[vino/gnome-2-26] Reverting back the translations to the older version for the 2-26 branch



commit e5ff782cf78fab1a7e22089801ffd59111b8e32c
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Aug 25 17:07:31 2009 +0530

    Reverting back the translations to the older version for the 2-26 branch

 po/bn_IN.po |  304 ++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index c167704..6cda23d 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-12 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-13 17:37+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� ঠি�ানা
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" প�রদর�শন� সমস�যা"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
+#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:989
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
 msgstr "বর�তমান ম�শিন�র স�য�� ব�যবস�থা পর���ষা �র�ন..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:804
+#: ../capplet/vino-preferences.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -47,27 +47,23 @@ msgstr ""
 "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা দ��া:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+#: ../capplet/vino-preferences.c:828
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ন����ার���র মাধ�যম� �পনার ড�স���প�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা সম�ভব।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
-msgid " or "
-msgstr " �থবা "
-
-#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#: ../capplet/vino-preferences.c:851 ../capplet/vino-preferences.c:922
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
 msgstr ""
 "%s ঠি�ানার মাধ�যম� �ন�যান�য ব�য��তিরা �পনার �ম�পি��ার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� "
 "পারব�ন।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+#: ../capplet/vino-preferences.c:975
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "�পনার ড�স���প �ন�য ��ন� ব�য��তি দ�বারা ব�যবহার�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
-#: ../server/vino-server.c:195
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1116 ../server/vino-dbus-listener.c:506
+#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "বাস-র সাথ� স�য�� �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
@@ -81,169 +77,105 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র �
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>স��নাপ�রদান�র বিভা�</b>"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>নিরাপত�তা</b>"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>শ��ার ব�যবস�থা</b>"
+
+# msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
+msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
+msgstr "<i>�র মধ�য� �ি�� প�ন�দ ল� �রা �া��</i>"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
 msgid "Al_ways display an icon"
 msgstr "সর�বদা ���ন প�রদর�শিত হব� (_w)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প দ��ার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_v)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
 msgid "Maximum size: 8 characters"
 msgstr "সর�ব���� মাপ: ৮ ���ষর"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#| msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgid "Notification Area"
-msgstr "বি���প�তিস�থল"
-
 # msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �রবার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_প)"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা, �পনার সিস���ম�র মা�� � �ি-ব�র�ড নি�ন�ত�রণ �রত� পারব�ন"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Security</b>"
-msgid "Security"
-msgstr "নিরাপত�তা"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
-msgid "Sharing"
-msgstr "য�থ ব�যবহার"
-
-# msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-#| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "�র মধ�য� �����ি প�ন�দস� মান ল� �রা �া��"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
 msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
 msgstr "রা��ার�র মধ�য� UPnP ব�শিষ���য স��রি� থা�া �বশ�য�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
 msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 msgstr "��মন�ার� স�ল স�য���র �ন�র�ধ �ন�ম�দন �থবা প�রত�যা��যান �রার প�র�ব� �ি���াসা �রা হব�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
 msgid "Your desktop will be shared"
 msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� �পনার ড�স���প শ��ার �রা হব�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র দ�বারা �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ�র �ন�মতি প�রদান �র�ন (_A)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
 msgid "_Configure network automatically to accept connections"
 msgstr "স�ব����রি�র�প� স�য�� ��রহণ �রার �দ�দ�শ�য� ন����ার�� �নফি�ার �র�ন (_C)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "���ন ��ন� প�রদর�শিত হব� না (_N)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�য���ত ব�যবহার�ার� �পস�থিত থা�ল� ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "ব�যবহার�ার��� বাধ�যতাম�ল�ভাব� পাস��ার�ড লি�ত� হব�:(_R)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
+#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "বর�তমান ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ������ প�রতি�ি �ন�র�ধ �ন�ম�দন �রা হব� (_Y)"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "��ি ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
-
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ����াত স�স��রণ '%s'"
-
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:283 ../server/vino-dbus-listener.c:313
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:357
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �রম�ভ �রা হ����"
+msgid "Out of memory handling '%s' message"
+msgstr "'%s' বার�তা ব�যবস�থাপনার সম� ম�মরি প�রণ হ�� ����"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:463
 #, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
+msgid "Out of memory registering object path '%s'"
+msgstr "�ব����� পাথ '%s' নিবন�ধন�াল� ম�মরি প�র�ণ হ�� ����"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:542
 #, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "প�রারম�ভি� বি�ল�প ��ানা: %d"
+msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
+msgstr "D-Bus নাম '%s' প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ\n"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��রির ��ষ�ত�র� নথিপত�র�র URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
-
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "প�রারম�ভ �রার য���য বস�ত� ন�"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল �ল�ল�� �র�ন"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প:"
-
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:550
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার বর�তমান� �ল��: প�রস�থান �রা হব� ...\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:67
-msgid "- VNC Server for GNOME"
-msgstr "- GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য VNC সার�ভার"
-
-#: ../server/vino-main.c:75
-#| msgid ""
-#| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
-#| "options"
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
-"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য বি�ল�প��লির সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য 'vino-server --"
-"help' �মান�ড প�র��� �র�ন"
-
-#: ../server/vino-main.c:97
+#: ../server/vino-main.c:89
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "GNOME Remote Desktop"
 
-#: ../server/vino-main.c:107
+#: ../server/vino-main.c:99
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
@@ -275,15 +207,15 @@ msgstr "%s'র দ�রবর�ত� ড�স���প, %s-র �পর"
 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgstr "%d সি�ন�যাল প�রাপ�ত হ����, প�রস�থান �রা হব�...\n"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:141
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "Screen"
 msgstr "পর�দা"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:143
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "প�রম�প� প�রদর�শন�ার� পর�দা"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:345
+#: ../server/vino-prompt.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
@@ -292,7 +224,11 @@ msgstr ""
 "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �থবা "
 "নি�ন�ত�রণ �রার ��ষ��া �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
+#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
+msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
+msgstr "<big><b>�ন�য �� ব�যবহার�ার� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �রার ��ষ��া �র��ন।</b></big>"
+
+#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
@@ -300,24 +236,19 @@ msgstr ""
 "�ন�য ��ন� �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ "
 "�থবা নি�ন�ত�রণ �রার ��ষ��া �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgid "Another user is trying to view your desktop."
-msgstr "�ন�য �� ব�যবহার�ার� �াপনার ড�স���প দ��ার প�র��ষ��া �র��ন।"
-
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
+#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "�াপনি �ি তাদ�র�� �� �া��র �ন�য �ন�মতি প�রদান �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
+#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "প�রশ�ন"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:64
 msgid "_Allow"
 msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হব� (_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Refuse"
 msgstr "প�রত�যা��যান �রা হব� (_R)"
 
@@ -406,7 +337,7 @@ msgid ""
 "not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
 "will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
 "effect."
-msgstr "মান true (সত�য) হল�, X.org-র XDamage ���স��নশন ব�যবহার �রা হব� না। ৩-ডি �ফ���� ব�যবহার�াল�, �����ি ভিডি� ড�রা�ভার�র সাথ� �� ���স��নশন�ি সঠি�র�প� �া� �রত� স��ষম ন�। ��ি নিষ���রি� �রা হল�, �� ধরন�র পরিব�শ� vino �া� �রত� স��ষম হব�, �িন�ত� র�ন�ডারি���র �তি হ�রাস পাব�।"
+msgstr "মান true (সত�য) হল�, X.org থ��� প�রাপ�ত XDamage ���স��নশন ব�যবহার �রা হব� না। ৩-ডি �ফ���� প�র����র সম� �ি�� ভিডি� ড�রা�ভার�র সাথ� �� ���স��নশন �লত� স��ষম ন�। �� ���স��নশন�ি নিষ���রি� �রা হল�, �� পরিব�শ�র মধ�য� vino �লত� স��ষম হব� �িন�ত� র�ন�ডারি���র �তি হ�রাস হব�।"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -506,13 +437,13 @@ msgstr "মান true (সত�য) হল�, ব�ধ স�শান প
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
-msgstr "X.org-র XDamage ���স��নশন নিষ���রি� �রা হব� �ি না"
+msgstr "X.org থ��� প�রাপ�ত XDamage ���স��নশন নিষ���রি� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "রা��ার�র মধ�য� প�র�� �ন�বর�তন�র �ন�য UPNP ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
+#: ../server/vino-status-icon.c:102
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ড�স���প� শ��ার ব�যবস�থা স��রি� �রা হ����"
 
@@ -523,11 +454,11 @@ msgid_plural "%d people are connected"
 msgstr[0] "���ন ব�যবহার�ার� স�য���ত র����ন"
 msgstr[1] "%d-�ন ব�যবহার�ার� স�য���ত র����ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+#: ../server/vino-status-icon.c:207
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "প�ন�দ�র মান প�রদর�শন� সমস�যা দ��া দি����"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+#: ../server/vino-status-icon.c:226
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা দ��া"
 
@@ -572,114 +503,79 @@ msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runabh gmail com)"
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� �পনার ড�স���প শ��ার �র�ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� '%s' থ��� স�য�� বি���িন�ন �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:342
+#: ../server/vino-status-icon.c:340
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "'%s' থ��� স�য���ত দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348
+#: ../server/vino-status-icon.c:345
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� সব ��লা��ন��দ�র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:346
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "স�ল দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 msgid "Disconnect"
 msgstr "বি���িন�ত �র�ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
+#: ../server/vino-status-icon.c:384
 msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:403
+#: ../server/vino-status-icon.c:399
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "স�ল বি���িন�ন �র�ন"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
+#: ../server/vino-status-icon.c:423
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s-�� বি���িন�ন �র�ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
+#: ../server/vino-status-icon.c:443
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:456
+#: ../server/vino-status-icon.c:451
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
+#: ../server/vino-status-icon.c:584
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "libnotify �রম�ভ �রত� সমস�যা\n"
 
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#: ../server/vino-status-icon.c:604
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "�ন�য ���ন ব�যবহার�ার� বর�তমান� �পনার ড�স���প দ����ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#: ../server/vino-status-icon.c:605
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ দ����ন।"
 
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "�ন�য ���ন ব�যবহার�ার� �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:611
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#: ../server/vino-status-icon.c:633
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র বাবল প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
-#, c-format
-#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s' থ��� স�য���ত দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
-
-#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
-#| msgid "Share your desktop with other users"
-msgid "Share my desktop information"
-msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �মার ড�স���প�র ব�যবহার �পলব�ধ �রা হব�"
-
-#: ../server/vino-tube-server.c:317
-#, c-format
-msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
-msgstr "ড�স���প�র য�থ ব�যবহার�র �মন�ত�রণ '%s' দ�বারা প�রত�যা��যাত হ����।"
-
-#: ../server/vino-tube-server.c:321
-#, c-format
-#| msgid "Disconnect"
-msgid "'%s' disconnected"
-msgstr "'%s'-�� বি���িন�ন �রা হ����"
-
-#: ../server/vino-tube-server.c:348
-#, c-format
-#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
-msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� '%s' �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন।"
-
-#: ../server/vino-tube-server.c:357
-#, c-format
-msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
-msgstr "'%s' দ�বারা পর�দা� স�য���র �প���ষা �রা হ����।"
-
 #: ../server/vino-util.c:115
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "���ি ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
@@ -722,46 +618,36 @@ msgstr "নত�ন Vino পাস��ার�ড প�নরা� লি
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "vino-passwd: সাফল�য�র সাথ� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ����।\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:171
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "দ���িত, দ��ি পাস��ার�ড� �রমিল।\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd: পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ�নি।\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:181
-#, c-format
-msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-msgstr "GConf-র সাথ� য��য�� �রত� ত�র��ি। GNOME স�শান� ল�-�ন �রা হ���� �ি?"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:183
-#, c-format
-msgid "Error message:"
-msgstr "ত�র��ির বার�তা:"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:200
+#: ../tools/vino-passwd.c:187
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Vino স�স��রণ প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:209
+#: ../tools/vino-passwd.c:196
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Vino পাস��ার�ড পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:219
+#: ../tools/vino-passwd.c:206
 msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য বি�ল�প��লির সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য 'vino-passwd --"
 "help' �মান�ড প�র��� �র�ন"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#: ../tools/vino-passwd.c:213
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO স�স��রণ %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:238
+#: ../tools/vino-passwd.c:222
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "ERROR: Vino পাস��ার�ড পরিবর�তন�র �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]