[tomboy] Updated Spanish translation



commit 332955afc256274dc3dce76ff8c545c7cc529802
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Aug 29 15:36:36 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a14f2f..23ce217 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación Tomboy"
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
 #: ../Tomboy/Tray.cs:563
 msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Tomboy"
+msgstr "Notas Tomboy"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
 msgid "_About"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Mostrar el menú de miniaplicaciones"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "Start Here Note"
-msgstr "Comenzar aquí"
+msgstr "Nota «Comenzar aquí»"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "El manipulador para las URL «note://»"
+msgstr "El manejador para las URL «note://»"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "¿Qué enlaza aquí?"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -652,46 +652,45 @@ msgstr ""
 "Puede usar cualquier bugzilla simplemente arrastrando los enlaces en las "
 "notas. Si quiere un icono especial para algunos servidores, añádalos aquí."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
 msgid "Host Name"
 msgstr "Nombre del servidor"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "Seleccione un iconoâ?¦"
 
 #. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
 msgid "_Host name:"
-msgstr "Nombre del _servidor:"
+msgstr "Nombre del _equipo:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
 msgid "No host name specified"
-msgstr "No se especificó ningún nombre para el servidor"
+msgstr "No se especificó ningún nombre para el equipo"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
 msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr ""
-"Debe especificar el nombre del servidor para Bugzilla para poder usar este "
-"icono."
+"Debe especificar el nombre del equipo de Bugzilla para usar con este icono."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "Error al guardar el icono"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "No se pudo guardar el icono de archivo."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "¿Desea borrar este icono?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Si borra un icono se perderá permanentemente."
 
@@ -986,7 +985,7 @@ msgstr "Web de Tomboy"
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
 msgid "Connect to Server"
-msgstr "Conectar con el servidor"
+msgstr "Conectar al servidor"
 
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
 msgid "Connected"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
 msgstr "Conectado. Pulse guardar para iniciar la sincronización."
 
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ventana"
 
@@ -1179,7 +1178,60 @@ msgstr ""
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Plantilla de Nota nueva"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Sus notas se han movido"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+"En la última versión de Tomboy se han movido sus archivos de notas. "
+"Probablemente nunca le ha importado dónde se guardan sus notas y, si todavía "
+"no le importa, siga adelante y <bold>borre esta nota</bold>.\n"
+"\n"
+"Su antigua carpeta de notas está sana y salva en <link:url>{0}</link:url>. "
+"Si vuelve a una versión anterior de Tomboy, éste buscará las notas ahí.\n"
+"\n"
+"Pero se han copiado sus notas y su configuración en las carpetas nuevas que "
+"serán las que se usen a partir de ahora, en:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Las notas las puede encontrar en <link:url>{1}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">La configuración está en <link:url>{2}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Puede instalar complementos en <link:url>"
+"{3}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Los archivos de registro se pueden "
+"encontrar en <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Hasta luego."
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1218,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "internal>Usando enlaces en Tomboy</link:internal> automáticamente aparece "
 "subrayado? Pulse en el enlace para abrir la nota.</note-content>"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1248,22 +1300,22 @@ msgstr ""
 "automáticamente.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
 msgid "Start Here"
 msgstr "Comenzar aquí"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Usando los enlaces en Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Nota nueva {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Describa aquí su nota nueva."
 
@@ -1293,7 +1345,7 @@ msgstr "Buscar"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "Buscar en sus notas  (Ctrl-Mayús-F)"
+msgstr "Buscar en sus notas (Ctrl-Mayús-F)"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
 msgid "Link"
@@ -1682,11 +1734,21 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "No se puede crear una nota nueva"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Desarrollo inicial:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Colaboradores:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2009"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2009"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1694,16 +1756,16 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "Copyright © 2004-2009 Otros\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr ""
 "Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:470
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1714,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:482
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1730,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "  --search [texto]\t\tAbre la ventana de búsqueda de todas las notas con el "
 "texto buscado.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:493
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1751,16 +1813,16 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:510
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "Control remoto de D-BUS desactivado.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Versión {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]