[gok] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gok] Updated Basque language
- Date: Thu, 27 Aug 2009 10:18:38 +0000 (UTC)
commit 2f64a302a96be7954feaf9dfdd370dcffd299203
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Aug 27 12:26:19 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 680 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 301 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a0e831b..a71c15c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 19:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. User interface for the access method
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Gelditu aurreko zikloak:"
#. User interface for the access method
#: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:67
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
#: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
msgid "Feedback"
@@ -251,14 +251,14 @@ msgstr "Leihoa"
#. "back" means go to previous keyboard
#. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2456
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
#: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
#: ../valuator.kbd.in.h:3
msgid "back"
msgstr "atzera"
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:340
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
msgstr ""
"Prozesatu aurretik sarrera-gailuaren ebaluatzailearen gertaerei aplikatuko "
@@ -730,42 +730,38 @@ msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
msgstr "GOK teklatuak bilatzeko beste direktorioa"
#: ../gok.glade2.h:47
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "GOK teklatuaren fitxategiak bilatzeko beste direktorioa"
-
-#: ../gok.glade2.h:48
msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
msgstr "Letra-maiztasunaren arabera antolatutako teklatu alfanumerikoa"
-#: ../gok.glade2.h:49
+#: ../gok.glade2.h:48
msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
msgstr "Alfabetikoki antolatutako teklatu alfanumerikoa"
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:49
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:50
msgid "Bottom:"
msgstr "Behean:"
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:51
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:52
msgid "C_ore pointer"
msgstr "Era_kusle nagusia"
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:53
msgid "Command Prediction"
msgstr "Komando-iragarpena"
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:54
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:55
msgid ""
"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
"activation takes place."
@@ -773,391 +769,391 @@ msgstr ""
"Gertaerak aktibatzeko aginduaren eta aktibazioaren arteko atzerapena, "
"segundo-ehunenetan."
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:56
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:57
msgid "Delete Key"
msgstr "Ezabatu tekla"
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:58
msgid "Dock"
msgstr "Atrakatu"
#. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
msgid "Dock Bottom"
msgstr "Atrakatu behean"
#. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:61 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
msgid "Dock Top"
msgstr "Atrakatu goian"
-#: ../gok.glade2.h:62
+#: ../gok.glade2.h:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Bikoiztu"
-#: ../gok.glade2.h:63
+#: ../gok.glade2.h:62
msgid "Enable _key flashing"
msgstr "Gaitu tekla-_keinua"
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:63
msgid "Enable _sound"
msgstr "Gaitu _soinua"
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:64
msgid "Enable _word completion"
msgstr "Gaitu _hitz-osaketa"
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:65
msgid "Enable co_mmand prediction"
msgstr "Gaitu ko_mandoaren iragarpena"
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:67
msgid "Fill Width"
msgstr "Betegarriaren zabalera"
-#: ../gok.glade2.h:69
+#: ../gok.glade2.h:68
msgid "Font Group:"
msgstr "Letra-tipoaren taldea:"
-#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
msgid "GOK Keyboard Editor"
msgstr "GOK teklatuaren editorea"
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:70
msgid "GOK Preferences"
msgstr "GOKen hobespenak"
-#: ../gok.glade2.h:72
+#: ../gok.glade2.h:71
msgid "GOK:"
msgstr "GOK:"
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:72
msgid "Key Height"
msgstr "Teklaren altuera"
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:73
msgid "Key Spacing"
msgstr "Tekla arteko tartea"
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:74
msgid "Key Width"
msgstr "Teklaren zabalera"
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:75
msgid "Key _width:"
msgstr "Teklaren _zabalera:"
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:76
msgid "Key h_eight:"
msgstr "Teklaren _altuera:"
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:77
msgid "Keyboards"
msgstr "Teklatuak"
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:78
msgid "Keycode:"
msgstr "Tekla-kodea:"
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:79
msgid "Keysym:"
msgstr "Teklaren ikurra:"
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:80
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa:"
#. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:82 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
msgid "Left:"
msgstr "Ezkerrean:"
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:82
msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
msgstr "Bilatu bat datorren teklatu fisikoa X zerbitzariak adierazi bezala"
-#: ../gok.glade2.h:84
+#: ../gok.glade2.h:83
msgid "Modifier Post"
msgstr "Hurrengo aldatzailea"
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:84
msgid "Modifier Pre"
msgstr "Aurreko aldatzailea"
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:85
msgid "Modifier:"
msgstr "Aldatzailea:"
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:86
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman behera"
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:87
msgid "Move Up"
msgstr "Eraman gora"
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:88
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:89
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:90
msgid "Next Key"
msgstr "Hurrengo tekla"
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:91
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:92
msgid "Number of _flashes:"
msgstr "Kei_nu-kopurua:"
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:93
msgid "Number of _predictions:"
msgstr "Ira_garpen-kopurua:"
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:94
msgid "Number of command predictions:"
msgstr "Komandoaren iragarpen-kopurua:"
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:95
msgid "Number of word predictions:"
msgstr "Hitzen iragarpen-kopurua:"
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:96
msgid "Other _input device:"
msgstr "Beste _sarrera-gailua:"
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:97
msgid "Prediction"
msgstr "Iragarpena"
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:98
msgid "Press"
msgstr "Sakatu"
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:99
msgid "Previous Key"
msgstr "Aurreko tekla"
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:100
msgid "Read keyboard from file:"
msgstr "Irakurri teklatua fitxategitik:"
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:101
msgid "Release"
msgstr "Askatu"
#. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:103 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:103
msgid "S_witch"
msgstr "Ko_mmutadorea"
-#: ../gok.glade2.h:105
+#: ../gok.glade2.h:104
msgid "Show Only This Font Group"
msgstr "Erakutsi letra-tipoaren talde hau bakarrik"
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:105
msgid "So_und:"
msgstr "Soi_nua:"
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:106
msgid "Speak key _label"
msgstr "Hitz egiteko _teklaren etiketa"
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:107
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa:"
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:108
msgid "Switch _1"
msgstr "_1. kommutadorea"
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:109
msgid "Switch _2"
msgstr "_2. kommutadorea"
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:110
msgid "Switch _3"
msgstr "_3. kommutadorea"
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:111
msgid "Switch _4"
msgstr "_4. kommutadorea"
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:112
msgid "Switch _5"
msgstr "_5. kommutadorea"
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:113
msgid "Target:"
msgstr "Helburua:"
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:114
msgid "To Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:115
msgid "To Front"
msgstr "Aurrera"
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:116
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:117
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:118
msgid "Use _extra word list file(s)"
msgstr "Erabili h_itz gehigarrien zerrenden fitxategia(k)"
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:119
msgid "Use _key averaging"
msgstr "Era_bili teklatuaren batez bestekoa"
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:120
msgid "Valuator Sensitivity"
msgstr "Ebaluatzailearen sentikortasuna"
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:121
msgid "Word Completion"
msgstr "Hitz-osaketa"
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:122
msgid "_100ths of a second"
msgstr "Se_gundo-ehunenak"
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:123
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:124
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:125
msgid "_Delete"
msgstr "Eza_batu"
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:126
msgid "_Joystick"
msgstr "_Kontrol-palanka"
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:127
msgid "_Method:"
msgstr "_Metodoa:"
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:128
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:129
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:130
msgid "_Number of predictions:"
msgstr "_Iragarpen-kopurua:"
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:131
msgid "_Rename"
msgstr "_Izena aldatu"
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:132
msgid "_Single axis:"
msgstr "Ardat_z bakuna:"
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:133
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Tartea:"
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:134
msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
msgstr "_Erabili mahaigaineko gaien hobespenak"
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:135
msgid "_Valuator"
msgstr "Ebalua_tzailea"
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:136
msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
msgstr "_X-Y ebaluatzailea (0 eta 1 ardatzak)"
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:137
msgid "access method name"
msgstr "atzipen-metodoaren izena"
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:138
msgid "cancel"
msgstr "utzi"
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:139
msgid "display user help"
msgstr "bistaratu erabiltzailearen laguntza"
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:140
msgid "high"
msgstr "handia"
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:141
msgid "low"
msgstr "txikia"
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:142
msgid "pixels"
msgstr "pixelak"
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:143
msgid "revert to original settings"
msgstr "leheneratu jatorrizko ezarpenetara"
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:144
msgid "try these settings"
msgstr "probatu ezarpen hauek"
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:145
msgid "use these settings"
msgstr "erabili ezarpen hauek"
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:373
msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
msgstr "Atzipen-metodoaren morroia oraindik ez da inplementatu."
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:375
msgid "GOK Access Method Wizard"
msgstr "GOKen atzipen-metodoaren morroia"
-#: ../gok/gok-control.c:227
-msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
-msgstr "Soinu-fitxategiaren arakatzailea oraindik ez da inplementatu."
-
-#: ../gok/gok-control.c:229
+#: ../gok/gok-control.c:248
msgid "GOK Browse for sound file"
msgstr "GOKen soinu-fitxategia arakatzea"
-#: ../gok/gok-control.c:253
-msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
-msgstr "Ezarpen aurreratuak oraindik ez dira inplementatu."
+#: ../gok/gok-control.c:249
+msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
+msgstr "Soinu-fitxategiaren arakatzailea oraindik ez da inplementatu."
-#: ../gok/gok-control.c:255
+#: ../gok/gok-control.c:254
msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
msgstr "GOKen atzekoz aurrerako eskaneatze aurreratua"
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-control.c:255
+msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
+msgstr "Ezarpen aurreratuak oraindik ez dira inplementatu."
+
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
msgid ""
"You have modified the current file.\n"
"Do you want to discard your changes?"
@@ -1165,40 +1161,40 @@ msgstr ""
"Uneko fitxategia aldatu duzu.\n"
"Aldaketak baztertu nahi dituzu?"
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1061
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
msgid "Keyboard Filename Invalid"
msgstr "Teklatuaren fitxategi-izena baliogabea da"
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:212
msgid "new"
msgstr "berria"
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
msgid "Select keyboard file for editing"
msgstr "Hautatu editatu beharreko teklatuaren fitxategia"
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
msgid ".kbd files"
msgstr ".kbd fitxategiak"
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:539
msgid "label"
msgstr "etiketa"
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:713
#, c-format
msgid "Can't save file: %s\n"
msgstr "Ezin da fitxategia gorde: %s\n"
#. get name of keyboard filename
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:966
msgid "Save keyboard file as"
msgstr "Gorde teklatuaren fitxategia honela"
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
#, c-format
msgid ""
"This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1207,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Hau ez da teklatuaren baliozko fitxategi-izena:\n"
"%s"
-#: ../gok/gok-editor.c:1084
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
msgid "(new)"
msgstr "(berria)"
@@ -1220,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"GOKek '%s' izeneko gailu berri batean aktibitatea detektatu du. Gailu hau "
"erabiltzea nahi duzu ('%s' gailuaren ordez)?"
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:118
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:121
msgid ""
"Mouse\n"
"Keys"
@@ -1232,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"Sagua\n"
"Teklak"
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:124
msgid ""
"Left\n"
"Tab"
@@ -1240,75 +1236,75 @@ msgstr ""
"Tabulatzailea\n"
"Ezkerrean"
-#: ../gok/gok-key.c:230
+#: ../gok/gok-key.c:231
msgid "<nil>"
msgstr "<hutsa>"
-#: ../gok/gok-key.c:234
+#: ../gok/gok-key.c:235
msgid "Divide"
msgstr "Zatitu"
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:238
msgid "Multiply"
msgstr "Bidertu"
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:241
msgid "Subtract"
msgstr "Kendu"
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:244
msgid "Addition"
msgstr "Gehitu"
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:247
msgid "Prior"
msgstr "Aurrekoa"
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:250
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
msgid "Up"
msgstr "Gora"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
msgid "Down"
msgstr "Behera"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrera"
#. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
msgid "Right"
msgstr "Eskuinera"
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:271
msgid "Begin"
msgstr "Hasiera"
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:274
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimala"
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:277
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:280
msgid ""
"Multi\n"
"key"
@@ -1316,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"Tekla\n"
"anitza"
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:283
msgid ""
"Eisu\n"
"toggle"
@@ -1324,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Txandakatu\n"
"Eisu"
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:286
msgid ""
"Henkan\n"
"Mode"
@@ -1332,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"Henkan\n"
"modua"
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:289
msgid "Muhenkan"
msgstr "Muhenkan"
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:292
msgid ""
"Mode\n"
"switch"
@@ -1344,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Kommutadore\n"
"modua"
-#: ../gok/gok-key.c:294
+#: ../gok/gok-key.c:295
msgid ""
"Hiragana\n"
"Katakana"
@@ -1352,34 +1348,34 @@ msgstr ""
"Hiragana\n"
"Katakana"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:154
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
#, c-format
msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
msgstr "Ezin izan da Xkb luzapena berrabiarazi. (%x errore-kodea)"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:160 ../gok/gok-keyboard.c:201
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
msgid "keyboard description not available!"
msgstr "teklatuaren azalpena ez dago eskuragarri."
-#: ../gok/gok-keyboard.c:166 ../gok/gok-keyboard.c:207
-#: ../gok/gok-keyboard.c:504
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
msgstr "Teklatuaren geometria ezin da X zerbitzaritik irakurri."
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
msgid "Repeat Next"
msgstr "Errepikatu hurrengoa"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:461
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:474
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
msgid ""
"Num\n"
"Pad"
@@ -1388,27 +1384,27 @@ msgstr ""
"teklatua"
#. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
msgid "Hide"
msgstr "Ezkutatu"
#. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:675
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
msgid "shift"
msgstr "maius"
#. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:688
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
msgid "Level 2"
msgstr "2. maila"
#. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:701
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
msgid "Level 3"
msgstr "3. maila"
#. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:714
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
msgid ""
"Back\n"
"Space"
@@ -1417,204 +1413,136 @@ msgstr ""
"tekla"
#. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:725 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
msgid "Tab"
msgstr "Tabulazio-marka"
#. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:736
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
msgid "space"
msgstr "zuriunea"
#. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:747 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:785 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"
-#.
-#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
-#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
-#. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
-#. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
-#. *
-#. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
-#. * the lowercase alphabet.
-#. *
-#. * Note that unless your locale clearly requires that digits and/or punctuation
-#. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
-#. * at the end of the string.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:841
-msgctxt "level 0"
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-
-#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
-#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:845
-msgctxt "level 1"
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-
-#. Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
-#. * at another 'shift level'. It can be used to provide a second/alternate
-#. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
-#. * 'level 3'. At the translator's discretion, accented characters can be
-#. * placed here and in 'level 3' as well.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:852
-msgctxt "level 2"
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#. For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
-#. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#: ../gok/gok-keyboard.c:855
-msgctxt "level 3"
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
-#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
-#. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * This string should contain all of the glyphs in the "abcde..." strings in context level #
-#. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
-#. * characters in your locale should appear at the front of the list.
-#. * (Put digits after characters, and punctuation last).
-#. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
-#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:902
-msgctxt "freq-level 0"
-msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-
-#: ../gok/gok-keyboard.c:903
-msgctxt "freq-level 1"
-msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-
-#.
-#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:907
-msgctxt "freq-level 2"
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: ../gok/gok-keyboard.c:908
-msgctxt "freq-level 3"
-msgid ""
-msgstr ""
-
#. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1891
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
msgid "GOK - "
msgstr "GOK - "
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2779
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2784 ../gok/gok-spy.c:1781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2789 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
msgid "Toolbars"
msgstr "Tresna-barrak"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2793
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2803
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3619 ../gok/main.c:1932 ../main.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../main.kbd.in.h:4
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3623
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME mahaigainaren teklatu dinamiko birtualak"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3625
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3627
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
msgid "Full Credits"
msgstr "Kreditu osoak"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3629
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
msgid "About GOK"
msgstr "GOKi buruz"
-#: ../gok/gok-libusb.c:161
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
#, c-format
msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
msgstr "ezin da libusb motorra hasieratu - %s"
-#: ../gok/gok-libusb.c:189
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
#, c-format
msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
msgstr "gok-libusb.c: %x:%x (VID:PID) bikotea duen gailua aurkitua"
-#: ../gok/gok-libusb.c:200
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
#, c-format
msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
msgstr "ezin izan da %x:%x (VID:PID) bikotea duen gailurik aurkitu"
#. FIXME: print the full path for dev->filename
-#: ../gok/gok-libusb.c:212
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
#, c-format
msgid "there are incorrect permissions on %s"
msgstr "%s(e)k okerreko baimenak ditu"
-#: ../gok/gok-libusb.c:300
+#: ../gok/gok-libusb.c:301
#, c-format
msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
msgstr "ez da amaierako USB punturik aurkitu %x:%x gailuan"
-#: ../gok/gok-scanner.c:1005
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
msgid "error reading description"
msgstr "errorea azalpena irakurtzean"
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "Teklaren berrelikadura"
+
#. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1698
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
msgid "V Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra b."
#. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1703
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
msgid "H Scrollbar"
msgstr "Korritze-barra h."
#. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418
-#: ../gok/gok-page-actions.c:437
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
msgid "GOK Action Name"
msgstr "GOKen ekintza-izena"
#. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:379
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
msgid "Change the action name:"
msgstr "Aldatu ekintza-izena:"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:416
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
msgid ""
"Action name can't be empty.\n"
"Please enter a new action name."
@@ -1622,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"Ekintza-izenak ezin du hutsik egon.\n"
"Sartu beste ekintza-izen bat."
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
msgid ""
"Sorry, that action name already exists.\n"
"Please enter a new action name"
@@ -1630,32 +1558,32 @@ msgstr ""
"Ekintza-izen hori badago lehendik ere.\n"
"Sartu beste ekintza-izen bat"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:489
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
#, c-format
msgid "New Action %d"
msgstr "%d ekintza berria"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:552
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
#, c-format
msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
msgstr "Ekintza hau (%s) ezabatu nahi duzu?"
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
msgid "GOK Delete Action"
msgstr "GOK Ezabatu ekintza"
#. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
msgid "GOK Feedback Name"
msgstr "GOK Oharraren izena"
#. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
msgid "Change the feedback name:"
msgstr "Aldatu oharraren izena:"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
msgid ""
"Feedback name can't be empty.\n"
"Please enter a new feedback name."
@@ -1663,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Oharraren izenak ezin du hutsik egon.\n"
"Sartu oharrarentzako beste izen bat."
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
msgid ""
"Sorry, that feedback name already exists.\n"
"Please enter a new feedback name"
@@ -1671,47 +1599,47 @@ msgstr ""
"Oharraren izen hori badago lehendik ere.\n"
"Sartu oharrarentzako beste izen bat"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
#, c-format
msgid "New Feedback %d"
msgstr "%d. ohar berria"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
#, c-format
msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
msgstr "Ohar hau (%s) ezabatu nahi duzu?"
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
msgid "GOK Delete Feedback"
msgstr "GOK Ezabatu abisua"
#. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
msgid "Select sound file"
msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
msgstr "Sartu direktorioa GOK teklatuaren beste fitxategiak bilatzeko."
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
msgstr "Hautatu XML fitxategia hasierako teklatu konposatua definitzeko"
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
#, c-format
msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
msgstr "Ezin izan da '%s' hiztegi fitxategiaren edukia irakurri\n"
-#: ../gok/main.c:200
+#: ../gok/main.c:209
msgid ""
"Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
"various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1723,19 +1651,19 @@ msgstr ""
"metodoen hainbat fitxategitan (.xam) aurki daiteke. Kontuan izan horrek ez "
"duela .xam fitxategiaren izen berekoa zertan izan."
-#: ../gok/main.c:201
+#: ../gok/main.c:210
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
-#: ../gok/main.c:209
+#: ../gok/main.c:218
msgid "Start the GOK keyboard editor"
msgstr "Abiarazi GOK teklatuaren editorea"
-#: ../gok/main.c:217
+#: ../gok/main.c:226
msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
msgstr "Erabili GOKeko utilitate bereziak, ezegonkorrak izan daitezkeen arren"
-#: ../gok/main.c:225
+#: ../gok/main.c:234
msgid ""
"Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
"invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1755,47 +1683,47 @@ msgstr ""
"gogoraratu egingo du itxitakoan zuen posizioa, baita \"--geometry\"rekin "
"abiarazi bada ere."
-#: ../gok/main.c:226
+#: ../gok/main.c:235
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../gok/main.c:234
+#: ../gok/main.c:243
msgid "Use the specified input device"
msgstr "Erabili zehaztutako sarrerako gailua"
-#: ../gok/main.c:235
+#: ../gok/main.c:244
msgid "DEVICENAME"
msgstr "GAILUAREN_IZENA"
-#: ../gok/main.c:243
+#: ../gok/main.c:252
msgid "Start GOK with the specified keyboard."
msgstr "Abiarazi GOK zehaztutako teklatuarekin."
-#: ../gok/main.c:244
+#: ../gok/main.c:253
msgid "KEYBOARDNAME"
msgstr "TEKLATUAREN_IZENA"
-#: ../gok/main.c:252
+#: ../gok/main.c:261
msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
msgstr ""
"Atzipen-metodoen zerrenda, beste argumentuetarako aukera gisa erabil "
"daitekeena."
-#: ../gok/main.c:261
+#: ../gok/main.c:270
msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
msgstr "Ekintzen zerrenda, beste argumentuetarako aukera gisa erabil daitekeena."
-#: ../gok/main.c:270
+#: ../gok/main.c:279
msgid "GOK will be used to login"
msgstr "GOK saioa hasteko erabiliko da"
-#: ../gok/main.c:280
+#: ../gok/main.c:289
msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
msgstr ""
"GOK-ek izenik gabeko GUIaren teklatua bistaratuko du. Arazteko oso "
"erabilgarria."
-#: ../gok/main.c:290
+#: ../gok/main.c:299
msgid ""
"Can be used with --geometry. Forces GOK to remember its position when "
"shutdown even when it was started with --geometry. Please see the "
@@ -1805,23 +1733,23 @@ msgstr ""
"behartzen du GOK, baita \"--geometry\"rekin abiarazitakoan ere. Informazio "
"gehiagorako, ikusi \"--geometry\" banderako azalpena."
-#: ../gok/main.c:301
+#: ../gok/main.c:310
msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
msgstr ""
"Abiarazi GOK eta lotu ekintza hau eragiketak eskaneatzearekin. (Ikus --list-"
"actions)"
-#: ../gok/main.c:311
+#: ../gok/main.c:320
msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
msgstr ""
"Abiarazi GOK eta lotu ekintza hau eragiketak hautatzearekin. (Ikus --list-"
"actions)"
-#: ../gok/main.c:320
+#: ../gok/main.c:329
msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
msgstr "Ireki ezarpenenen elkarrizketa-koadroa GOK abiaraztean"
-#: ../gok/main.c:330
+#: ../gok/main.c:339
msgid ""
"Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
"ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1829,121 +1757,110 @@ msgstr ""
"Erabili libusb sarrerako gertaeretan eta erabili gailua USB hornitzaile-ID "
"(VID) eta produktu-ID (PID) zehatzarekin."
-#: ../gok/main.c:349
+#: ../gok/main.c:358
msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
msgstr "Saiatu GOK erabiltzen sistemako sagurik gabe"
-#: ../gok/main.c:358
+#: ../gok/main.c:367
msgid "Disable automatic keyboard branching"
msgstr "Desgaitu teklatuaren adarkatze automatikoa"
-#: ../gok/main.c:659
+#: ../gok/main.c:668
msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
msgstr "GNOMEren pantailako teklatua"
-#: ../gok/main.c:755
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: geometriaren zehaztapena ez dago onartuta\n"
+#: ../gok/main.c:766
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "Geometriaren zehaztapen hori ez da onartzen"
-#: ../gok/main.c:756
-#, c-format
-msgid "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "gok: unean GOKek x, y, zabalera eta altuera behar ditu\n"
+#: ../gok/main.c:767
+msgid ""
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"Unean GOKek x, y, zabalera eta altuera guztiak ematea behartzen du. Geometriaren zure "
+"zehaztapenak ez dira erabiliko."
-#: ../gok/main.c:852
+#: ../gok/main.c:863
msgid "XKB extension is required."
msgstr "XKB luzapena behar da."
-#: ../gok/main.c:862
+#: ../gok/main.c:873
msgid "Can't initialize actions."
msgstr "Ezin dira ekintzak abiarazi."
-#: ../gok/main.c:872
+#: ../gok/main.c:883
msgid "Can't initialize feedbacks."
msgstr "Ezin dira oharrak abiarazi."
-#: ../gok/main.c:917 ../gok/main.c:926
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
-msgstr "ezin da libusb motorra hasieratu - ezin da USB VID:PID bikotea analizatu"
+#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgstr "Ezin da libusb motorra hasieratu - ezin da USB VID:PID bikotea analizatu"
-#: ../gok/main.c:942
+#: ../gok/main.c:953
msgid "Can't create the main GOK window!"
msgstr "Ezin da GOKen leiho nagusia sortu."
-#: ../gok/main.c:961
+#: ../gok/main.c:972
msgid "Can't create the settings dialog window!"
msgstr "Ezin da ezarpenen elkarrizketa-koadroa sortu."
-#: ../gok/main.c:1024
+#: ../gok/main.c:1033
msgid "No keyboards to display!"
msgstr "Ez dago teklaturik bistaratzeko."
#. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1161 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
msgid "UI Grab"
msgstr "Kapturatu interfazea"
-#: ../gok/main.c:1178
+#: ../gok/main.c:1187
msgid "popup menu"
msgstr "laster-menua"
-#: ../gok/main.c:2117
+#: ../gok/main.c:2113
msgid "Can't create a compose keyboard!"
msgstr "Ezin da teklatu konposaturik sortu."
-#: ../gok/main.c:2159
+#: ../gok/main.c:2155
msgid "Can't read any keyboards!"
msgstr "Ezin da teklaturik irakurri."
-#: ../gok/main.c:2275
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "ezin izan da metodoen direktorioko gakoa atzitu Gconf-etik."
+#: ../gok/main.c:2266
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "Ezin izan da metodoen direktorioko gakoa atzitu Gconf-etik."
-#: ../gok/main.c:2283
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "agian atzipen-metodoa ezezaguna da."
+#: ../gok/main.c:2273
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "Agian atzipen-metodoa ezezaguna da."
-#: ../gok/main.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin da GOK exekutatu: \n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2829
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "Ezin da GOK exekutatu"
-#: ../gok/main.c:2845
+#: ../gok/main.c:2840
msgid "GOK Fatal Error"
msgstr "GOKen errore larria"
-#: ../gok/main.c:2858
+#: ../gok/main.c:2876
+msgid "GOK Error"
+msgstr "GOKen errorea"
+
+#: ../gok/main.c:2896
msgid ""
"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
msgstr ""
"GOKek GConf 2 erabiltzen du ezarpenak gordetzeko eta ezarpen batzuk Gconf-en "
"egotea eskatzen du exekutatzeko. GOKek unean ezin ditu ezarpen horiek "
"eskuratu. GOK instalatu eta gero exekutatzen duzun lehen aldia bada, agian "
"gconfd berrabiarazi beharko duzu. Horretarako, 'gconftool-2 --shutdown' "
-"komandoa erabil dezakezu edo saioa itxi eta berriro sar zaitezke."
-
-#: ../gok/main.c:2875
-msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"Unean GOKek x, y, zabalera eta altuera behar ditu. Geometriaren zure "
-"zehaztapenak ez dira erabiliko."
+"komandoa erabil dezakezu edo saiotik irten eta berriro sar zaitezke."
-#: ../gok/main.c:2877
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: geometriaren zehaztapen hori ez da onartzen"
-
-#: ../gok/main.c:3118
+#: ../gok/main.c:3135
msgid ""
"GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
"'sticky keys' feature."
@@ -1951,15 +1868,20 @@ msgstr ""
"Baliteke GOK behar bezala ez funtzionatzea, ezin baitu mahaigaineko 'tekla "
"itsaskorrak' eginbidea gaitu."
-#: ../gok/main.c:3125
+#: ../gok/main.c:3142
msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
msgstr "GOKek tekla itsaskorrak gaitu ditu, behar baititu.\n"
-#: ../gok/main.c:3147
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "Ezin da GOK exekutatu, XKB bistaratzeko hedapena falta baita.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3160
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "XKB bistaratzeko hedapena falta da."
+
+#: ../gok/main.c:3284
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ezin da laguntzako fitxategia ireki"
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3310
msgid ""
"The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
"pointer (or 'mouse pointer'). Conflicts with applications' use of the "
@@ -1976,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"Biziki gomendatzen da sarrerako gailua sarrerako gailu 'hedatu' gisa\n"
"konfiguratzea; ikus GOKen laguntza informazio gehiagorako."
-#: ../gok/main.c:3226
+#: ../gok/main.c:3316
msgid ""
"The device you are using to control GOK is also controlling the system "
"pointer.\n"
@@ -1999,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"Laguntza xehetasun gehiagorako."
#. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3233 ../gok/main.c:3236
+#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
msgstr "GOK 'erakusle nagusiaren' moduan erabiltzeko konfiguratzen ari zarela dirudi."
-#: ../gok/main.c:3330
+#: ../gok/main.c:3420
msgid ""
"Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
"\n"
@@ -2031,11 +1953,11 @@ msgstr ""
"GOKetik ateratzeko, sakatu Itxi.\n"
"\n"
-#: ../gok/main.c:3349
+#: ../gok/main.c:3439
msgid "Enable and Log Out"
msgstr "Gaitu eta amaitu saioa"
-#: ../gok/main.c:3361
+#: ../gok/main.c:3451
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]