[contact-lookup-applet] Updated Basque language



commit 24c8559eb539891a78b9d25a02d5450eb3c41564
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Aug 29 18:21:50 2009 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 85349d1..930c3e0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of contact-lookup-applet.HEAD.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
 # Basque translation of contact-lookup-applet.
 # Copyright (C) 2004 Mikel Olasagasti
 # This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
 #
 # Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2008, 2009.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: contact-lookup-applet.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-08 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,63 +36,63 @@ msgstr "Bilatu pertsona bat zure helbide-liburuan"
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
 msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
 msgstr "<b>\"Lelo\" konektatua dago</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
 msgid "<b>Electronic Mail</b>"
 msgstr "<b>Helbide elektronikoa</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
 msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgstr "<b>Berehalako mezularitza</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
 msgid "<b>Video Conferencing</b>"
 msgstr "<b>Bideo konferentzia</b>"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "HELBIDEA"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
 msgid "Address Card"
 msgstr "Helbide-txartela"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
 msgid "Compose _Mail Message\t"
 msgstr "Idatzi postaren _mezua\t"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
 msgid "HOME PAGE"
 msgstr "GUNE NAGUSIA"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
 msgid "NAME"
 msgstr "IZENA"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
 msgid "PHONE"
 msgstr "TELEFONOA"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
 msgid "Send _Instant Message"
 msgstr "Bidali _berehalako mezua"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
 msgid "Start _Video Conference"
 msgstr "Abiarazi _bideo konferentzia"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
 msgid "VIDEO"
 msgstr "BIDEOA"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
 msgid "_Edit Contact Information"
 msgstr "_Editatu kontaktuaren informazioa"
 
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
@@ -144,16 +144,16 @@ msgstr " (lana)\n"
 msgid " (mobile)\n"
 msgstr " (mugikorra)\n"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
 #, c-format
 msgid "Unable to search your address book: %s"
 msgstr "Ezin izan da zure helbide-liburua aurkitu: %s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
 msgid "Search your address book"
 msgstr "Bilatu helbide-liburua"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:141
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
 msgid "An applet to search your address book."
 msgstr "Helbide-liburuan bilaketak egiteko applet bat."
 
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:153
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
 "\n"
@@ -183,114 +183,114 @@ msgstr ""
 "hautatzeko joan 'Editatu' -> 'Hobespenak' menuko 'Evolution-eko osatze-"
 "automatikoa' aukerara."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:158
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Ezin izan da kontaktua lortu: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:191
+#: ../src/e-contact-entry.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Ezin izan da kontaktua aurkitu: %s"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:417
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Ezin izan da bilaketaren ikuspegia sortu."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:890
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
 msgid "Success"
 msgstr "Ongi burutu da"
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:892
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Argumentu bat baliogabea da."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:894
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Helbide-liburua lanpetuta dago."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:896
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "Helbide-liburua lineaz kanpo dago."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:898
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Helbide-liburua ez da exisititzen."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "\"Ni\" kontaktua ez da existitzen."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:902
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Helbide-liburua kargatu gabe dago."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:904
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Helbide-liburua dagoeneko kargatuta dago."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:906
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Baimena ukatu da helbide-liburuan sartzean."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:908
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Ez da kontakturik aurkitu."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:910
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Kontaktuaren IDa dagoeneko existitzen da."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:912
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Protokoloa ez dago onartuta."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:914
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:916
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Eragiketa ezin izan da bertan behera utzi."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:918
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Helbide-liburuaren autentifikazioak huts egin du."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:920
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
 "Autentifikazioa beharrezkoa da helbide-liburura sartzeko eta ez da halakorik "
 "eman."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:922
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Ez dago konexio segururik eskuragarri."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "CORBA-ren errorea gertatu da helbide-liburua atzitzean."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:926
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Helbide-liburuaren iturria ez da existitzen."
 
-#: ../src/e-contact-entry.c:928 ../src/e-contact-entry.c:931
+#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Errore ezezaguna gertatu da."
 
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
 #, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Ez da beharrezko '%s' glade fitxategia aurkitu"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "UI fitxategiko errorea: %s"
 
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
 #, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "'%s' glade fitxategiari '%s' trepeta falta zaio."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "'%s' UI fitxategiari '%s' trepeta falta zaio."
 
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
 #, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Glade fitxategiari '%s' trepeta falta zaio"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "UI fitxategiari '%s' trepeta falta zaio"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]