[contact-lookup-applet] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated Galician Translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 12:15:56 +0000 (UTC)
commit bfd163338d8f5361c81066de0e74ffbb0ea849a6
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date: Wed Aug 26 14:15:43 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 56de706..d26bf6f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,18 +6,19 @@
# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet-master-po-gl-110091\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-22 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
@@ -35,63 +36,63 @@ msgstr "Procurar por unha persoa na axenda de enderezos"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
msgstr "<b>\"Foo\" está en liña</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
msgstr "<b>Correo Electrónico</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>MensaxerÃa instantánea</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
msgstr "<b>VÃdeo Conferencia</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCION"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
msgid "Address Card"
msgstr "Tarxeta de enderezo"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
msgid "Compose _Mail Message\t"
msgstr "Compoñer _mensaxe de email\t"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
msgid "HOME PAGE"
msgstr "SITIO WEB"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFONO"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
msgid "Send _Instant Message"
msgstr "Enviar mensaxe _instantánea"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
msgid "Start _Video Conference"
msgstr "Iniciar _videoconferencia"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
msgid "VIDEO"
msgstr "VIDEO"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
msgid "_Edit Contact Information"
msgstr "_Editar a información de contacto"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
msgid "An applet to search your address book."
-msgstr "Un miniaplicativo para buscar a súa axenda de enderezos."
+msgstr "Un miniaplicativo para buscar na súa axenda de enderezos."
#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
msgid ""
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: ../src/e-contact-entry.c:152
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Non se puido recoller o contacto: %s"
+msgstr "Non se puido obter o contacto: %s"
#: ../src/e-contact-entry.c:185
#, c-format
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Non se puido atopar o contacto: %s"
#: ../src/e-contact-entry.c:411
msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "Non se puido crear a vista buscábel."
+msgstr "Non se puido crear a visualización buscábel."
#: ../src/e-contact-entry.c:883
msgid "Success"
@@ -278,17 +279,20 @@ msgstr "A fonte da axenda de enderezos non existe."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Aconteceu un erro descoñecido."
-#: ../src/glade-utils.c:47
+#: ../src/glade-utils.c:46
#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Non se puido atopar o ficheiro glade necesario \"%s\""
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr ""
#: ../src/glade-utils.c:57
-#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
msgstr "No ficheiro glade '%s' falta o widget '%s'."
-#: ../src/glade-utils.c:137
-#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
+#: ../src/glade-utils.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
msgstr "Falta o widget '%s' no ficheiro glade"
+
+#~ msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
+#~ msgstr "Non se puido atopar o ficheiro glade necesario \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]