[orca] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 22:43:19 +0000 (UTC)
commit a9c4a305e272e01625d542892e4d7cf1928097d6
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Wed Aug 26 23:53:57 2009 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 868 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 442 insertions(+), 426 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f26f735..ef99a44 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,11 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 15:33+0000\n"
+"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Rui Batista <ruiandrebatista gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,25 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../orca.desktop.in.h:1
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
+msgid "Orca"
+msgstr "Orca"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:2
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Leitor de Ecrã e Ampliador Orca"
-#: ../orca.desktop.in.h:2
+#: ../orca.desktop.in.h:3
msgid ""
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
msgstr "Apresenta informação no ecrã como voz ou braille, ou amplia o ecrã"
+#: ../orca.desktop.in.h:4
+msgid "Screen Reader and Magnifier"
+msgstr "Leitor de Ecrã e Ampliador"
+
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
#, python-format
msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr "Preferências do Orca para %s"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
@@ -574,39 +578,46 @@ msgstr "chaveta direita"
msgid "tilde"
msgstr "til"
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+msgid "no break space"
+msgstr "espaço sem quebra"
+
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
+#: ../src/orca/chnames.py:184
msgid "inverted exclamation point"
msgstr "ponto de exclamação invertido"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
+#: ../src/orca/chnames.py:188
msgid "cents"
msgstr "cêntimos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
+#: ../src/orca/chnames.py:192
msgid "pounds"
msgstr "libra"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
+#: ../src/orca/chnames.py:196
msgid "currency sign"
msgstr "sinal de moeda"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
+#: ../src/orca/chnames.py:200
msgid "yen"
msgstr "yen"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
+#: ../src/orca/chnames.py:204
msgid "broken bar"
msgstr "barra vertical quebrada"
@@ -614,103 +625,103 @@ msgstr "barra vertical quebrada"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
msgid "section"
msgstr "secção"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
+#: ../src/orca/chnames.py:212
msgid "umlaut"
msgstr "trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
+#: ../src/orca/chnames.py:216
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
+#: ../src/orca/chnames.py:220
msgid "superscript a"
msgstr "elevado a"
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
+#: ../src/orca/chnames.py:224
msgid "left double angle bracket"
msgstr "duplas-aspas esquerdas"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
+#: ../src/orca/chnames.py:228
msgid "logical not"
msgstr "negação lógica"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
+#: ../src/orca/chnames.py:232
msgid "soft hyphen"
msgstr "hifen pequeno"
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
+#: ../src/orca/chnames.py:236
msgid "registered"
msgstr "marca registada"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
+#: ../src/orca/chnames.py:240
msgid "macron"
msgstr "macron"
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
+#: ../src/orca/chnames.py:244
msgid "degrees"
msgstr "graus"
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
+#: ../src/orca/chnames.py:248
msgid "plus or minus"
msgstr "mais ou menos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
+#: ../src/orca/chnames.py:252
msgid "superscript 2"
msgstr "elevado a 2"
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
+#: ../src/orca/chnames.py:256
msgid "superscript 3"
msgstr "elevado a 3"
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
+#: ../src/orca/chnames.py:260
msgid "acute accent"
msgstr "acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
+#: ../src/orca/chnames.py:264
msgid "mu"
msgstr "miu"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:268
msgid "paragraph marker"
msgstr "marca de parágrafo"
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
+#: ../src/orca/chnames.py:272
msgid "middle dot"
msgstr "ponto centrado"
@@ -719,603 +730,603 @@ msgstr "ponto centrado"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:271 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
msgid "cedilla"
msgstr "cedilha"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:280
msgid "superscript 1"
msgstr "elevado a 1"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
+#: ../src/orca/chnames.py:284
msgid "ordinal"
msgstr "o elevado"
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
+#: ../src/orca/chnames.py:288
msgid "right double angle bracket"
msgstr "duplas aspas direitas"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
+#: ../src/orca/chnames.py:292
msgid "one fourth"
msgstr "um quarto"
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
+#: ../src/orca/chnames.py:296
msgid "one half"
msgstr "um meio"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
+#: ../src/orca/chnames.py:300
msgid "three fourths"
msgstr "três quartos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
+#: ../src/orca/chnames.py:304
msgid "inverted question mark"
msgstr "ponto de interrogação invertido"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
+#: ../src/orca/chnames.py:308
msgid "a acute"
msgstr "a agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
+#: ../src/orca/chnames.py:312
msgid "A GRAVE"
msgstr "A GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
+#: ../src/orca/chnames.py:316
msgid "A ACUTE"
msgstr "A AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
+#: ../src/orca/chnames.py:320
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr "A CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
+#: ../src/orca/chnames.py:324
msgid "A TILDE"
msgstr "A TIL"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
+#: ../src/orca/chnames.py:328
msgid "A UMLAUT"
msgstr "A TREMA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
+#: ../src/orca/chnames.py:332
msgid "A RING"
msgstr "A ANEL"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
+#: ../src/orca/chnames.py:336
msgid "A E"
msgstr "A E"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
+#: ../src/orca/chnames.py:340
msgid "C CEDILLA"
msgstr "C CEDILHA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
+#: ../src/orca/chnames.py:344
msgid "E GRAVE"
msgstr "E GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
+#: ../src/orca/chnames.py:348
msgid "E ACUTE"
msgstr "E AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
+#: ../src/orca/chnames.py:352
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr "E CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
+#: ../src/orca/chnames.py:356
msgid "E UMLAUT"
msgstr "E TREMA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
+#: ../src/orca/chnames.py:360
msgid "I GRAVE"
msgstr "I GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
+#: ../src/orca/chnames.py:364
msgid "I ACUTE"
msgstr "I AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
+#: ../src/orca/chnames.py:368
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr "I CINCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
+#: ../src/orca/chnames.py:372
msgid "I UMLAUT"
msgstr "I TREMA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
+#: ../src/orca/chnames.py:376
msgid "ETH"
msgstr "ETH"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
+#: ../src/orca/chnames.py:380
msgid "N TILDE"
msgstr "N TIL"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
+#: ../src/orca/chnames.py:384
msgid "O GRAVE"
msgstr "O GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
+#: ../src/orca/chnames.py:388
msgid "O ACUTE"
msgstr "O AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
+#: ../src/orca/chnames.py:392
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr "O CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
+#: ../src/orca/chnames.py:396
msgid "O TILDE"
msgstr "O TIL"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
+#: ../src/orca/chnames.py:400
msgid "O UMLAUT"
msgstr "O TREMA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
+#: ../src/orca/chnames.py:404
msgid "times"
msgstr "vezes"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
+#: ../src/orca/chnames.py:408
msgid "O STROKE"
msgstr "O COM BARRA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
+#: ../src/orca/chnames.py:412
msgid "U GRAVE"
msgstr "U GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
+#: ../src/orca/chnames.py:416
msgid "U ACUTE"
msgstr "U AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
+#: ../src/orca/chnames.py:420
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr "U CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
+#: ../src/orca/chnames.py:424
msgid "U UMLAUT"
msgstr "U TREMA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
+#: ../src/orca/chnames.py:428
msgid "Y ACUTE"
msgstr "Y AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
+#: ../src/orca/chnames.py:432
msgid "THORN"
msgstr "THORN"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
+#: ../src/orca/chnames.py:436
msgid "s sharp"
msgstr "eszett"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã ' (U+00e0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
+#: ../src/orca/chnames.py:440
msgid "a grave"
msgstr "a grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
+#: ../src/orca/chnames.py:444
msgid "a circumflex"
msgstr "a circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
+#: ../src/orca/chnames.py:448
msgid "a tilde"
msgstr "a til"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
+#: ../src/orca/chnames.py:452
msgid "a umlaut"
msgstr "a trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
+#: ../src/orca/chnames.py:456
msgid "a ring"
msgstr "a anel"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
+#: ../src/orca/chnames.py:460
msgid "a e"
msgstr "a e"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
+#: ../src/orca/chnames.py:464
msgid "c cedilla"
msgstr "c cedilha"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
+#: ../src/orca/chnames.py:468
msgid "e grave"
msgstr "e grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
+#: ../src/orca/chnames.py:472
msgid "e acute"
msgstr "e agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
+#: ../src/orca/chnames.py:476
msgid "e circumflex"
msgstr "e circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
+#: ../src/orca/chnames.py:480
msgid "e umlaut"
msgstr "e trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
+#: ../src/orca/chnames.py:484
msgid "i grave"
msgstr "i grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
+#: ../src/orca/chnames.py:488
msgid "i acute"
msgstr "i agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
+#: ../src/orca/chnames.py:492
msgid "i circumflex"
msgstr "i circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
+#: ../src/orca/chnames.py:496
msgid "i umlaut"
msgstr "i trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
+#: ../src/orca/chnames.py:500
msgid "eth"
msgstr "eth"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
+#: ../src/orca/chnames.py:504
msgid "n tilde"
msgstr "n til"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
+#: ../src/orca/chnames.py:508
msgid "o grave"
msgstr "o grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
+#: ../src/orca/chnames.py:512
msgid "o acute"
msgstr "o agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
+#: ../src/orca/chnames.py:516
msgid "o circumflex"
msgstr "o circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
+#: ../src/orca/chnames.py:520
msgid "o tilde"
msgstr "o til"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
+#: ../src/orca/chnames.py:524
msgid "o umlaut"
msgstr "o trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
+#: ../src/orca/chnames.py:528
msgid "divided by"
msgstr "dividido por"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
+#: ../src/orca/chnames.py:532
msgid "o stroke"
msgstr "o com barra"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
+#: ../src/orca/chnames.py:536
msgid "thorn"
msgstr "thorn"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
+#: ../src/orca/chnames.py:540
msgid "u acute"
msgstr "u agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
+#: ../src/orca/chnames.py:544
msgid "u grave"
msgstr "u grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
+#: ../src/orca/chnames.py:548
msgid "u circumflex"
msgstr "u circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
+#: ../src/orca/chnames.py:552
msgid "u umlaut"
msgstr "u trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
+#: ../src/orca/chnames.py:556
msgid "y acute"
msgstr "y agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
+#: ../src/orca/chnames.py:560
msgid "y umlaut"
msgstr "y trema"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
+#: ../src/orca/chnames.py:564
msgid "Y UMLAUT"
msgstr "Y TREMA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
+#: ../src/orca/chnames.py:568
msgid "florin"
msgstr "florin"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
+#: ../src/orca/chnames.py:572
msgid "en dash"
msgstr "travessão grande"
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â??
#. (U+2018)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
+#: ../src/orca/chnames.py:577
msgid "left single quote"
msgstr "aspa única esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â??
#. (U+2019)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
+#: ../src/orca/chnames.py:582
msgid "right single quote"
msgstr "aspa única direita"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
+#: ../src/orca/chnames.py:586
msgid "single low quote"
msgstr "aspa única esquerda em baixo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
+#: ../src/orca/chnames.py:590
msgid "left double quote"
msgstr "aspa dupla esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
+#: ../src/orca/chnames.py:594
msgid "right double quote"
msgstr "aspas duplas direitas"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
+#: ../src/orca/chnames.py:598
msgid "double low quote"
msgstr "aspa dupla em baixo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2020)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
+#: ../src/orca/chnames.py:602
msgid "dagger"
msgstr "punhal"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
+#: ../src/orca/chnames.py:606
msgid "double dagger"
msgstr "punhal duplo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
+#: ../src/orca/chnames.py:610
msgid "bullet"
msgstr "ponto de item redondo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?£' (U+2023)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
+#: ../src/orca/chnames.py:614
msgid "triangular bullet"
msgstr "ponto de item triangular"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2030)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
+#: ../src/orca/chnames.py:618
msgid "per mille"
msgstr "por mil"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?²' (U+2032)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
+#: ../src/orca/chnames.py:622
msgid "prime"
msgstr "pelica"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
+#: ../src/orca/chnames.py:626
msgid "double prime"
msgstr "pelica dupla"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
+#: ../src/orca/chnames.py:630
msgid "hyphen bullet"
msgstr "ponto de item em traço"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
+#: ../src/orca/chnames.py:634
msgid "euro"
msgstr "euro"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2122)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
+#: ../src/orca/chnames.py:638
msgid "trademark"
msgstr "marca registada"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
+#: ../src/orca/chnames.py:642
msgid "left arrow"
msgstr "Seta à esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:646
msgid "right arrow"
msgstr "seta à direita"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:650
msgid "almost equal to"
msgstr "idêntico a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:654
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:658
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor ou igual a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
+#: ../src/orca/chnames.py:662
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior ou igual a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
+#: ../src/orca/chnames.py:666
msgid "square root"
msgstr "raÃz quadrada"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:665
+#: ../src/orca/chnames.py:670
msgid "cube root"
msgstr "raÃz cúbica"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:669
+#: ../src/orca/chnames.py:674
msgid "infinity"
msgstr "infinito"
@@ -1326,14 +1337,14 @@ msgstr "infinito"
#. as a bullet which looks like the black square: â? (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
msgid "black square"
msgstr "quadrado preto"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:684
msgid "white square"
msgstr "quadrado em branco"
@@ -1344,41 +1355,41 @@ msgstr "quadrado em branco"
#. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
msgid "black diamond"
msgstr "losângulo preto"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:694
msgid "white circle"
msgstr "cÃrculo branco"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
+#: ../src/orca/chnames.py:699
msgid "black circle"
msgstr "cÃrculo preto"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:698
+#: ../src/orca/chnames.py:703
msgid "white bullet"
msgstr "circunferência branca"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
+#: ../src/orca/chnames.py:708
msgid "check mark"
msgstr "sinal de visto"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
+#: ../src/orca/chnames.py:713
msgid "heavy check mark"
msgstr "sinal de visto negrito"
@@ -1389,7 +1400,7 @@ msgstr "sinal de visto negrito"
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
#. use of "x-shaped bullet".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:717
+#: ../src/orca/chnames.py:722
msgid "x-shaped bullet"
msgstr "ponto de item em x"
@@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr "ponto de item em x"
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:724
+#: ../src/orca/chnames.py:729
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "seta à -direita"
@@ -1407,7 +1418,7 @@ msgstr "seta à -direita"
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:731
+#: ../src/orca/chnames.py:736
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "cabeça de seta à -direita"
@@ -1455,8 +1466,8 @@ msgstr "Faz um clique direito no item actual em revisão plana."
#. interrupted.
#.
#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Lê todo o documento."
@@ -1877,7 +1888,7 @@ msgstr "Apresenta informação sobre o tipo de caracteres actual."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
+#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "Move a linha braille à esquerda."
@@ -1890,7 +1901,7 @@ msgstr "Move a linha braille à esquerda."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
+#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "Move a linha braille à direita."
@@ -2237,12 +2248,12 @@ msgstr[1] "%d tabulações"
#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
@@ -2325,6 +2336,7 @@ msgstr "negrito"
#. here.
#.
#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
+#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
@@ -2668,7 +2680,7 @@ msgstr "%d por cento."
#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
#: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
msgid "toggle"
@@ -2710,8 +2722,8 @@ msgstr "menos"
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
msgid "higher."
msgstr "mais alto."
@@ -2719,8 +2731,8 @@ msgstr "mais alto."
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
msgid "lower."
msgstr "mais baixo."
@@ -2728,8 +2740,8 @@ msgstr "mais baixo."
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
msgid "faster."
msgstr "mais rápido."
@@ -2738,8 +2750,8 @@ msgstr "mais rápido."
#. per minute).
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
msgid "slower."
msgstr "mais lento."
@@ -3154,7 +3166,7 @@ msgstr "Ampliação desligada."
#.
#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Full Screen"
msgstr "Ecrã Completo"
@@ -3168,28 +3180,28 @@ msgstr "Modo de ecrã completo indisponÃvel"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "Top Half"
msgstr "Metade Superior"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Bottom Half"
msgstr "Metade Inferior"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Left Half"
msgstr "Metade Esquerda"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Right Half"
msgstr "Metade Direita"
@@ -3197,7 +3209,7 @@ msgstr "Metade Direita"
#. to use for magnification.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -3291,7 +3303,7 @@ msgstr "Alteração negativa da matriz"
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -3657,7 +3669,7 @@ msgstr "Dar a _volta"
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
@@ -3670,7 +3682,7 @@ msgstr "Centrado"
#. of the magnified region.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
@@ -3680,7 +3692,7 @@ msgstr "Proporcional"
#. region just enough to display the object of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Push"
msgstr "Empatado"
@@ -3831,7 +3843,7 @@ msgstr "Expressão de Substituição"
#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
#. of utterances has been calculated.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Partir o discurso em pe_daços entre pausas"
@@ -3840,7 +3852,7 @@ msgstr "Partir o discurso em pe_daços entre pausas"
#. line.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Line"
msgstr "Linha"
@@ -3849,7 +3861,7 @@ msgstr "Linha"
#. sentence.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
msgid "Sentence"
msgstr "Frase"
@@ -3859,7 +3871,7 @@ msgstr "Frase"
#. progress bars in the current window.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Restrict progress bar updates to:"
msgstr "Restringir actualizações da barra de progresso a:"
@@ -3897,7 +3909,7 @@ msgstr "Janela"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
#. announced when pressed.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas que não representam espaços"
@@ -3907,7 +3919,7 @@ msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas que não representam espaços"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
#. 1 is spoken.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Activar o eco por ca_racter"
@@ -3942,7 +3954,7 @@ msgstr "Atalhos Braille"
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _7"
msgstr "ponto _7"
@@ -3951,7 +3963,7 @@ msgstr "ponto _7"
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dot _8"
msgstr "Ponto _8"
@@ -3960,14 +3972,14 @@ msgstr "Ponto _8"
#. used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Pontos 7 _e 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
@@ -3976,7 +3988,7 @@ msgstr "_Nenhuma"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "So_me"
msgstr "Algu_m"
@@ -3984,7 +3996,7 @@ msgstr "Algu_m"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "M_ost"
msgstr "Mai_or"
@@ -3993,7 +4005,7 @@ msgstr "Mai_or"
#. focus.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Brie_f"
msgstr "A_breviado"
@@ -4001,7 +4013,7 @@ msgstr "A_breviado"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Speak current _cell"
msgstr "Ler a _célula actual"
@@ -4059,7 +4071,7 @@ msgstr "O atalho de teclado foi removido."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "_Desktop"
msgstr "Computa_dor de Secretária"
@@ -4075,7 +4087,7 @@ msgstr "Leitor de Ecrã / Ampliador Orca"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1341
+#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
msgid "Goodbye."
msgstr "Adeus."
@@ -4088,7 +4100,7 @@ msgstr "Adeus."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:354
+#: ../src/orca/orca.py:363
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "A sair do modo de aprendizagem."
@@ -4097,7 +4109,7 @@ msgstr "A sair do modo de aprendizagem."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:603
+#: ../src/orca/orca.py:612
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
@@ -4108,7 +4120,7 @@ msgstr "desligado"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:607
+#: ../src/orca/orca.py:616
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
@@ -4117,14 +4129,14 @@ msgstr "ligado"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:945
+#: ../src/orca/orca.py:954
msgid "Speech enabled."
msgstr "Voz ligada."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:950
+#: ../src/orca/orca.py:959
msgid "Speech disabled."
msgstr "Voz desligada."
@@ -4132,18 +4144,18 @@ msgstr "Voz desligada."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1013
+#: ../src/orca/orca.py:1026
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "As definições do utilizador do Orca foram recarregadas."
-#: ../src/orca/orca.py:1422
+#: ../src/orca/orca.py:1435
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Sintaxe: orca [OPÃ?Ã?O...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1428
+#: ../src/orca/orca.py:1441
msgid "Show this help message"
msgstr "Apresentar esta mensagem de ajuda"
@@ -4151,15 +4163,35 @@ msgstr "Apresentar esta mensagem de ajuda"
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
+#: ../src/orca/orca.py:1450
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Imprimir as aplicações conhecidas em execução"
+#. Translators: this enables debug output for Orca. The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1461
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Evniar informação de depuração para debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1468
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Enviar informação de depuração para o ficheiro especÃfico"
+
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1443
+#: ../src/orca/orca.py:1474
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Definir as preferências do utilizador"
@@ -4169,7 +4201,7 @@ msgstr "Definir as preferências do utilizador"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1452
+#: ../src/orca/orca.py:1483
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Definir as preferências do utilizador (versão em texto)"
@@ -4177,7 +4209,7 @@ msgstr "Definir as preferências do utilizador (versão em texto)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1459
+#: ../src/orca/orca.py:1490
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Ignorar a definição das preferências do utilizador"
@@ -4187,7 +4219,7 @@ msgstr "Ignorar a definição das preferências do utilizador"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for those user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1499
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Utilizar uma pasta alternativa para as preferências do utilizador"
@@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "Utilizar uma pasta alternativa para as preferências do utilizador"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:1512
msgid "Force use of option"
msgstr "Forçar a utilização da opção"
@@ -4203,7 +4235,7 @@ msgstr "Forçar a utilização da opção"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1494
+#: ../src/orca/orca.py:1525
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Impedir a utilização da opção"
@@ -4212,14 +4244,14 @@ msgstr "Impedir a utilização da opção"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1502
+#: ../src/orca/orca.py:1533
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Termina o Orca (se tiver sido utilizado um script de consola)"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
+#: ../src/orca/orca.py:1540
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4229,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"o Orca irá automaticamente iniciar a configuração de preferências\n"
"excepto se a opção -n ou --no-setup for utilizada."
-#: ../src/orca/orca.py:1517
+#: ../src/orca/orca.py:1548
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4239,11 +4271,11 @@ msgstr ""
"com AT-SPI activo (tal como o gnome-terminal), poderá também\n"
"suspender o ambiente de trabalho até que o Orca seja morto."
-#: ../src/orca/orca.py:1522
+#: ../src/orca/orca.py:1553
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Relate erros (em inglês) para orca-list gnome org "
-#: ../src/orca/orca.py:1693
+#: ../src/orca/orca.py:1736
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "BenVindo ao Orca."
@@ -4354,406 +4386,407 @@ msgstr "<b>Definições de Zoom</b>"
msgid "Advanced _Settings..."
msgstr "_Definições Avançadas..."
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
msgid "All"
msgstr "Todas"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Border color:"
msgstr "Cor da margem:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "Border size:"
msgstr "Tamanho da margem:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Brightness:"
msgstr "Brilho"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_Tabela de Contracções:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "Cor da mira:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "Tamanho da _mira:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Cursor color:"
msgstr "Cor do cursor:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Cursor size:"
msgstr "Tamanho do c_ursor:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Custom siz_e"
msgstr "Tamanho p_ersonalizado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Desactivar o sÃmbolo de _final de linha"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "Mar_gem limite:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Activar o _monitor braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Activar o _suporte Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Activar as teclas _alfanuméricas e de pontuação"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Activar as teclas de _função"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Activar o eco de _teclas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "Activar a _lupa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Activar as teclas _modificadoras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Activar as teclas de _navegação"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Activar as teclas de ac_ção"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Enable bor_der"
msgstr "Activar a _margem"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "Activar o c_ursor"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "Activar a mir_a"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "Activar o corte da m_ira"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Activar o eco por _frase"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Activar o eco por _palavra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "Activar blo_quear teclas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "Esconder o ponteiro de s_istema"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligação"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "In_vert colors"
msgstr "In_verter as cores"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Key Binding List"
msgstr "Lista de Atalhos de Teclado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Key Bindings"
msgstr "Atalhos de Teclado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Key Echo"
msgstr "Eco de Tecla"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "Po_nteiro do rato:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
msgid "Move _down one"
msgstr "Mover a_baixo um nÃvel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
msgid "Move _up one"
msgstr "Mover a_cima um nÃvel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mover para o _fundo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
msgid "Move to _top"
msgstr "Mover para o _topo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "Orca Modifier Keys"
msgstr "Teclas Modificadoras do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Orca Preferences"
msgstr "Preferências do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Teclas _Modificadoras do Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "Pi_tch:"
msgstr "_Frequência:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "Ponteiro segue o foco"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "Ponteiro segue a ampliação"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Pronunciation"
msgstr "Pronúncia"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "Sair do Orca sem con_firmar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Anunciar _Tudo por:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Scale _factor:"
msgstr "_Factor de escala:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Apresentar a _janela principal do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Anunciar me_nomónicas dos objectos"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Anunciar a _indentação e alinhamento"
# 48x48/emblems/emblem-special.icon.in.h:1
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Speak _none"
msgstr "_Não anunciar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Anunciar linhas em branco"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Anunciar a p_osição do filho"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Speak current ro_w"
msgstr "Ler a _linha corrente"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr ""
"Anunciar cadeias de caracteres com maiúsculas e minúsculas como pala_vras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Anunciar o _objecto sob o rato"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
msgid "Speak progress bar _updates"
msgstr "Anunciar a _actualização da barra de progresso"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ler as mensagens tutoriais"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Speech _system:"
msgstr "_Sistema de voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Sinteti_zador de voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Iniciar o Orca ao iniciar uma _sessão"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "Cursor de te_xto:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos do Texto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Eloquência"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Vo_lume:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "Nomes de controlos _abreviados"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "_All"
msgstr "_Todas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "Item de menu e _controlo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Activar Abreviaturas Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
msgid "_Enable speech"
msgstr "_Activar a voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "_Laptop"
msgstr "Computador _Portátil"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "_New entry"
msgstr "_Nova entrada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
msgid "_Person:"
msgstr "_Pessoa:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "_Position:"
msgstr "_Posição:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Apresentar dicas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "_Rate:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
msgid "_Right:"
msgstr "_Direita:"
# 48x48/emblems/emblem-special.icon.in.h:1
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "_Speak all"
msgstr "_Anunciar Tudo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "_Voice settings:"
msgstr "Definições de _voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -6248,6 +6281,7 @@ msgstr "documento"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
+#, python-format
msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
msgstr "tabela com %(rows)d linhas e %(columns)d colunas."
@@ -6262,6 +6296,7 @@ msgstr "a abandonar a tabela."
#. on in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
+#, python-format
msgid "row %(row)d, column %(column)d"
msgstr "linha %(row)d, coluna %(column)d"
@@ -6278,37 +6313,37 @@ msgstr "coluna %d"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
msgid "calv"
msgstr "vcal"
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
msgid "CalendarView"
msgstr "Vista de Calendário"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
msgid "calendar view"
msgstr "vista de calendário"
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
msgid "cale"
msgstr "evcal"
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
msgid "CalendarEvent"
msgstr "Evento de Calendário"
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
msgid "calendar event"
msgstr "evento de calendário"
@@ -6316,7 +6351,7 @@ msgstr "evento de calendário"
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
msgstr ""
"Alternar se apresentar ou não novo correio se não se é o script activo."
@@ -6325,7 +6360,7 @@ msgstr ""
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:211
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
msgid "present new mail if this script is not active."
msgstr "apresentar novo correio se este script não estiver activo."
@@ -6333,47 +6368,17 @@ msgstr "apresentar novo correio se este script não estiver activo."
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:218
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
msgid "do not present new mail if this script is not active."
msgstr "não apresentar novo correio se este script não estiver activo."
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:270
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "ecrã %s"
-
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
-#.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
-msgid "Please"
-msgstr "Seleccione"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem Vindo"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Parabéns"
-
#. Translators: this is the name of the
#. status column header in the message
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1059
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -6382,8 +6387,8 @@ msgstr "Estado"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
msgid "Flagged"
msgstr "Marcada"
@@ -6391,7 +6396,7 @@ msgstr "Marcada"
#. indicate that an email message has not been
#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
msgid "unread"
msgstr "não lida"
@@ -6400,14 +6405,14 @@ msgstr "não lida"
#. list in Evolution. The name needs to
#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1141
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. Translators: this means there are no scheduled entries
#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1322
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
msgid "No appointments"
msgstr "Nenhum compromisso"
@@ -6415,23 +6420,10 @@ msgstr "Nenhum compromisso"
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
msgid "Directories button"
msgstr "Botão de directórios"
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window. The translated
-#. form has to match what Evolution is using. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1532
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1533
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1604
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1605
-msgid "Assistant"
-msgstr "Evolution"
-
#. Translators: this in reference to an e-mail message
#. status of having been read or unread.
#.
@@ -6439,6 +6431,14 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Read"
msgstr "Ler"
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "ecrã %s"
+
#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
#. the area where calculation results are presented.
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "Notificação a %s"
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "A ler. Aguarde."
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "A ler. Aguarde."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
msgid "Finished loading."
msgstr "Terminou a leitura."
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Anunciar as coordenadas da célula na folha de cálculo"
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Ler as coordenadas da _célula"
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Ler as coordenadas da _célula"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Anunciar grupos de _várias células"
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "Anunciar grupos de _várias células"
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Anunciar o cabeçal_ho da célula"
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Anunciar o cabeçal_ho da célula"
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Saltar as células va_zias"
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr "Saltar as células va_zias"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
msgid "Table Navigation"
msgstr "Navegação de Tabelas"
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "Mover para a célula"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1974
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Assistente de Apresentação"
@@ -6941,13 +6941,13 @@ msgstr "Assistente de Apresentação"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2110
msgid "has formula"
msgstr "contém fórmula"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2163
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Célula %s"
@@ -6960,14 +6960,15 @@ msgstr "Célula %s"
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d caracter demasiado extenso"
+msgstr[1] "%d caracteres demasiado extenso"
#. Translators: this represents the (row, col) position of
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Linha %(row)d, coluna %(column)d."
@@ -7000,119 +7001,119 @@ msgstr "link de mapa de imagem"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
msgid "Goes to next character."
msgstr "Avança para o caracter seguinte."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
msgid "Goes to previous character."
msgstr "Retrocede para o caracter anterior."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
msgid "Goes to next word."
msgstr "Avança para a palavra seguinte."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
msgid "Goes to previous word."
msgstr "Retrocede para a palavra anterior."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
msgid "Goes to next line."
msgstr "Avança para a linha seguinte."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
msgid "Goes to previous line."
msgstr "Retrocede para a linha anterior."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "Vai para o inÃcio do ficheiro."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "Vai para o final do ficheiro."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "Vai para o inÃcio da linha."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "Vai para o final da linha."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "Expande a caixa combinada actual."
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "Reduz a quantidade de interrupções da região interactiva."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "Desliga o filtro de interrupções das regiões interactivas."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
msgid "Monitor live regions."
msgstr "Monitorizar as regiões interactivas."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
msgid "Review live region announcement."
msgstr "Rever anúncio da região interactiva."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "Vai para o objecto anterior."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
msgid "Goes to the next object."
msgstr "Vai para o objecto seguinte."
@@ -7123,7 +7124,7 @@ msgstr "Vai para o objecto seguinte."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "Alterna entre os modos de navegação por cursor nativo do Gecko e Orca."
@@ -7135,7 +7136,7 @@ msgstr "Alterna entre os modos de navegação por cursor nativo do Gecko e Orca.
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr "Move o foco para dentro e para fora do mouse over actual."
@@ -7146,7 +7147,7 @@ msgstr "Move o foco para dentro e para fora do mouse over actual."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "Utilizar a Navegação por Cursor _Orca"
@@ -7154,7 +7155,7 @@ msgstr "Utilizar a Navegação por Cursor _Orca"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "Utilizar a Navegação _Estrutural Orca"
@@ -7164,7 +7165,7 @@ msgstr "Utilizar a Navegação _Estrutural Orca"
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_Posicionar o cursor no inÃcio da linha ao navegar verticalmente"
@@ -7172,7 +7173,7 @@ msgstr "_Posicionar o cursor no inÃcio da linha ao navegar verticalmente"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
"Iniciar automaticamente a leitura de uma página ao _carregá-la pela primeira "
@@ -7182,7 +7183,7 @@ msgstr ""
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
msgid "Page Navigation"
msgstr "Navegação de Página"
@@ -7190,7 +7191,7 @@ msgstr "Navegação de Página"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Anunciar os resultados durante a _procura"
@@ -7199,7 +7200,7 @@ msgstr "Anunciar os resultados durante a _procura"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "_Apenas anunciar linhas alteradas durante a procura"
@@ -7207,14 +7208,14 @@ msgstr "_Apenas anunciar linhas alteradas durante a procura"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Comprimento mÃnimo do texto encontrado:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
msgid "Find Options"
msgstr "Opções de Procura"
@@ -7222,19 +7223,19 @@ msgstr "Opções de Procura"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "linha seleccionada a partir da posição do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "linha seleccionada abaixo a partir da posição do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "linha seleccionada até à posição do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "linha seleccionada acima a partir da posição do cursor"
@@ -7243,14 +7244,14 @@ msgstr "linha seleccionada acima a partir da posição do cursor"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
msgid "New item has been added"
msgstr "Foi adicionado um novo item"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Terminou de ler %s."
@@ -7262,7 +7263,7 @@ msgstr "Terminou de ler %s."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "c%d"
@@ -7273,13 +7274,13 @@ msgstr "c%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5945
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Mouse over não encontrado."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
msgid "open"
msgstr "abrir"
@@ -7289,7 +7290,7 @@ msgstr "abrir"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Voltando para baixo."
@@ -7300,7 +7301,7 @@ msgstr "Voltando para baixo."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6571
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Voltando para cima."
@@ -7308,9 +7309,9 @@ msgstr "Voltando para cima."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6597
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6621
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6631
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "O suporte para regiões interactivas está desligado"
@@ -7318,11 +7319,11 @@ msgstr "O suporte para regiões interactivas está desligado"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "A monitorização de regiões interactivas está activa"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "A monitorização de regiões interactivas está inactiva"
@@ -7333,7 +7334,7 @@ msgstr "A monitorização de regiões interactivas está inactiva"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6647
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "O Gecko está a controlar o cursor."
@@ -7344,7 +7345,7 @@ msgstr "O Gecko está a controlar o cursor."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6659
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "O Orca está a controlar o cursor."
@@ -7666,6 +7667,7 @@ msgstr "voz por omissão do %s"
#. to.
#.
#: ../src/orca/speech_generator.py:236
+#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "link %(uri)s para %(file)s"
@@ -7744,12 +7746,14 @@ msgstr "linha %d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/speech_generator.py:591
+#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "coluna %(index)d de %(total)d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
#: ../src/orca/speech_generator.py:596
+#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "linha %(index)d de %(total)d"
@@ -7757,13 +7761,13 @@ msgstr "linha %(index)d de %(total)d"
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
#: ../src/orca/speech_generator.py:626
-
msgid "End of table"
msgstr "Fim da tabela"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
#: ../src/orca/speech_generator.py:936
+#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d por cento"
@@ -7931,7 +7935,7 @@ msgstr[1] "%d colunas"
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
-
+#, python-format
msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
msgstr "Célula extende-se ao longo de %(rows)d linhas e %(columns)d colunas"
@@ -9503,6 +9507,18 @@ msgstr ""
"Para decrementar prima a seta à esquerda, para aumentar prima a seta à "
"direita. Para ir para o mÃnimo prima home e para o máximo prima end."
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "Seleccione"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Bem Vindo"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Parabéns"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Evolution"
+
#~ msgid ""
#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
#~ "console where Orca is running."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]