[gnome-disk-utility] Added Turkish translation.



commit 517fca14e105cc347010a8f49082e980f0de4035
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date:   Sat Aug 29 01:04:15 2009 +0300

    Added Turkish translation.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/tr.po   | 4376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4377 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 21349de..2098f1b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -28,6 +28,7 @@ pt_BR
 ru
 sv
 te
+tr
 uk
 zh_CN
 zh_HK
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..24b3f7c
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,4376 @@
+# Turkish translation for gnome-disk-utility.
+# Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
+# BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 01:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:03+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Utility"
+msgstr "Disk Aracı"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "Sürücüleri ve Ortamı Yönet"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Disk Notifications"
+msgstr "Disk Bildirimleri"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Provides notifications related to disks"
+msgstr "Diskler ile ilgili bildirimleri saÄ?lar"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
+msgid "Volume"
+msgstr "Birim"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
+msgid "The volume to format"
+msgstr "Biçimlendirilecek birim"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Dosya sistemi türü"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Seçilen dosya sistemi türü"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Filesystem etiketi"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Ä°stenen filesystem etiketi"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
+msgid "Encryption"
+msgstr "Å?ifreleme"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Birimin Å?ifreli olması"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
+msgid "_Format"
+msgstr "_Biçimlendir"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "Disk _Aracı"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Biçimlendirmek için Disk Aracı'nı kullan"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Türü:"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Tüm sistemlerle uyumlu (FAT)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Linux ile uyumlu (ext2) "
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
+msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+msgstr "Linux ile uyumlu (ext3) "
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Å?ifreli, Linux ile uyumlu (FAT) "
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Adı:"
+
+#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
+msgid "New Volume"
+msgstr "Yeni Birim"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "Uyarı: Birimdeki tüm veriler geri dönülemeyecek Å?ekilde kaybolur."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+msgid ""
+"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+"media or disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Veri bozulmalarını önlemek için, ortamı çıkarmadan veya aygıt baÄ?lantısını "
+"kesmeden önce bunun tamamlanmasını bekleyin."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
+msgid "The device to show the dialog for"
+msgstr "Penceresi gösterilecek olan aygıt"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
+msgid "text"
+msgstr "metin"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
+msgid "Text to show"
+msgstr "Gösterilecek metin"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+msgid "Error launching Disk Utility"
+msgstr "Disk Aracı'nı baÅ?latırken hata"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+msgid "Device to format"
+msgstr "Biçimlendirilecek aygıt"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "DEVICE"
+msgstr "AYGIT"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#, c-format
+msgid "Operation was canceled"
+msgstr "Ä°Å?lem iptal edildi"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
+msgstr "GNOME Disk Aracı biçimlendirme aygıtı"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#, c-format
+msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Biçimlendirilen bölüm %d / %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Biçimlendirilen bölüm %d / %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#, c-format
+msgid "Format %s (%s)"
+msgstr "Biçimlendir %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#, c-format
+msgid "Formatting %s (%s)"
+msgstr "Biçimlendirme %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#, c-format
+msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgstr "Biçimlendir %s Bölümü (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#, c-format
+msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+msgstr "Biçimlendirme %s Bölümü (%s)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Hazırlanıyor ..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "BaÄ?lantı Kesiliyor ..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#, c-format
+msgid "Unable to format '%s'"
+msgstr "Biçimlendirilemedi '%s'"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Biçimlendiriliyor ..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Iptal ediliyor ..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Birim biçimlendirme hatası"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+msgid "Mounting volume..."
+msgstr "Birim baÄ?lanıyor ..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Aygıt baÄ?lanırken hata"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+msgid "Error storing passphrase in keyring"
+msgstr "Anahtarlıkla parola metni saklanırken hata"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "CompactFlash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "MemoryStick"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "SecureDigital"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD High Capacity"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s Sürücüsü"
+
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#.
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s Sürücüsü"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
+#, c-format
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "%s Sabit Diski"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Sabit Disk"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "%s Solid-State Disk"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State Disk"
+
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s Ortamı"
+
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Hiçbir Ortam Algılandı"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR Bölümleme Tablosu"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID Bölümleme Tablosu"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Apple Bölümleme Tablosu"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+msgid "Partitioned"
+msgstr "BölümlenmiÅ?"
+
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "BölümlenmemiÅ?"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+#, c-format
+msgid "RAID device %s (%s)"
+msgstr "RAID aygıtı %s (%s)"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "RAID aygıtı %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
+
+#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#, c-format
+msgid "%s Software RAID"
+msgstr "%s Yazılımsal RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
+msgid "Software RAID"
+msgstr "Yazılımsal RAID"
+
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
+#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
+#. * the third %s is the size as a number
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#, c-format
+msgid "%s / %s / %s bytes"
+msgstr "%s / %s / %s bayt"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (12-bit sürümü)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (16-bit sürümü)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (32-bit sürümü)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (sürüm %s)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS +"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linux Tekil Anahtar Kurulumu"
+
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2 (version %s)"
+msgstr "Linux ext2 (sürüm %s)"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2"
+msgstr "Linux ext2"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext3 (sürüm %s)"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3"
+msgstr "Linux Ext3"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
+msgid "ext3"
+msgstr "ext3"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgstr "Linux ext3 için günlük (sürüm %s)"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3"
+msgstr "Linux ext3 için günlük"
+
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
+msgid "jbd"
+msgstr "jbd"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgstr "Linux Ext4 (sürüm %s)"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4"
+msgstr "Linux Ext4"
+
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
+msgid "ext4"
+msgstr "ext4"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#, c-format
+msgid "Linux XFS (version %s)"
+msgstr "Linux XFS (sürüm %s)"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
+#, c-format
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux XFS"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "Evrensel Disk Biçimi"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Takas Alanı"
+
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+msgid "swap"
+msgstr "takas"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "LVM2 Fiziksel Birim (sürüm %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "LVM2 Fiziksel Birim"
+
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_pv"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID BileÅ?eni (sürüm %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID BileÅ?eni"
+
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Dosya Sistemi OluÅ?turma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Dosya Sistemi BaÄ?lama"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Dosya Sistemi BaÄ?ı Kesme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Dosya Sistemi Kontrolü"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "LUKS Aygıtı OluÅ?turma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "LUKS Aygıtı Kilidi Açma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "LUKS Aygıt Kilitleme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Bölümleme Tablosu OluÅ?turma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Bölümleme Silme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Bölümleme OluÅ?turma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Bölümleme DeÄ?iÅ?tirme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "Aygıt için Etiket Ayarı"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Å?ifreli LUKS Aygıtı için Parola metni deÄ?iÅ?tirme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "RAID Array'ı için BileÅ?en Ekleme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "RAID Array'ından BileÅ?en Ã?ıkarma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "RAID Array'ı Durdurma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "RAID Array'i BaÅ?latma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "RAID Array'ı Kontrolü"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "RAID Array Onarma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "Kısa SMART Self-Test Ã?alıÅ?tırma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "GeniÅ?letilmiÅ? SMART Self-Test Ã?alıÅ?tırma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Ä°letim SMART Self-Test Ã?alıÅ?tırma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Medya �ıkartma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "Aygıt Ayırma"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Dosya Sisteminin BaÄ?ını Zorla Kesme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "LUKS Aygıtını Zorla Kilitleme"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR Bölümleme Å?eması"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI Sistem Bölümlemesi"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Microsoft'a Saklı Bölümleme"
+
+#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+msgid "LDM meta data Partition"
+msgstr "LDM meta data Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "LDM data Partition"
+msgstr "LDM veri Bölümlemesi"
+
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Basic Data Partition"
+msgstr "Temel Veri Bölümlemesi"
+
+#. Same GUID as MS!
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux Swap Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linux LVM Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Linux'a Saklıdır Bölümleme"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+ Bölümlemesi"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple Bölümleme EÅ?lemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Kullanılmayan Bölümleme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "BoÅ? Bölümleme"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Driver Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Driver 4.3 Bölümlemesi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS dosya sistemi"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "BoÅ? (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 &lt;32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "GeniÅ?letilmiÅ? (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS / NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0B)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0E)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Dahili d (LBA) (0x0F)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "Gizli FAT12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Compaq teÅ?his (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "Gizli FAT16 &lt;32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "Gizli FAT16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "Gizli HPFS / NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "Gizli W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA) (0x1C)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA) (0x1E)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartitionMagic (0x3C)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linux takas (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linux (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Hibernation (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linux GeniÅ?letilmiÅ? (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linux LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Hibernation (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Solaris önyükleme (0xBE)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Bilinmeyen (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Genellikle dosya alıÅ?veriÅ?i için kullanılan hemen her aygıt veya sistem "
+"uyumlu popüler bir biçim."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr ""
+"Bu dosya sistemi sadece Linux sistemleri ile uyumludur ve klasik UNIX dosya "
+"izinlerine destek saÄ?lar. Bu dosya sistemi bir günlük kullanmaz."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Bu dosya sistemi sadece Linux sistemleri ile uyumludur ve klasik UNIX dosya "
+"izinlerine destek saÄ?lar."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr ""
+"Takas alanı sanal bellek için iÅ?letim sistemi tarafından kullanılmaktadır."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"Ana Windows dosya sistemi. Windows dıÅ?ındaki iÅ?letim sistemleri ile yaygın "
+"olarak uyumlu deÄ?ildir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "Hiçbir dosya sistemi oluÅ?turulmayacak."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr ""
+"Mantıksal disk bölümlemeler için bir GeniÅ?letilmiÅ? Bölümleme oluÅ?turun."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Master Boot Record düzeni neredeyse herhangi bir aygıt veya sistem ile "
+"uyumludur ancak disk boyutu ve bölümleme sayısı ile ilgili bir takım "
+"sınırlamaları vardır."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"Apple sistemleri ve çoÄ?u Linux sistemleri dıÅ?ında uyumlu olmayan bir miras "
+"düzeni. �ıkarılabilir ortam için önerilirmez."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"GUID düzeni en modern sistemler uyumludur ile ancak bazı aygıt ve eski "
+"sistemler ile uyumlu olmayabilir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Tüm disk kullanılmayan olarak iÅ?aretler. Bu seçeneÄ?i yalnızca disk "
+"bölümlemeden kaçınmak istediÄ?inizde örneÄ?in bütün diski kullanmak veya "
+"disket / ZIP diskleri için kullanın."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "UUID %s için LUKS Parola Metni"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit/s"
+msgstr "%.1f kbit / s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit/s"
+msgstr "%.1f Mbit / s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit/s"
+msgstr "%.1f Gbit / s"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
+msgid "Virtual"
+msgstr "Sanal"
+
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s hızı %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "Å?erit (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Mirror (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Parite Disk (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "DaÄ?ıtılmıÅ? Parite (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Ã?ift DaÄ?ıtılmıÅ? Parite (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Å?erit Mirrorlar (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Zincirleme (Lineer)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+msgid ""
+"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+"fails."
+msgstr ""
+"Parite olmadan Å?erit küme. GeliÅ?miÅ? performans saÄ?lar ama hata toleransı "
+"yoktur. EÄ?er dizi içinde tek bir disk baÅ?arısız olursa, tüm RAID-0 dizisi "
+"baÅ?arısız olur."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+msgid ""
+"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr ""
+"Parite gerek duymayan yansımalı. Hata toleransı ve okuma için geliÅ?tirilmiÅ? "
+"performans saÄ?lar. RAID-1 dizileri biri disk baÅ?arısız olduÄ?unda ayakta "
+"akalabilir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+msgid ""
+"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Tek bir diske parite ile Å?erit kümesi. GeliÅ?miÅ? performans ve hata toleransı "
+"saÄ?lar. RAID-4 dizileri tek bir disk hatası ile ayakta kalabilir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"DaÄ?ıtılmıÅ? parite ile Å?eritli küme. GeliÅ?miÅ? performans ve hata toleransı "
+"saÄ?lar. RAID-5 dizileri tek bir disk hatası ile ayakta kalabilir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+msgid ""
+"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+"Ã?ift daÄ?ıtılmıÅ? parite ile Å?eritli küme. GeliÅ?miÅ? performans ve hata "
+"toleransı saÄ?lar. RAID-6 dizileri iki disk hatası ile ayakta kalabilir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
+"mirror loses all its drives."
+msgstr ""
+"DaÄ?ıtılmıÅ? parite ile Å?eritli küme. GeliÅ?miÅ? performans ve hata toleransı "
+"saÄ?lar. RAID-10 dizileri hiçbir yansı tüm sürücülerini kaybetmediÄ?i sürece "
+"birden fazla sürücü kaybında ayakta kalabilir."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Bilinmeyen RAID seviyesi %s."
+
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Disk saÄ?lıklıdır"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Disk geçmiÅ?te tasarım parametrelerinin haricinde kullanılmıÅ?"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Diskte birkaç kötü sektör var"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "DÄ°SK TASARIM PARAMETRELERÄ° DIÅ?INDA KULLANILIYOR"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Tüm veriyi yedekleyin ve diski deÄ?iÅ?tirin"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "DÄ°SKTE BÄ°R Ã?OK KÃ?TÃ? SEKTÃ?R VAR"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "DÄ°SK ARIZASI HERAN OLABÄ°LÄ°R"
+
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "BoÅ? CD-ROM Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD-R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "BoÅ? CD-R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "CD-RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "BoÅ? CD-RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD-ROM Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "DVD-RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD-RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD-RAM Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD + R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "DVD+RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD+RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "DVD+R DL Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD+R DL Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "DVD+RW DL Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "BoÅ? DVD+RW DL Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-Ray Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "BoÅ? Blu-Ray Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-Ray R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "BoÅ? Blu-Ray R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Blu-Ray RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "BoÅ? Blu-Ray RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "BoÅ? HD DVD Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "BoÅ? HD DVD-R Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "HD DVD-RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "BoÅ? HD DVD-RW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "BoÅ? MO Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "BoÅ? MRW Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "BoÅ? MRW/W Disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "BoÅ? Optik Disk"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "%s GeniÅ?letilmiÅ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Mantıksal bölümleri içerir"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "%s Å?ifreli"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Optik Disk"
+
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "%s Dosya Sistemi"
+
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "%s Bölümleme Tablosu"
+
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s LVM2 Fiziksel Birim"
+
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
+#, c-format
+msgid "%s RAID Component"
+msgstr "%s RAID BileÅ?eni"
+
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
+#, c-format
+msgid "Part of \"%s\" %s array"
+msgstr "\"%s\" %s dizisinin parçası"
+
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "%s Takas Alanı"
+
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "%s Veri"
+
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
+#, c-format
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "%s Tanınmayan"
+
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Bilinmeyen veya Kullanılmayan"
+
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "%s Bölümleme"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "Bölümleme %d / %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Bölümleme %d"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "%s üerinde tüm disk birimi"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Tüm-disk birimi"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "%s BoÅ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "AyrılmamıÅ? Alan"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Okuma Hata Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"Diskten ham veri okuma sırasındaki hata sıklıÄ?ı. Sıfır olmayan bir deÄ?er "
+"disk yüzeyinde veya okuma/yazma kafaları ile ilgili bir sorun olduÄ?unu "
+"gösterir."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Throughput Performansı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "Diskin ortalama verimliliÄ?i"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Dönme Zamanı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Diskin dönmeye baÅ?laması için gereken zaman"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "BaÅ?lama/Durma Sayımı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "Ä°Ä?ne baÅ?lama/bitme döngüsü sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Yeniden Ayrılan Sektör Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Yeniden eÅ?lenen sektör sayısı. Sabit sürücü okuma / yazma / doÄ?rulama hatası "
+"bulduÄ?u zaman, bu sektörü \"yeniden ayrılan\" olarak iÅ?aretler ve özel bir "
+"ayrılmıÅ? alana veriyi aktarır (boÅ? alan)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Kanal Marjı Oku"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Veri okunurken kanalın marjı."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Atlama Hata Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "Konumlandırma sırasında hataların sıklıÄ?ı "
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Atlama Zamanlayıcısı Performansı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "Konumlandırma sırasındaki iÅ?lemlerin ortalama verimliliÄ?i"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Güç BaÄ?lı Saatler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Güç baÄ?landıÄ?ı zamanlarda geçen saat miktarı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Dönme Tekrar Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Dönmeye baÅ?layana kadar yeniden deneme sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Kalibrasyon Tekar Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "Aygıtı kalibre etmek deneme sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Güç Döngü Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Güç baÄ?lama olayları sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Yazılım okuma hata oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "Diskten okuma sırasında 'program' hatalarının sıklıÄ?ı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Bildirilen Düzeltilemeyen Hatalar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Donanım ECC kullanarak düzeltilemeyen hatarın sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "Yüksek UçuÅ? Yazmaları"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr "Kayıt kafasının normal çalıÅ?ma aralıÄ?ı dıÅ?ında uçma sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Hava Akımı SıcaklıÄ?ı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Sürücünün hava besleme sıcaklıÄ?ı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "G-sense Hata Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "Darbe yükleri sonucunda hataların sıklıÄ?ı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Kapanma Geri �ekilme Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "Kapanma veya acil geri çekme döngüsü sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Yükleme/Geri Yükleme Döngü Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Ä°niÅ? bölgesi konumu içinde devir sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+msgid "Temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "Å?u anki sürücünün dahili sıcaklıÄ?ı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Donanım ECC Kurtarıldı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "ECC anlık gerçekleÅ?en hata sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Yeniden Ayırma Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"Tekrar eÅ?leme iÅ?lemleri sayısı. Bu özniteliÄ?in ham deÄ?eri yeniden ayrılan "
+"sektörlerden yedek bir alana veri aktarmak için (baÅ?arılı ve baÅ?arısız) "
+"giriÅ?imlerin toplam sayısını gösterir"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Mevcut Bekleyen Sektör Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Tekrar eÅ?leÅ?meyi bekleyen sektörlerin sayısı. EÄ?er tekrar eÅ?leÅ?me beklenen "
+"sektör alt sıralı olarak yazılır veya baÅ?arıyla okunursa, bu deÄ?er azaltılır "
+"ve bir sektör tekrar eÅ?leÅ?miÅ? olmaz. Sektördeki okuma hataları sektörü "
+"yeniden eÅ?lemez, sadece bir yazma denemesi baÅ?arısız olduÄ?unda yeniden "
+"eÅ?leÅ?miÅ? olacaktır"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Düzeltilemeyen Sektör Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"Bir sektör okuma/yazma sırasında düzeltilemeyen toplam hata sayısı. Bu "
+"özelliÄ?in deÄ?erindeki artıÅ? disk yüzeyi ve/veya mekanik alt sistemdeki "
+"kusurları gösterir"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "UDMA CRC Hata Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "UDMA kipinde CRC hataları sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Yazma Hata Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Diske yazma sırasında hata sayısı (veya) çok alanlı hata oranı (veya) uçma "
+"yüksekliÄ?i"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Yazılım Okuma Hata Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "Ä°z dıÅ?ı hata sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Veri Adresi Ä°Å?aret Hataları"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr "Veri Adres Ä°Å?aret (DAM) hataları sayısı (veya) üreticiye özgü"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Ä°ptal Bitmesi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "ECC hataları sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Yazılım ECC düzeltme"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Yazılım ECC tarafından düzeltilmiÅ? hata sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Termal Sertlik Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "Termal Sertlik Oranı hataları sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Uçma YüksekliÄ?i"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Disk yüzeyi üzerinde kafaların yüksekliÄ?i"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Dönme Yüksek Akımı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "Sürücü dönüÅ?ünü saÄ?lamak için kullanılan yüksek akım miktarı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Dönme Buzz"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "Sürücü dönüÅ?ü için buzz yordam sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Ã?evirim DıÅ?ı Atlama Performansı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı iÅ?lemler sırasında sürücünün atlama performansı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Disk Kayması"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"Disk kayması depolamada güçlü Å?ok yükleme sonucu, sıcaklık (veya) düÅ?me "
+"sonucu olarak mümkündür"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr ""
+"Å?ok sensörü tarafından tespit edilen etki yüklemesi sonucundaki hataların "
+"sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Yüklenme Saatleri"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Genel iÅ?lem durumunda saatlerin sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Yükleme/Kaldırma Tekrar Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"Okuma, kayıt, kafaların konumlandırması gibi çok sayıda iÅ?lemlerlerin "
+"tekrarından kaynaklanan sürücü üzerindeki yük"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Yük Sürtünmesi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Mekanik parçaların sürtünmesinden kaynaklanan sürücü üzerindeki yük"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "Yük döngüsünün toplam sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Yük Görme Zamanı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Sürücü yük oluÅ?turulan genel zaman"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Tork Amplifikasyon Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Bir sürücünün dönme anında harcanan çaba"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "Güç-geri alma etkinlikleri sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "GMR Kafa BüyüklüÄ?ü"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Ã?alıÅ?ma kipinde kafaların titreme (GMR-kafası) miktarı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Sürücünün sıcaklıÄ?ı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Kalan Dayanıklılık"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"Sürücünün desteklediÄ?i azami silme döngüleri yüzdesi olarak tamamlanan "
+"fiziksel silme döngüsü sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Düzeltilemeyen ECC Sayısı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Düzeltilemeyen ECC hataları sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "İyi Blok Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"Toplam ayrılmıÅ? blok sayısı yüzdesi olarak kullanılabilir ayrılmıÅ? block "
+"sayısı"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Kafa Uçma Saati"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Kafa konumlandırma esnasında zaman"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Okuma Hatası Tekrar Oranı"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Diskten okuma sırasındaki hata miktarı"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "�znitelik %d için hiçbir açıklama yok"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+msgid "Normalized:"
+msgstr "NormalleÅ?tirilmiÅ?:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+msgid "Worst:"
+msgstr "Kötü:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+msgid "Threshold:"
+msgstr "EÅ?iÄ?i:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+msgid "Value:"
+msgstr "DeÄ?er:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+msgid "Failing"
+msgstr "BaÅ?arısız"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "GeçmiÅ?te baÅ?arısız"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+msgid "Good"
+msgstr "Ä°yi"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
+msgid "Select what SMART self test to run"
+msgstr "Hangi SMART öz testi çalıÅ?tırmak istediÄ?inizi seçin"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"Testi diskin hızı ve boyutuna baÄ?lı olarak tamamlamak çok uzun zaman "
+"alabilir. Test çalıÅ?ırken sisteminizi kullanmaya devam edebilirsiniz."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Kısa (genellikle on dakikadan az)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_GeniÅ?letilmiÅ? (genellikle onlarca dakika)"
+
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "Ä°_letim (genellikle on dakikadan az)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "Ã?_z Testi BaÅ?lat"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+msgid "Health status is unknown"
+msgstr "SaÄ?lık durumu bilinmiyor"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART etkin deÄ?il"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
+msgid "SMART is not available"
+msgstr "SMART mevcut deÄ?il"
+
+#. Translators: Title of the SMART dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
+msgid "SMART Data"
+msgstr "SMART Verisi"
+
+#. Translators: Label used before the drive combo box
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
+msgid "_Drive:"
+msgstr "_Sürücü:"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#. ------------------------------
+#. updated
+#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"SMART verisinin son okunduÄ?u zaman - SMART verisi her 30 dakikada bir disk "
+"uyumadıÄ?ı sürece güncellenir"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+msgid "Updated:"
+msgstr "Güncelleme:"
+
+#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
+msgid "Updating..."
+msgstr "Güncelleniyor..."
+
+#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
+msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
+msgstr "Diskten SMART verisi okur, gerekirse uyandırır"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
+msgid "Update now"
+msgstr "Å?imdi GüncelleÅ?tir"
+
+#. ------------------------------
+#. self-tests
+#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Diskte son dahili testin çalıÅ?tırılması sonucu"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "Dahili testler:"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
+msgid "Initiates a self-test on the drive"
+msgstr "Sürücü üzerinde dahili testi baÅ?latır"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+msgid "Run self-test"
+msgstr "Dahili testi çalıÅ?tır"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
+msgid "Cancels the currently running test"
+msgstr "Å?u anda çalıÅ?an testi iptal eder"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+#. ------------------------------
+#. model
+#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
+msgid "The name of the model of the disk"
+msgstr "Diskin modelinin adı"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
+msgid "Model Name:"
+msgstr "Model Ä°smi:"
+
+#. ------------------------------
+#. firmware
+#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
+msgid "The firmware version of the disk"
+msgstr "Diskin firmware sürümü"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Firmware Sürümü:"
+
+#. ------------------------------
+#. serial
+#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
+msgid "The serial number of the disk"
+msgstr "Disk seri numarası"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Seri Numarası:"
+
+#. ------------------------------
+#. power on hours
+#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "Disk güç aldıÄ?ı durumda bulunduÄ?u sırada geçen süre miktarı"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Güç Alma:"
+
+#. ------------------------------
+#. temperature
+#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Diskin sıcaklıÄ?ı"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Sıcaklık:"
+
+#. ------------------------------
+#. bad sectors
+#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Bekleyen ve yeniden ayrılan bozuk sektörlerin toplamı"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "Bozuk Sektörler:"
+
+#. ------------------------------
+#. self assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Diskin kendisinden bozuk olup olmadıÄ?ı hakkında deÄ?erlendirme"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Dahili DeÄ?erlendirme:"
+
+#. ------------------------------
+#. overall assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Diskin genel saÄ?lık deÄ?erlendirmesi"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Genel DeÄ?erlendirme:"
+
+#. ------------------------------
+#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Disk bozulmaya baÅ?larsa haber almak için iÅ?aretlenmemiÅ? olarak bırakın"
+
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
+msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
+msgstr "EÄ?er _disk bozuluyorsa beni uyarma"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+msgid "_Attributes"
+msgstr "Ã?_znitelikler"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ã?znitelik"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+msgid "Assessment"
+msgstr "DeÄ?erlendirme"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+msgid "Value"
+msgstr "DeÄ?er"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f yıl"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f gün"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f saat"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f dakika"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f saniye"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d sektör"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr "BaÅ?arısızlık ani disk hatasına bir iÅ?arettir (Pre-Fail)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "BaÅ?arısızlık eskime iÅ?aretidir (Old-Age)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "Her zaman veri toplanır (Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Sadece off-line faaliyetler sırasında (Not Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Türü: %s\n"
+"Güncellemeler: %s\n"
+"Ham: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Hiçbir sürücü seçili deÄ?il"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART desteklenmiyor"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "SMART verisi hiç toplanmamıÅ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "SMART verisi bozuk"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+msgid "Passed"
+msgstr "Geçti"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+msgid "FAILING"
+msgstr "KALDI"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+msgid "None"
+msgstr "Hiç"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d bozuk sektör"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
+msgid "Last self-test completed OK"
+msgstr "Son dahili test baÅ?arıyla tamamlandı"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
+msgid "Last self-test was cancelled"
+msgstr "Son dahili test iptal edildi"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
+msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Son dahili test iptal edildi (sert veya yumuÅ?ak sıfırlama ile)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "Son daili test tamamlanmadı (ölümcül hata oluÅ?muÅ? olabilir)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
+msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+msgstr "Son dahili test BAÅ?ARISIZ (Elektriksel)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
+msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+msgstr "Son dahili test BAÅ?ARISIZ (Servo)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
+msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+msgstr "Son dahili test BAÅ?ARISIZ (Okuma) "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
+msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "Son dahili test BAÅ?ARISIZ (Å?üphelenilen elle oluÅ?an hasar)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
+msgid "Self-test is in progress"
+msgstr "Dahili test sürüyor"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
+msgid "Short self-test in progress: "
+msgstr "Kısa dahili test sürüyor:"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
+msgid "Extended self-test in progress: "
+msgstr "GeniÅ?letilmiÅ? dahili test sürüyür:"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
+msgid "Conveyance self-test in progress: "
+msgstr "İletim dahili test sürüyor:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "Havuz"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "Aygıt havuzu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID Düzeyi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Seçilen RAID seviyesi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "Name"
+msgstr "Ä°sim"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Dizi için istenen isim"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Dizinin istenen boyutu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+msgid "Component Size"
+msgstr "BileÅ?en Boyutu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Her bir bileÅ?eninin boyutu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Å?erit Boyutu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Dizinin istenen Å?erit boyutu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+msgid "Drives"
+msgstr "Sürücüler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Dizide kullanmak için sürücü dizisi"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
+#, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgstr "Disk bölümlendirilecek ve bir %s bölümlemesi oluÅ?turulacak"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created"
+msgstr "Bir %s bölümlemesi oluÅ?turulacak"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Disk bölümlendirilecek ve bir bölümleme oluÅ?turulacak"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "Bir bölümleme oluÅ?turulacak"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Bütün disk ilklendirilmemiÅ?. %s kullanıma hazır"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s kullanıma hazır"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Diskte hiçbir bölümleme bulunmaktadır. %s kullanıma hazır"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Diskte %d bölümleme vardır"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. En büyük bitiÅ?ik boÅ? blok %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "RAID Dizisi OluÅ?tur"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "_OluÅ?tur"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID _Seviyesi:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "Dizi _Adı:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Yeni RAID Dizisi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "Å?erit _Boyutu:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "Dizi _Boyutu:"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
+msgid "Use"
+msgstr "Kullanım"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskler"
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#, c-format
+msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgstr "Bir %s dizisi oluÅ?turmak için yetersiz sayıda disk."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Bir %s dizisi oluÅ?turmak için, %d disk seçin."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "Bir %s dizisi oluÅ?turmak için, %d disk daha seçin."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr ""
+"Bir %s %s dizisini %d disk üzerine oluÅ?turmak için, \"OluÅ?tur\"a tıklayın"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again KabuÄ?u"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne KabuÄ?u"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C KabuÄ?u"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEX C KabuÄ?u"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z KabuÄ?u"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn KabuÄ?u"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Süreç Görüntüleyici (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  program: %s"
+
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "Bölümleme %d disk %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Birim baÄ?ı kesilemiyor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Bir veya daha fazla uygulama birimi kullanıyor. Uygulamalardan çıkın ve "
+"sonra tekrar baÄ?ı kesmeyi deneyin."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_BaÄ?ı Kes"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Parola metinleri uyuÅ?muyor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Parola metinleri farklı deÄ?il"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Parola metni boÅ? olamaz"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_OluÅ?tur"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Parola Metnini DeÄ?iÅ?tir"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Kilidi Aç"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr ""
+"Å?ifreli bir aygıt oluÅ?turmak için, korumak amacıyla bir parola metni seçin"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr ""
+"Parola metnini deÄ?iÅ?tirmek için hem mevcut hem de yeni parola metnini girin"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Bu aygıtta veriler Å?ifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
+"saklanır"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Bu aygıtta veriler Å?ifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
+"saklanacaktır."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Bu aygıtta veriler Å?ifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
+"saklanır."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr "Veriyi kullanıma uygun yapmak için, aygıt için parola metnini girin."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "YanlıÅ? parola metni. Tekrar deneyin."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "_Mevcut Parola Metni:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Yeni Parola Metni:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "Parola Metnini _DoÄ?rula:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Parola Metni:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "_Parola metnini hemen unut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Ã?ı_kıÅ? yapana kadar parola metnini hatırla"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Sürekli hatırla"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Parola Metnini Girin"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "BoÅ? (dosya sistemi oluÅ?turma)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
+msgid "Empty"
+msgstr "BoÅ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "GeniÅ?letilmiÅ? Bölümleme"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Bölümlendirme"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "Mevcut seçili boyut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Asgari Boyut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Seçilebilen asgari boyut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Azami Boyut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "Seçilebilen azami boyut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Bir dakikadan daha az süre önce"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d dakika önce"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saat önce"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Biçimlendir..."
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "Seçilen aygıt üzerinde yeni dosya sistemi oluÅ?tur"
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" simdi kaldırmak için güvenli."
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" üzerine veri yazılıyor..."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Veri kaybını önlemek için aygıt baÄ?lantısını kesmeden veya çıkarmadan önce "
+"bunun tamamlanmasını bekleyin."
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Bir veya daha fazla disk bozuluyor"
+
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "Bir sabit disk bozuluyor olabilir"
+
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Bir veya daha fazla sabit disk saÄ?lık sorunları bildirdi. Daha fazla bilgi "
+"almak için simgeye tıklayın."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Gösterilecek birim"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Gösterilecek sürücü"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
+msgid "Error creating partition table"
+msgstr "Bölümleme tablosu oluÅ?tururken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
+msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Diski biçimlendirmek, mevcut veriyi silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"\"%s\" içindeki ortam üzerindeki tüm veriler geri getirilemeyecek biçimde "
+"silinecektir. Verilerin  yedeklenmiÅ? olduÄ?undan emin olun. Bu eylem geri "
+"alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"\"%s\" sürücüsündeki tüm veriler  geri getirilemeyecek biçimde silinecektir. "
+"Verilerin yedeklenmiÅ? olduÄ?undan emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
+msgid "Create Partition Table"
+msgstr "Yeni Bölümleme Tablosu OluÅ?tur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
+msgid ""
+"To create a new partition table, select the partition table type and then "
+"press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Yeni bir bölümleme tablosu oluÅ?turmak için, bölümleme tablosu tipini seçin "
+"ve ardından \"OluÅ?tur\"a basın. Varolan tüm veriler kaybolacaktır."
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "_Türü:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
+msgid "Create"
+msgstr "OluÅ?tur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
+msgid ""
+"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
+"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+msgstr ""
+"Birim bir parola metni ile kilidi kaldırılabilen Å?ifreli veriler içerir. "
+"Parola metni isteÄ?e baÄ?lı anahtarlıkta saklanabilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
+msgid "Change Pa_ssphrase..."
+msgstr "Parola Metnini _DeÄ?iÅ?tr..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
+msgid "F_orget Passphrase"
+msgstr "Parola Metnini _Unut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
+msgid "Error setting file system label"
+msgstr "Dosya sistemi etiketi atanırken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
+msgid "Mountable Filesystem"
+msgstr "BaÄ?lanabilen Dosya Sistemi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
+msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+msgstr "Birim baÄ?lanabilen dosya sistemi içerir."
+
+#. Translators: 'label' means filesystem label here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etiket:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
+msgid "Change"
+msgstr "DeÄ?iÅ?tir"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
+msgid "Error adding component"
+msgstr "BileÅ?en eklerken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
+#, c-format
+msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dizisi içinde bir bileÅ?en olarak kullanmak için bir birim seçin"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
+msgid ""
+"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
+"create new volumes of acceptable sizes."
+msgstr ""
+"Sadece kabul edilebilir boyutlardaki birimler seçilebilir. El ile kabul "
+"edilebilir boyutta yeni birimler oluÅ?turmanız gerekebilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
+msgid "Add _Volume"
+msgstr "_Birim Ekle"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
+msgid "Error removing component"
+msgstr "BileÅ?en kaldırırken hata"
+
+#. confirmation dialog
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
+msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgstr "Diziden bileÅ?eni kaldırmak istediÄ?inizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+"backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"\"%2$s\" RAID dizisinin bileÅ?en \"%1$s\" üzerindeki verisi geri döndürülemez "
+"biçimde silinecek ve RAID dizisi bozulmuÅ? olabilir. Ã?nemli verilerin "
+"yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "BileÅ?eni _Kaldır"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Striped (RAID-0)"
+msgstr "Ã?izgili (RAID-0)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Mirrored (RAID-1)"
+msgstr "YansıtılmıÅ? (RAID-1)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+msgstr "DoÄ?rusal (Sadece Bir Kaç Disk)"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
+#, c-format
+msgid "%d Component"
+msgid_plural "%d Components"
+msgstr[0] "%d BileÅ?en"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
+#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#, c-format
+msgid "%d Component (%s)"
+msgid_plural "%d Components (%s each)"
+msgstr[0] "%d BileÅ?en (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Ã?alıÅ?mıyor, kısmen monte edilmiÅ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Ã?alıÅ?mıyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Ã?alıÅ?mıyor, sadece bozulmuÅ? olarak baÅ?layabilir"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Ã?alıÅ?mıyor, baÅ?latmak için yeterli bileÅ?en yok"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Degraded"
+msgstr "BozulmuÅ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "Ã?alıÅ?ıyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Yeniden Å?ekillendiriliyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Yeniden eÅ? zamanlandırılıyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Tamir ediliyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Kurtarılıyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrol ediliyor"
+
+#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
+#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
+#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#, c-format
+msgctxt "RAID status"
+msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Hatalı"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "Senkron"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Writemostly"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Engelli"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Fazladan"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
+msgid "Array Name:"
+msgstr "Dizi Adı:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
+msgid "Home Host:"
+msgstr "Ev Barındırıcısı:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
+msgid "Array Size:"
+msgstr "Dizi Boyutu:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
+msgid "RAID Type:"
+msgstr "RAID Türü:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
+msgid "Components:"
+msgstr "BileÅ?enler:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
+msgid "State:"
+msgstr "Durum:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
+msgid ""
+"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
+"the array will be synchronized on the component."
+msgstr ""
+"RAID diziye bayat bileÅ?en ekler. Ekleme sonrası, dizi verileri "
+"bileÅ?endekilerle senkronize edilecek."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Ayır"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
+msgid ""
+"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+"will be erased and the component will be ready for other use."
+msgstr ""
+"RAID dizisinden çalıÅ?an bir bileÅ?eni ayırır. BileÅ?en üzerindeki veri "
+"silinecek ve bileÅ?en baÅ?ka bir kullanıma hazır olacaktır."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ekle..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+msgid ""
+"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+"failed component or adding a hot spare."
+msgstr ""
+"RAID dizisi çalıÅ?ırken yeni bir bileÅ?en ekler. Bunu baÅ?arısız bir bileÅ?eni "
+"deÄ?iÅ?tireceÄ?iniz zaman  veya sıcak bir yedek eklerken kullanın."
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+msgid "Chec_k"
+msgstr "_Kontrol Et"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
+msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+msgstr "RAID dizisinin tekrarlar için kontrol edilmesine baÅ?lar"
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
+msgid "_Repair"
+msgstr "_Onarım"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
+msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgstr "RAID dizisinin onarımını baÅ?latır"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
+msgid ""
+"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+msgstr ""
+"Ortamı biçimlendirmek veya düzenlemek için, sürücüye takın ve birkaç saniye "
+"bekleyin."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Ortamı Tespit Et"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Bölümleme silinirken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
+msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Bölümlemeyi kaldırmak , mevcut verileri silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki \"%s\" içindeki tüm veriler ve bu "
+"geniÅ?letilmiÅ? bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak biçimde "
+"silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+"irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki \"%s\" içindeki tüm veriler geri "
+"kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
+"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki tüm veriler ve bu geniÅ?letilmiÅ? "
+"bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki tüm veriler geri kurtarılamayacak "
+"biçimde silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" / \"%s\" ismindeki tüm veriler ve bu "
+"geniÅ?letilmiÅ? bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak biçimde "
+"silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" / \"%s\" ismindeki tüm veriler geri "
+"kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ait tüm veriler ve bu geniÅ?letilmiÅ? "
+"bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ait tüm veriler geri kurtarılamayacak biçimde "
+"silinecektir.\n"
+"\n"
+"Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
+msgid "_Delete Partition"
+msgstr "_Bölümlemeyi Sil"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Bölümleme deÄ?iÅ?tirilirken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
+msgid "Partition"
+msgstr "Bölümleme"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
+msgid ""
+"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+"deleted to make room for other data."
+msgstr ""
+"Bölümlemenin öznitellikleri düzenlenebilir. Bölüm de baÅ?ka verilere yer "
+"açmak için silinebilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "_Bölümleme Etiketi:"
+
+#. flags
+#. used by mbr, apm
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_BaÅ?latılabilir"
+
+#. used by gpt
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Zorunlu / _Firmware"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Bölümlemeyi Sil"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
+msgid "Apply the changes made"
+msgstr "DeÄ?iÅ?iklikleri uygula"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
+msgid "The volume contains swap space."
+msgstr "Birim takas alanı içerir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Bölümleme oluÅ?turulurken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
+msgid ""
+"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+"partitions, you can create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Bu oluÅ?turulabilir son birincil bölümlemedir. EÄ?er daha fazla bölümlemeye "
+"ihtiyaç duyarsanız, bir GeniÅ?letilmiÅ? Bölümleme oluÅ?turabilirsiniz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
+msgid ""
+"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+"partition and then create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Daha fazla bölümleme oluÅ?turulamaz. Varolan bir bölümlemeyi silmek ve bir "
+"GeniÅ?letilmiÅ? Bölümleme oluÅ?turmak isteyebilirsiniz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Bölümleme OluÅ?tur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
+msgid ""
+"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+msgstr ""
+"Yeni bir bölümleme oluÅ?turmak için boyutunu seçin ve bir dosya sistemi "
+"oluÅ?turmak isteyip istemediÄ?inizi belirtin. Bölümleme türü, etiketi, ve "
+"imleri oluÅ?turulmasından sonra deÄ?iÅ?tirilebilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Boyut:"
+
+#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. whether to chown fs root for user
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
+msgid "T_ake ownership of file system"
+msgstr "_Dosya sisteminin sahipliÄ?ini al"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Seçilen dosya sisteminin dosya sahipliÄ?i kavramı vardır. EÄ?er iÅ?aretliyse, "
+"oluÅ?turulan dosya sistemi size ait olacaktır. EÄ?er iÅ?aretli deÄ?ilse, sadece "
+"süper kullanıcı dosya sistemine eriÅ?ebilir."
+
+#. whether to encrypt underlying device
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
+msgid "Encr_ypt underlying device"
+msgstr "Altındaki aygıtı _Å?ifrele"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Å?ifreleme, bir dosya sistemi parola metni girmeyi gerektirerek verilerinizi "
+"korumak için kullanılabilir. Performansı azaltabilir ve eÄ?er diÄ?er iÅ?letim "
+"sistemlerinde ortam kullanılırsa uyumlu olmayabilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
+msgid "Create partition"
+msgstr "Bölümleme oluÅ?tur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
+msgid ""
+"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Yeni bir dosya sistemi oluÅ?turmak, varolan verileri silmek istediÄ?inizden "
+"emin misiniz?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortami içindeki tüm veriler geri "
+"kurtarılamayacak biçimde silinecektir. Ã?nemli veriler yedeklendiÄ?inden emin "
+"olun. Bu eylem geri alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ait tüm veriler geri kurtarılamayacak biçimde "
+"silinecektir. Ã?nemli verilerin yedeklendiÄ?inden emin olun. Bu eylem geri "
+"alınamaz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
+msgid "Create File System"
+msgstr "Dosya Sistemi OluÅ?tur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
+msgid ""
+"To create a new file system on the device, select the type and label and "
+"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Aygıtta yeni bir dosya sistemi oluÅ?turmak için, türü ve etiketi seçin ve "
+"ardından \"OluÅ?tur\"a basın. Varolan tüm veriler kaybolacaktır."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
+msgid "Unknown Size"
+msgstr "Bilinmeyen Boyut"
+
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Unknown Å?ema: %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
+#, c-format
+msgid "Partitioned Media (%s)"
+msgstr "BölümlenmiÅ? Ortam (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
+msgid "Unpartitioned Media"
+msgstr "BölümlenmemiÅ? Ortam"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
+#, c-format
+msgid "Unrecognized"
+msgstr "Tanınmayan"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
+msgid "Linux Software RAID"
+msgstr "Linux Yazılım RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
+#, c-format
+msgid "SMART status: %s"
+msgstr "SMART durumu: %s"
+
+#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
+msgid "View details about SMART for this disk"
+msgstr "Bu disk için SMART hakkındaki ayrıntılar"
+
+#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
+msgid "More Information"
+msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (Read Only)"
+msgstr "%s (Salt Okunur)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
+msgid "Not running"
+msgstr "Ã?alıÅ?mıyor"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#, c-format
+msgid "%s File System"
+msgstr "Dosya Sistemi %s"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
+msgid "Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Å?ifreli LUKS Aygıtı"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
+msgid "Cleartext LUKS Device"
+msgstr "Düz yazı LUKS Aygıtı"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
+#, c-format
+msgid "Partition %d (%s)"
+msgstr "Bölümleme %d (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+msgid "Error checking file system on device"
+msgstr "Aygıttaki dosya sistemi denetlenirken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" completed"
+msgstr "\"%s\" üzerindeki dosya sistemi tamamlandı"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Dosya sistemi temiz."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Dosya sistemi temiz <b>deÄ?il</b>."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Aygıtın baÄ?ı kesilirken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
+msgid "Error ejecting device"
+msgstr "Aygıt çıkartılırken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
+msgid "Error detaching device"
+msgstr "Aygıt ayrılırken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "Aygıt kilidi açılırken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Å?ifrelenmiÅ? aygıt kilitlenirken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
+#, c-format
+msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
+msgstr "Sürücü \"%s\" baÅ?latılırken bir hata oluÅ?tu."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+msgstr "\"%s\" sürücüsünü bozulmuÅ? kipte baÅ?latmak istediÄ?inize emin misiniz ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
+msgid ""
+"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+"lost if a drive fails."
+msgstr ""
+"BozulmuÅ? kipte RAID dizisi baÅ?latmak bu RAID biriminin artık hatalara "
+"toleransının olmadıÄ?ı anlamına gelir. EÄ?er bir sürücü baÅ?arısız olursa "
+"birimdeki veri geri kurtarılamayacak biçimde kaybolabilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
+msgid "_Start Array"
+msgstr "_Diziyi BaÅ?lat"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#, c-format
+msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" sürücüsü durdurulurken hata oldu."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
+msgid "Error erasing data"
+msgstr "Veri silinirken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
+msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgstr "Aygıtı silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "RAID dizisi için bileÅ?en oluÅ?turulurken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
+msgstr "RAID dizisi için bileÅ?en için bölümleme tablosu oluÅ?turulurken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "RAID dizisi oluÅ?turulurken hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
+msgid "Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Palimpsest Disk Aracı"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
+msgid "translator-credits"
+msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+msgid "Software _RAID Array"
+msgstr "Yazılımsal _RAID Dizisi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+msgid "Create a new Software RAID array"
+msgstr "Yeni bir yazılım RAID dizisi oluÅ?turma"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+msgid "_Check File System"
+msgstr "Dosya Sistemi _Kontrol Et"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+msgid "Check the file system"
+msgstr "Dosya sistemini kontrol edin"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+msgid "_Mount"
+msgstr "_BaÄ?la"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+msgid "Mount the filesystem on device"
+msgstr "Aygıttaki dosya sistemini baÄ?la"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Dosya sisteminin baÄ?ını kaldır"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+msgid "_Eject"
+msgstr "�ı_kart"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+msgid "Eject media from the device"
+msgstr "Ortamı aygıttan dıÅ?arı çıkart"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+msgstr "Sisteminden aygıtı ayır, gücünü kes"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+msgstr ""
+"Å?ifreli aygıtın kilidini kaldır, veriyi düz yazı olarak kullanılabilir hale "
+"getir"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Kilitle"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
+msgstr "Å?ifreli aygıtı kilitle, veriyi düz yazı olarak kullanılamaz yap"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+msgid "_Start"
+msgstr "_BaÅ?lat"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+msgid "Start the array"
+msgstr "Siziyi baÅ?lat"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+msgid "Stop the array"
+msgstr "Diziyi durdur"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+msgid "Erase the contents of the device"
+msgstr "Aygıtın içeriÄ?ini sil"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+msgid "_Quit"
+msgstr "_�ık"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+msgid "Quit"
+msgstr "�ık"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Palimpsest Disk Aracı Hakkıbda Yardım Al"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
+msgid "An error occured"
+msgstr "Bir hata oluÅ?tu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
+msgid "The operation failed."
+msgstr "Ä°Å?lem baÅ?arısız oldu."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
+msgid "The device is busy."
+msgstr "Aygıt meÅ?gul."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
+msgid "The operation was canceled."
+msgstr "Ä°Å?lem iptal edildi."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "Servis duraÄ?anlaÅ?tırılıyor."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr "Geçersiz bir seçenek geçildi."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "Ä°Å?lem desteklenmiyor."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "ATA SMART veri alma aygıtı uyandırabilir."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Ä°zin verilmedi."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Ayrıntılar:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
+msgid "<small>_Cancel</small>"
+msgstr "<small>Ä°_ptal</small>"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
+msgid "The view to show details for"
+msgstr "Ayrıntılara gösterilmesi için"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
+msgid "Device:"
+msgstr "Aygıt:"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
+msgid "Extended"
+msgstr "GeniÅ?letilmiÅ?"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Å?ifreli"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
+msgid "Free"
+msgstr "BoÅ?"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
+msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+msgstr "GduGridView nesnesinin ile iliÅ?kili öÄ?e"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
+msgid "Presentable"
+msgstr "Sunulabilir"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
+msgid ""
+"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
+msgstr ""
+"Sunulabilir gösterilir veya NULL eÄ?er bu bir öÄ?e ortam eksikliÄ?i temsil "
+"ediyorsa"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
+msgid "The minimum size of the element"
+msgstr "Ã?Ä?enin asgari boyutu"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
+msgid "Percent Size"
+msgstr "Yüzde Boyut"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+msgid ""
+"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
+"specified minimum size"
+msgstr ""
+"Bu öÄ?enin talep ettiÄ?i yüzde boyutu veya 0 her zaman belirtilen azami boyutu "
+"istiyorsa"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
+msgid "Flags"
+msgstr "Ä°mler"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
+msgid "Flags for the element"
+msgstr "Ã?Ä?e için imler"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
+msgid "The pool of devices to show"
+msgstr "Gösterilecek aygıtların havuzu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]