[gnome-settings-daemon] Updated Arabic translation



commit fe135ae6dd8677d4b77a5ce4e98bce74568b9ad0
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Aug 27 15:31:44 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  659 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 419 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f983b5b..3d02b4e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,35 +1,81 @@
 # translation of gnome-settings-daemon.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 # Abdelmonam Kouka <abdelmonam kouka ubuntume com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 02:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 15:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accessibility"
-msgstr "اÙ?Ø¥_تاحة"
+msgstr "اÙ?إتاحة"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
@@ -191,24 +237,6 @@ msgstr "درجة شدÙ?Ø© اÙ?صÙ?ت Ù?Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?صÙ?ت."
 msgid "Volume up"
 msgstr "ارÙ?ع اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?عرض Ø­Ù?ار عÙ?د Ù?جÙ?د أخطاء Ù?Ù? تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "أظÙ?ر أخطاء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "ابدأ حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
@@ -284,6 +312,46 @@ msgid ""
 "the list. This is useful for lockdown."
 msgstr ""
 
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "أبÙ?Ù? عÙ?Ù? إعدادات جÙ?Ù?Ù?"
@@ -358,203 +426,185 @@ msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?أرة"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? استراحة اÙ?Ù?تابة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable xrandr plugin"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xrandr"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xrdb"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? xsettings"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 msgid "Mouse keys"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
+msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 msgid "Screen magnifier"
-msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?بÙ?ر شاشة"
+msgstr "Ù?Ù?بÙ?ر اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 msgid "Screen reader"
-msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
+msgstr "Ù?ارئ اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? تÙ?ظÙ?Ù? اÙ?بÙ?تØ? Ù?تتخÙ?صص Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?خبÙ?ئة اÙ?Ù?ؤÙ?تة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?حاÙ?ظة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?خط."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?أرة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائطÙ?Ø©."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات حاÙ?ظة اÙ?شاشة."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات اÙ?صÙ?ت."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة ارتباط اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة استراحة اÙ?Ù?تابة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات xrandr."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات xrdb."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات xsettings."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 msgid "Slow keys"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ بطÙ?ئة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 msgid "Sticky keys"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?اصÙ?Ø©"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 #, fuzzy
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
 #, fuzzy
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
 "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
 "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?شاشة."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Toggle screenreader"
-msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "اضبط Ø®Ù?ارات اÙ?إتاحة Ù?Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?"
@@ -584,18 +634,18 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? إتاحة Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئةØ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تعطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئةØ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -603,62 +653,62 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د ضغطت Ù?Ù?تاح Shift Ù?Ø«Ù?اÙ? Ø«Ù?اÙ?. Ø¥Ù?Ù? Ù?ذا إختصار Ù?Ù?زة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة اÙ?Ù?ؤثÙ?ر "
 "عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ù?ا تÙ?شط"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ù?ا تعطÙ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Activate"
 msgstr "Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Deactivate"
 msgstr "عÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "_Ù?ا تÙ?شط"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_Ù?ا تعطÙ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_عÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "أترÙ?د تعطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -666,8 +716,8 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د Ù?Ù?رت Ù?Ù?تاح Shift Ø®Ù?س Ù?رات Ù?تتاÙ?Ù?Ø©. Ù?ذا اختصار Ù?Ù?زة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø© "
 "اÙ?Ù?ؤثÙ?ر عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -676,44 +726,44 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?د ضغطت عÙ?Ù? Ù?Ù?تاحاÙ? Ù?Ù? Ø¢Ù? Ù?احد Ø£Ù? Ù?Ù?رت Ù?Ù?تاح Shift Ø®Ù?س Ù?رÙ?ات Ù?تتاÙ?Ù?Ø©. Ù?عطÙ?Ù? "
 "Ù?ذا Ù?Ù?زة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø© اÙ?Ù?ؤثÙ?ر عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "تÙ?بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?إتاحة اÙ?عاÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr "حسÙ?Ù? _تباÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?_Ù?ص Ø£Ù?بر Ù?أسÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?راءة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr "اضغط Ù?Ø£Ù?_سÙ? اÙ?أزرار Ù?تÙ?بÙ?Ù?Ù? (اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?بطÙ?ئة)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
 msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?Ù? اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
 msgstr "استعÙ?Ù? _Ù?Ù?بÙ?ر شاشة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
 msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_تجاÙ?Ù? Ù?Ù?رات اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ررة"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr "ا_ضغط Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?اختصار Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رة Ù?حدÙ? (اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?اصÙ?Ø©)"
 
@@ -749,18 +799,111 @@ msgstr "اÙ?خط"
 msgid "Font plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?خط"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø£Ù? تحذÙ?رات Ù?جددÙ?ا Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?ذا"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ø£Ù? تحذÙ?رات Ù?جددÙ?ا"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?جزء \"%s\" عÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ù?حتÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب عÙ?Ù? %s Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? اÙ?Ù?ساحة اÙ?خاÙ?Ù?Ø©."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إخÙ?اء بعض اÙ?Ù?ساحة بإÙ?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ø£Ù? حذÙ? اÙ?براÙ?ج Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر "
+"اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? Ù?رص Ø£Ù? Ù?سÙ? آخر."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
-msgid "Low Disk Space"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إخÙ?اء بعض اÙ?Ù?ساحة بحذÙ? اÙ?براÙ?ج Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ø¥Ù?Ù? Ù?رص Ø£Ù? Ù?سÙ? آخر."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إخÙ?اء بعض اÙ?Ù?ساحة بإÙ?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ø£Ù? حذÙ? اÙ?براÙ?ج Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر "
+"اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¥Ù?Ù? Ù?رص خارجÙ?."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إخÙ?اء بعض اÙ?Ù?ساحة بحذÙ? اÙ?براÙ?ج Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ستخدÙ?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات "
+"Ø¥Ù?Ù? Ù?رص خارجÙ?."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "اÙ?Ù?ساحة اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ø£Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "اÙ?حص..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاÙ?Ù?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "Ù?حذÙ? اÙ?عÙ?صر %lu Ù?Ù? %lu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<b>Ù?حذÙ?: %s</b>"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
-msgid "Analyze"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "Ù?Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "Ù?حضÙ?ر Ù?Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Ù?Ù?:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "أأحذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
+"إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستضÙ?ع Ù?حتÙ?Ù?اتÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?ا. Ù?احظ Ø£Ù?ضا Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ?Ù?ا "
+"Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Ø£_Ù?رغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -772,7 +915,7 @@ msgstr "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح (%s) غÙ?ر صاÙ?Ø­"
 msgid "Key binding (%s) is incomplete"
 msgstr "ارتباط اÙ?Ù?Ù?تاح (%s) غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while trying to run (%s)\n"
@@ -797,32 +940,31 @@ msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?_جÙ?دة:"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
 msgid "Load modmap files"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات modmap"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 msgstr "أترÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ات modmap Ø?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Ù?ا _تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?رساÙ?Ø© Ù?رة أخرÙ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
 msgid "_Load"
 msgstr "_Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?_Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -830,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "تعذر Ù?عرÙ?Ø© اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø©. تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù?ر اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?اÙ?تراضÙ?Ø© Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?عدÙ? "
 "Ù?Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? تطبÙ?Ù? صاÙ?Ø­."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -839,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "تعذÙ?ر تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر: %s\n"
 "تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?Ø£Ù?ر صاÙ?Ø­."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -847,15 +989,42 @@ msgstr ""
 "تعذÙ?رت Ø¥Ù?اÙ?Ø© اÙ?حاسÙ?ب.\n"
 "تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? اÙ?حاسÙ?ب Ù?عدÙ? بسÙ?اÙ?Ø©."
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "Ù?ا Ù?اتج"
+msgstr[1] "Ù?اتج Ù?احد"
+msgstr[2] "Ù?اتجÙ?Ù?"
+msgstr[3] "%u Ù?Ù?اتج"
+msgstr[4] "%u Ù?اتجا"
+msgstr[5] "%u Ù?اتج"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "Ù?ا إدخاÙ?"
+msgstr[1] "إدخاÙ? Ù?احد"
+msgstr[2] "إدخاÙ?Ù?Ù?"
+msgstr[3] "%u إدخاÙ?ات"
+msgstr[4] "%u إدخاÙ?ا"
+msgstr[5] "%u إدخاÙ?"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "أصÙ?ات اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "تحÙ?Ù? شدÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù? %d"
-
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
 msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط"
@@ -864,16 +1033,16 @@ msgstr "Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "تعذÙ?ر تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?زات إتاحة اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "إتاحة اÙ?Ù?أرة تتطÙ?ب تثبÙ?ت تحسÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة عÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة"
 
@@ -885,29 +1054,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?أرة"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? اÙ?Ù?أرة"
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"حصÙ? خطأ عÙ?د تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ù?Ù? تعÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة."
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
-
 #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Typing Break"
 msgstr "استراحة اÙ?Ù?تابة"
@@ -924,87 +1070,91 @@ msgstr "اختر إعدادات حجÙ? اÙ?شاشة Ù?اÙ?دÙ?راÙ?"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
 msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تعÙ?ذرت استعادة إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr ""
+msgstr "تعÙ?ذرت استعادة إعدادات اÙ?شاشة Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?ظ اÙ?احتÙ?اطÙ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
 #, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© اÙ?Ø¢Ù?"
+msgstr[1] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[2] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? ثاÙ?Ù?تÙ?Ù?"
+msgstr[3] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? %d Ø«Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? %d ثاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr[5] "ستÙ?عاد اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø© Ø®Ù?اÙ? %d ثاÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
 msgid "Does the display look OK?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? تبدÙ? اÙ?شاشة جÙ?دةØ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
 msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "استخدÙ? اÙ?إستباÙ?Ø© اÙ?سا_بÙ?Ø©"
+msgstr "ا_ستعد اÙ?إعدادات اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
 msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "ابÙ?Ù? اÙ?إستباÙ?Ø©"
+msgstr "أبÙ?Ù? _Ù?Ø°Ù? اÙ?إعدادات"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?تدÙ?Ù?ر اÙ?Ù?ختار"
+msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعداد اÙ?Ù?Ù?ختار"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر تحدÙ?Ø« Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?حاÙ?Ù? تبدÙ?Ù? إعدادات اÙ?شاشة عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر تبدÙ?Ù? إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>اÙ?تدÙ?Ù?ر غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062
-#, fuzzy
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
 msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات: %s."
+msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "طبÙ?عÙ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "Ù?سار"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_اضبط إعدادات أجÙ?زة اÙ?عرض..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "اضبط إعدادات أجÙ?زة اÙ?عرض"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr ""
+msgstr "تعذÙ?ر تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة عÙ?Ù? اÙ?شاشات"
 
 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
@@ -1032,6 +1182,53 @@ msgstr "أدÙ?ر إعدادات X"
 msgid "X Settings"
 msgstr "إعدادات X"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù? Ù?عرض Ø­Ù?ار عÙ?د Ù?جÙ?د أخطاء Ù?Ù? تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?Ù?ج."
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "أظÙ?ر أخطاء بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "ابدأ حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù?Ø­Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#~ msgstr "اضبط Ù?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? إدارة إعدادات حاÙ?ظة اÙ?شاشة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "تستعÙ?ب _Ù?ارئ شاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "تحÙ?Ù? شدÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù? %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "حصÙ? خطأ عÙ?د تشغÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?Ù? تعÙ?Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة."
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? حاÙ?ظة اÙ?شاشة"
+
 #~ msgid "Do _not show this warning again."
 #~ msgstr "Ù?ا تظÙ?ر Ù?ذا اÙ?تحذÙ?ر Ù?جددÙ?ا."
 
@@ -2269,9 +2466,6 @@ msgstr "إعدادات X"
 #~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
 #~ msgstr "إسترجع Ù? خزÙ? اÙ?إعدادات اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
 
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?Ù?:  '%u Ù?Ù? %u"
-
 #~ msgid "Copying '%s'"
 #~ msgstr "Ù?جرÙ? Ù?سخ '%s'"
 
@@ -2284,9 +2478,6 @@ msgstr "إعدادات X"
 #~ msgid "Parent window of the dialog"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?أب Ù?Ù?Ø­Ù?ار"
 
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-
 #~ msgid "URI currently transferring from"
 #~ msgstr "ااÙ?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? حاÙ?Ù?Ù?ا"
 
@@ -2766,9 +2957,6 @@ msgstr "إعدادات X"
 #~ msgid "The type of accelerator."
 #~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار."
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Ù?عطÙ?Ù?"
-
 #~ msgid "<Unknown Action>"
 #~ msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
 
@@ -3370,9 +3558,6 @@ msgstr "إعدادات X"
 #~ msgid "<b>Open</b>"
 #~ msgstr "<b>اÙ?تح</b>"
 
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "أعÙ?د تسÙ?Ù?Ø©..."
-
 #~ msgid "Send To..."
 #~ msgstr "ارسÙ? Ø¥Ù?Ù?..."
 
@@ -3430,9 +3615,6 @@ msgstr "إعدادات X"
 #~ msgid "Find Now"
 #~ msgstr "اعثر اÙ?Ø¢Ù?"
 
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>اÙ?تح %s</b>"
-
 #~ msgid "Remove from System Items"
 #~ msgstr "احذÙ? Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
@@ -3779,9 +3961,6 @@ msgstr "إعدادات X"
 #~ msgid "The file format is invalid."
 #~ msgstr "تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر صحÙ?Ø­."
 
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "Ù?ا _تظÙ?ر Ù?ذا اÙ?تحذÙ?ر Ù?جددÙ?ا."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
 #~ "settings.</b>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]