computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area "
+"of the screen, so that they can use their pointing device for other tasks."
+msgstr ""
+"Jsou lidé, kteÅ?í používají ukazovací zaÅ?ízení nejen pro poÄ?ítaÄ?. Tito lidé "
+"by uvítali způsob uzamÄ?ení kurzoru do oblasti obrazovky tak, aby mohli "
+"používat jejich ukazovací zaÅ?ízení pro jiné úkoly."
+
+#: C/mousetweaks.xml:916(para)
+msgid ""
+"In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into "
+"which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
+msgstr ""
+"Takže applet Zachycení kurzoru vytvoÅ?í na panelu oblast, do které může "
+"uživatel zamknout kurzor, dokud jej neuvolní pÅ?ednastaveným způsobem."
+
+#: C/mousetweaks.xml:920(remark)
+msgid ""
+"Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the "
+"pointer capture applet on the GNOME panel."
+msgstr ""
+"Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Zachycení kurzoru na panel "
+"GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:942(para)
+msgid "Picture of the pointer capture area when the pointer has been captured"
+msgstr "Obrázek oblasti zachycení kurzoru ve stavu uzamÄ?ení kurzoru"
+
+#: C/mousetweaks.xml:947(para)
+msgid ""
+"By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the "
+"<guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the "
+"options of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet:"
+msgstr ""
+"Zvolením <guimenu>PÅ?edvolby</guimenu> z kontextové nabídky appletu "
+"<guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> otevÅ?e uživatel okno s možnostmi "
+"appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel>:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:959(para)
+msgid "Picture showing the preferences of the Pointer Capture applet"
+msgstr "Obrázek ukazující pÅ?edvolby appletu Zachycení kurzoru"
+
+#: C/mousetweaks.xml:964(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer "
+"Capture</guilabel> applet has three sections:"
+msgstr ""
+"V oknÄ? <guilabel>PÅ?edvolby</guilabel> appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</"
+"guilabel> se nacházejí tÅ?i sekce:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:969(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify "
+"under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the "
+"capture area. For example: if the control modifier is checked, the pointer "
+"gets captured when it is over the capture area and the user presses the "
+"Control modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set "
+"to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked."
+msgstr ""
+"V sekci <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, za "
+"jakých okolností se kurzor zachytí, když se umístí do oblasti zachycení. "
+"NapÅ?íklad: pokud je zaÅ¡krtnutý modifikátor Ctrl, kurzor se zachytí, když je "
+"nad oblastí zachycení a uživatel stiskne modifikaÄ?ní klávesu Ctrl. Pokud "
+"není zaÅ¡krtnutý žádný modifikátor a tlaÄ?ítko myÅ¡i je nastaveno na 0, staÄ?í "
+"pro uzamÄ?ení  pÅ?esunout kurzor do oblasti zachycení."
+
+#: C/mousetweaks.xml:977(para) C/mousetweaks.xml:986(para)
+msgid ""
+"It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
+msgstr "Je také možné stanovit kombinaci modifikátorů a tlaÄ?ítka myÅ¡i."
+
+#: C/mousetweaks.xml:982(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify "
+"what modifier or mouse button releases the pointer."
+msgstr ""
+"V sekci <guilabel>UvolnÄ?ní kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, jaký "
+"modifikátor nebo tlaÄ?ítko myÅ¡i uvolní kurzor."
+
+#: C/mousetweaks.xml:991(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can "
+"specify the width of the capture area on the GNOME panel."
+msgstr ""
+"V sekci <guilabel>Velikost oblasti zachycení</guilabel> může uživatel "
+"stanovit šíÅ?ku oblasti zachycení na panelu GNOME."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1000(title)
+msgid "About <application>Mousetweaks</application>"
+msgstr "O appletu <application>Mousetweaks</application>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:1003(title)
+msgid "Authors and hosting site"
+msgstr "AutoÅ?i a hostitelské stránky"
+
+#: C/mousetweaks.xml:1005(para)
+msgid ""
+"<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" "
+"url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks";
+"\">specification</ulink> hosted on Launchpad. It was implemented by Gerd "
+"Kohlberger ( <email>gerdk svn gnome org</email> ), and I "
+"( <email>frfumanti svn gnome org</email> ) helped with testing and logistics."
+msgstr ""
+"<application>Mousetweaks</application> je založeno na <ulink type=\"https\" "
+"url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks\";>specifikaci</"
+"ulink> uvedené na Launchpadu. Na realizaci se podílel Gerd Kohlberger "
+"( <email>gerdk svn gnome org</email> ) a já ( <email>frfumanti svn gnome "
+"org</email> ) jsem pomohl s testováním a organizací."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1013(para)
+msgid ""
+"You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" "
+"url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> and on <ulink "
+"url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
+msgstr ""
+"Více informací o Mousetweaks můžete najít na stránkách <ulink type=\"https\" "
+"url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> a <ulink url="
+"\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1022(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</"
+"application> module, its user interface or its manual, please use the "
+"facilities provided by <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"\">GNOME's Bugzilla</ulink>. If it concerns the layout of the Accessibility "
+"tab of the Mouse control panel, please file it against the gnome-control-"
+"center module; for anything else regarding mousetweaks, please file it "
+"against the mousetweaks module."
+msgstr ""
+"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e modulu "
+"<application>mousetweaks</application>, jeho uživatelského rozhraní nebo "
+"pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.";
+"org/\">GNOME Bugzilla</ulink>. Co se týÄ?e rozvržení karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v "
+"ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i, odvolejte se prosím na modul gnome-control-"
+"center; cokoli jiného ohlednÄ? mousetweaks smÄ?Å?ujte na modul mousetweaks."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1033(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: C/mousetweaks.xml:1035(para)
+msgid ""
+"Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License "
+"as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
+"License, or (at your option) any later version. A copy of the license can be "
+"found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.";
+"txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.GPL included with the source code "
+"of this program."
+msgstr ""
+"Mousetweaks je šíÅ?en za podmínek licence GNU General Public License vydané "
+"nadací Free Software Foundation, buÄ? verze 3 této licence nebo (dle "
+"vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze. Kopii licence naleznete pod "
+"tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt";
+"\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.GPL obsaženém ve zdrojovém kódu "
+"tohoto programu."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
+msgid ""
+"This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of the license "
+"can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
+"fdl-1.3.txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.FDL included with the "
+"source code of this program."
+msgstr ""
+"Tato pÅ?íruÄ?ka je šíÅ?ena za podmínek licence GNU Free Documentation License "
+"vydané nadací Free Software Foundation, buÄ? verze 1.3 této licence nebo (dle "
+"vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze. Kopii licence naleznete pod "
+"tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt";
+"\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.FDL obsaženém ve zdrojovém kódu "
+"tohoto programu."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mousetweaks.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]