[dasher] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Polish translation
- Date: Wed, 26 Aug 2009 09:55:45 +0000 (UTC)
commit eee2d200b76c9be0de4dd81da88eb81adcd3ea6a
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date: Wed Aug 26 11:55:39 2009 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0a65cac..df98f41 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,24 +8,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
#. in a window title.
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
-#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -38,23 +41,28 @@ msgstr "Wprowadzanie tekstu bez klawiatury"
msgid "Predictive text entry"
msgstr "PrzewidujÄ?ce wejÅ?cie tekstowe"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
msgid "Alphabet:"
msgstr "Alfabet:"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
msgid "Copy _All"
msgstr "Skopiuj _wszystko"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
@@ -63,24 +71,30 @@ msgstr "Wytnij"
msgid "Dasher _Tutorial"
msgstr "_Samouczek programu Dasher"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
msgid "New file"
msgstr "Nowy plik"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
msgid "Open file"
msgstr "Otwieranie pliku"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
msgid "Please Wait..."
msgstr "ProszÄ? czekaÄ?..."
@@ -88,35 +102,45 @@ msgstr "ProszÄ? czekaÄ?..."
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
msgid "Save file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
msgid "Save file as"
msgstr "Zapis pliku jako"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
msgid "Select Font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:5
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
msgid "Speed:"
msgstr "SzybkoÅ?Ä?:"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
@@ -128,19 +152,22 @@ msgstr "Dod_aj do pliku"
msgid "_Contents"
msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
msgid "_Help"
@@ -150,12 +177,15 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "_Import Training Text"
msgstr "Za_importuj tekst treningowy"
-#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aÄ?bcÄ?deÄ?fghi AÄ?BCÄ?DEÄ?FGHI"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
msgid "A_ppend to file..."
msgstr "Dod_aj do pliku..."
@@ -167,7 +197,8 @@ msgstr "Demonstracja."
msgid "Full Demo"
msgstr "PeÅ?na demonstracja"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -183,15 +214,18 @@ msgstr "Poziom:"
msgid "New sentence"
msgstr "Nowe zdanie"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Preferencje..."
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
msgid "Quit"
msgstr "ZakoÅ?cz"
@@ -200,15 +234,18 @@ msgstr "ZakoÅ?cz"
msgid "Score:"
msgstr "Wynik:"
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
msgid "_About..."
msgstr "_O programie..."
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
msgid "_Contents..."
msgstr "_ZawartoÅ?Ä?..."
-#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
msgid "_Import Training Text..."
msgstr "_Importuj tekst treningowy..."
@@ -545,6 +582,46 @@ msgstr "_Opcje"
msgid "_Reset fonts"
msgstr "P_rzywrócenie czcionek"
+#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
+msgid "Zoom steps"
+msgstr "Stopnie powiÄ?kszenia"
+
+#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
+msgid "Global keyboard grab"
+msgstr "Globalne przejÄ?cie klawiatury"
+
+#. menu
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
+msgid "Alternating Direct Mode"
+msgstr "Tryb zmienny bezpoÅ?redni"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
+msgid "Scan time in menu mode (0 for don't scan)"
+msgstr "Czas skanowania w trybie menu (0 wyÅ?Ä?cza skanowanie)"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
+msgid "Number of boxes"
+msgstr "Liczba prostokÄ?tów"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
+msgid "Safety margin"
+msgstr "Margines bezpieczeÅ?stwa"
+
+#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
+msgid "Box non-uniformity"
+msgstr "NiejednorodnoÅ?Ä? prostokÄ?tów"
+
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
msgid "Maximum Zoom"
msgstr "Maksymalne przybliżenie"
@@ -553,6 +630,16 @@ msgstr "Maksymalne przybliżenie"
msgid "Click Mode"
msgstr "Tryb klikania"
+#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
+msgid "Right zoom"
+msgstr "Tryb powiÄ?kszenia przy ruchu w prawo w trybie kompasu"
+
+#. bMenu
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
+msgid "Compass Mode"
+msgstr "Tryb kompasu"
+
#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
msgid "Well done!"
msgstr "Bardzo dobrze!"
@@ -601,7 +688,7 @@ msgstr "WÅ?Ä?czenie klawisza cofniÄ?cia"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
msgid "Slow startup"
msgstr "Powolny start"
@@ -612,17 +699,19 @@ msgstr "Czas startu"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
msgstr "Procent, do którego automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä?"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
msgstr "Czas, po którym automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? (w sekundach)"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
msgstr "Procent, do którego automatycznie zmniejszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? do zamiany"
@@ -630,18 +719,34 @@ msgstr "Procent, do którego automatycznie zmniejszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? do zamiany"
msgid "One Button Dynamic Mode"
msgstr "Dynamiczny tryb jednego przycisku"
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
+msgid "Scan time (each direction), in ms"
+msgstr "Czas skanowania (w każdym kierunku), w ms"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
+msgid "Factor by which to zoom in"
+msgstr "StopieÅ? przybliżenia"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "Opóźnienie przed wÅ?aÅ?ciwym przyciÅ?niÄ?ciem przycisku przez użytkownika (w milisekundach)"
+
#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:7
msgid "One Dimensional Mode"
msgstr "Tryb jednowymiarowy"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:518
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "true"
msgstr "prawda"
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:520
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:552
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:556
msgid "false"
msgstr "faÅ?sz"
@@ -658,16 +763,12 @@ msgstr "wartoÅ?Ä? musi byÄ? okreÅ?lona jako \"prawda\" lub \"faÅ?sz\"."
#. specify a known option.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
-msgstr ""
-"nieznana opcja, proszÄ? użyÄ? \"--help-options\", aby uzyskaÄ? wiÄ?cej "
-"informacji."
+msgstr "nieznana opcja, proszÄ? użyÄ? \"--help-options\", aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
-msgstr ""
-"WejÅ?cie gniazda programu Dasher: uruchomienie wÄ?tku czytajÄ?cego nie powiodÅ?o "
-"siÄ?."
+msgstr "WejÅ?cie gniazda programu Dasher: uruchomienie wÄ?tku czytajÄ?cego nie powiodÅ?o siÄ?."
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
msgid "Port:"
@@ -730,15 +831,7 @@ msgstr "Zamienia przyciski góra/dóÅ?"
#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
-msgstr ""
-"Podwójne naciÅ?niÄ?cie jest odwrotnoÅ?ciÄ? przycisków góra/dóÅ? - potrójne odwraca"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:44
-msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
-msgstr ""
-"Opóźnienie przed wÅ?aÅ?ciwym przyciÅ?niÄ?ciem przycisku przez użytkownika (w "
-"milisekundach)"
+msgstr "Podwójne naciÅ?niÄ?cie jest odwrotnoÅ?ciÄ? przycisków góra/dóÅ? - potrójne odwraca"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -760,28 +853,13 @@ msgstr "OdlegÅ?oÅ?Ä? dla pierwszego przycisku W DÃ?Å?"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
-msgstr ""
-"Tolerancja niedokÅ?adnego czasu przyciÅ?niÄ?cia przycisku (w milisekundach)"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
-msgid "Markers fixed to canvas"
-msgstr "Znaczniki staÅ?e wzglÄ?dem okna"
+msgstr "Tolerancja niedokÅ?adnego czasu przyciÅ?niÄ?cia przycisku (w milisekundach)"
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
msgid "Slow startup time"
msgstr "Czas powolnego startu"
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
-#, c-format
-msgid "%age by which to automatically increase speed"
-msgstr "%age po jakim automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä?"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
-#, c-format
-msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
-msgstr "%age po jakim automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? do zamiany"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
msgstr "Dynamiczny tryb podwójnego przyciÅ?niÄ?cia (jeden nowy przycisk)"
@@ -789,12 +867,14 @@ msgstr "Dynamiczny tryb podwójnego przyciÅ?niÄ?cia (jeden nowy przycisk)"
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Parametry logiczne"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Default"
msgstr "DomyÅ?lny"
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:560
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -807,7 +887,8 @@ msgstr "Parametry liczb caÅ?kowitych"
msgid "String parameters"
msgstr "Parametry ciÄ?gów"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
@@ -901,7 +982,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
msgid "Don't quit"
msgstr "Nie koÅ?cz"
@@ -955,47 +1037,29 @@ msgstr "Jednowymiarowe wejÅ?cie myszy"
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:169
+#: ../Src/main.cc:171
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
-msgstr ""
-"Styl programu (\"traditional\" - tradycyjny, \"direct\" - bezpoÅ?redni, "
-"\"compose\" - tworzÄ?cy lub \"fullscreen\" - peÅ?noekranowy)"
+msgstr "Styl programu (\"traditional\" - tradycyjny, \"direct\" - bezpoÅ?redni, \"compose\" - tworzÄ?cy lub \"fullscreen\" - peÅ?noekranowy)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:171
+#: ../Src/main.cc:173
msgid "Override stored options"
msgstr "Pomija zapisane opcje"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:173
+#: ../Src/main.cc:175
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "Opisuje \"--options\"."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:180
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- Program do wprowadzania tekstu obsÅ?ugujÄ?cy dostÄ?pnoÅ?Ä?"
-#~ msgid "Zoom steps"
-#~ msgstr "Stopnie powiÄ?kszenia"
-
-#~ msgid "Right zoom"
-#~ msgstr "Tryb powiÄ?kszenia przy ruchu w prawo w trybie kompasu"
-
-#~ msgid "Number of boxes"
-#~ msgstr "Liczba prostokÄ?tów"
-
-#~ msgid "Safety margin"
-#~ msgstr "Margines bezpieczeÅ?stwa"
-
-#~ msgid "Box non-uniformity"
-#~ msgstr "NiejednorodnoÅ?Ä? prostokÄ?tów"
-
-#~ msgid "Global keyboard grab"
-#~ msgstr "Globalne przejÄ?cie klawiatury"
-
-#~ msgid "Alternating Direct Mode"
-#~ msgstr "Tryb zmienny bezpoÅ?redni"
+#~ msgid "Markers fixed to canvas"
+#~ msgstr "Znaczniki staÅ?e wzglÄ?dem okna"
+#~ msgid "%age by which to automatically increase speed"
+#~ msgstr "%age po jakim automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä?"
+#~ msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
+#~ msgstr "%age po jakim automatycznie zwiÄ?kszaÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? do zamiany"
-#~ msgid "Compass Mode"
-#~ msgstr "Tryb kompasu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]