[contact-lookup-applet] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated Basque language
- Date: Sat, 29 Aug 2009 16:14:03 +0000 (UTC)
commit 24c8559eb539891a78b9d25a02d5450eb3c41564
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Aug 29 18:21:50 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 85349d1..930c3e0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# translation of contact-lookup-applet.HEAD.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
# Basque translation of contact-lookup-applet.
# Copyright (C) 2004 Mikel Olasagasti
# This file is distributed under the same license as the contact-lookup-applet package.
#
# Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: contact-lookup-applet.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-08 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,63 +36,63 @@ msgstr "Bilatu pertsona bat zure helbide-liburuan"
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
msgstr "<b>\"Lelo\" konektatua dago</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
msgstr "<b>Helbide elektronikoa</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Berehalako mezularitza</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
msgstr "<b>Bideo konferentzia</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
msgid "ADDRESS"
msgstr "HELBIDEA"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
msgid "Address Card"
msgstr "Helbide-txartela"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
msgid "Compose _Mail Message\t"
msgstr "Idatzi postaren _mezua\t"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
msgid "HOME PAGE"
msgstr "GUNE NAGUSIA"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFONOA"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
msgid "Send _Instant Message"
msgstr "Bidali _berehalako mezua"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
msgid "Start _Video Conference"
msgstr "Abiarazi _bideo konferentzia"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
msgid "VIDEO"
msgstr "BIDEOA"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
msgid "_Edit Contact Information"
msgstr "_Editatu kontaktuaren informazioa"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
@@ -144,16 +144,16 @@ msgstr " (lana)\n"
msgid " (mobile)\n"
msgstr " (mugikorra)\n"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
#, c-format
msgid "Unable to search your address book: %s"
msgstr "Ezin izan da zure helbide-liburua aurkitu: %s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
msgid "Search your address book"
msgstr "Bilatu helbide-liburua"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:141
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
msgid "An applet to search your address book."
msgstr "Helbide-liburuan bilaketak egiteko applet bat."
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:153
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
"\n"
@@ -183,114 +183,114 @@ msgstr ""
"hautatzeko joan 'Editatu' -> 'Hobespenak' menuko 'Evolution-eko osatze-"
"automatikoa' aukerara."
-#: ../src/e-contact-entry.c:158
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Ezin izan da kontaktua lortu: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:191
+#: ../src/e-contact-entry.c:185
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Ezin izan da kontaktua aurkitu: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:417
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Ezin izan da bilaketaren ikuspegia sortu."
-#: ../src/e-contact-entry.c:890
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
msgid "Success"
msgstr "Ongi burutu da"
-#: ../src/e-contact-entry.c:892
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Argumentu bat baliogabea da."
-#: ../src/e-contact-entry.c:894
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
msgid "The address book is busy."
msgstr "Helbide-liburua lanpetuta dago."
-#: ../src/e-contact-entry.c:896
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
msgid "The address book is offline."
msgstr "Helbide-liburua lineaz kanpo dago."
-#: ../src/e-contact-entry.c:898
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Helbide-liburua ez da exisititzen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "\"Ni\" kontaktua ez da existitzen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:902
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Helbide-liburua kargatu gabe dago."
-#: ../src/e-contact-entry.c:904
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Helbide-liburua dagoeneko kargatuta dago."
-#: ../src/e-contact-entry.c:906
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Baimena ukatu da helbide-liburuan sartzean."
-#: ../src/e-contact-entry.c:908
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
msgid "The contact was not found."
msgstr "Ez da kontakturik aurkitu."
-#: ../src/e-contact-entry.c:910
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Kontaktuaren IDa dagoeneko existitzen da."
-#: ../src/e-contact-entry.c:912
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Protokoloa ez dago onartuta."
-#: ../src/e-contact-entry.c:914
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da."
-#: ../src/e-contact-entry.c:916
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Eragiketa ezin izan da bertan behera utzi."
-#: ../src/e-contact-entry.c:918
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "Helbide-liburuaren autentifikazioak huts egin du."
-#: ../src/e-contact-entry.c:920
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
"Autentifikazioa beharrezkoa da helbide-liburura sartzeko eta ez da halakorik "
"eman."
-#: ../src/e-contact-entry.c:922
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Ez dago konexio segururik eskuragarri."
-#: ../src/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "CORBA-ren errorea gertatu da helbide-liburua atzitzean."
-#: ../src/e-contact-entry.c:926
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Helbide-liburuaren iturria ez da existitzen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:928 ../src/e-contact-entry.c:931
+#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Errore ezezaguna gertatu da."
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Ez da beharrezko '%s' glade fitxategia aurkitu"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "UI fitxategiko errorea: %s"
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "'%s' glade fitxategiari '%s' trepeta falta zaio."
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "'%s' UI fitxategiari '%s' trepeta falta zaio."
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Glade fitxategiari '%s' trepeta falta zaio"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "UI fitxategiari '%s' trepeta falta zaio"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]