[anjuta] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated French translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 19:12:06 +0000 (UTC)
commit 42c6679485174b18bfbb2221b2df09fab13e375e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Wed Aug 26 21:12:06 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 26 ++++++++++++--------------
1 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 37c74b6..73de714 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 19:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -836,8 +836,8 @@ msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
"you want to do that ?"
msgstr ""
-"Avant d'utiliser cette nouvelle configuration, celle par défaut doit être effacée. "
-"Voulez-vous réellement faire cela ?"
+"Avant d'utiliser cette nouvelle configuration, celle par défaut doit être "
+"effacée. Voulez-vous réellement faire cela ?"
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
#, c-format
@@ -4750,7 +4750,8 @@ msgstr "Mettre en réserve les modifications de l'index"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
-msgstr "Mettre en réserve les modifications non soumises de l'arborescence de travail"
+msgstr ""
+"Mettre en réserve les modifications non soumises de l'arborescence de travail"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
msgid "Switch to Another Branch"
@@ -5104,7 +5105,8 @@ msgstr "_Mettre en réserve les modifications non commitées..."
#: ../plugins/git/plugin.c:113
msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
msgstr ""
-"Enregistre les modifications non commitées et les applique à nouveau plus tard"
+"Enregistre les modifications non commitées et les applique à nouveau plus "
+"tard"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5321,8 +5323,7 @@ msgstr "_Abandonner"
#: ../plugins/git/plugin.c:273
msgid ""
"Stop applying the series and return the repository to its original state"
-msgstr ""
-"Arrête d'appliquer la série et remet le dépôt dans son état d'origine"
+msgstr "Arrête d'appliquer la série et remet le dépôt dans son état d'origine"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5413,8 +5414,7 @@ msgstr "Pour_suivre"
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:337
msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
-msgstr ""
-"Reprend un « rebase » qui a été interrompu pour cause de conflits"
+msgstr "Reprend un « rebase » qui a été interrompu pour cause de conflits"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5432,8 +5432,7 @@ msgstr "Ignore la soumission actuelle en conflit et continue"
#. short-cut
#: ../plugins/git/plugin.c:353
msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
-msgstr ""
-"Abandonne le « rebase » et remet le dépôt dans son état d'origine"
+msgstr "Abandonne le « rebase » et remet le dépôt dans son état d'origine"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -5538,7 +5537,7 @@ msgstr "Annule un commit (revert)"
#. Action name
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:439
-msgid "Bissect"
+msgid "Bisect"
msgstr "Bissecter"
#. Display label
@@ -5552,8 +5551,7 @@ msgstr "Démarre une opération « bisect »"
#: ../plugins/git/plugin.c:457
msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
msgstr ""
-"Stoppe l'opération « bissect » et remet l'arborescence dans son état "
-"d'origine"
+"Stoppe l'opération « bissect » et remet l'arborescence dans son état d'origine"
#. Action name
#. Stock icon, if any
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]