[vino] Updated Bengali India Translations



commit 1f73e4d45298fdf6d47f8d780072ae38ab76dccb
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Aug 25 17:03:02 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 240 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 80bbd3d..c167704 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:40+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:59+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,12 +34,11 @@ msgstr "��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� ঠি�ানা
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" প�রদর�শন� সমস�যা"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:954
-#| msgid "Checking the conectivity of this machine..."
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
 msgstr "বর�তমান ম�শিন�র স�য�� ব�যবস�থা পর���ষা �র�ন..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:798
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -48,29 +47,32 @@ msgstr ""
 "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা দ��া:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:839
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� ন����ার���র মাধ�যম� �পনার ড�স���প�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা সম�ভব।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:840 ../capplet/vino-preferences.c:890
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " �থবা "
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
 msgstr ""
 "%s ঠি�ানার মাধ�যম� �ন�যান�য ব�য��তিরা �পনার �ম�পি��ার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� "
 "পারব�ন।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:940
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "�পনার ড�স���প �ন�য ��ন� ব�য��তি দ�বারা ব�যবহার�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1081 ../server/vino-dbus-listener.c:501
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:187
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "বাস-র সাথ� স�য�� �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �াপনার ড�স���প প�রদর�শন�র প�রণাল� নির�ধারণ �র�ন"
 
@@ -79,105 +81,169 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র �
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>স��নাপ�রদান�র বিভা�</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত�তা</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>শ��ার ব�যবস�থা</b>"
-
-# msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
-msgstr "<i>�র মধ�য� �ি�� প�ন�দ ল� �রা �া��</i>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways display an icon"
 msgstr "সর�বদা ���ন প�রদর�শিত হব� (_w)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প দ��ার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_v)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
 msgid "Maximum size: 8 characters"
 msgstr "সর�ব���� মাপ: ৮ ���ষর"
 
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgid "Notification Area"
+msgstr "বি���প�তিস�থল"
+
 # msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �রবার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_প)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা, �পনার সিস���ম�র মা�� � �ি-ব�র�ড নি�ন�ত�রণ �রত� পারব�ন"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Security</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "নিরাপত�তা"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Sharing</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "য�থ ব�যবহার"
+
+# msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
+#| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "�র মধ�য� �����ি প�ন�দস� মান ল� �রা �া��"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
 msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
 msgstr "রা��ার�র মধ�য� UPnP ব�শিষ���য স��রি� থা�া �বশ�য�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
 msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 msgstr "��মন�ার� স�ল স�য���র �ন�র�ধ �ন�ম�দন �থবা প�রত�যা��যান �রার প�র�ব� �ি���াসা �রা হব�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
 msgid "Your desktop will be shared"
 msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� �পনার ড�স���প শ��ার �রা হব�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র দ�বারা �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ�র �ন�মতি প�রদান �র�ন (_A)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
 msgid "_Configure network automatically to accept connections"
 msgstr "স�ব����রি�র�প� স�য�� ��রহণ �রার �দ�দ�শ�য� ন����ার�� �নফি�ার �র�ন (_C)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "���ন ��ন� প�রদর�শিত হব� না (_N)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র স�য���ত ব�যবহার�ার� �পস�থিত থা�ল� ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "ব�যবহার�ার��� বাধ�যতাম�ল�ভাব� পাস��ার�ড লি�ত� হব�:(_R)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "বর�তমান ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ������ প�রতি�ি �ন�র�ধ �ন�ম�দন �রা হব� (_Y)"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:281 ../server/vino-dbus-listener.c:311
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:352
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Out of memory handling '%s' message"
-msgstr "'%s' বার�তা ব�যবস�থাপনার সম� ম�মরি প�রণ হ�� ����"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "��ি ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:458
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-msgstr "�ব����� পাথ '%s' নিবন�ধন�াল� ম�মরি প�র�ণ হ�� ����"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ����াত স�স��রণ '%s'"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:537
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-msgstr "D-Bus নাম '%s' প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ\n"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �রম�ভ �রা হ����"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "প�রারম�ভি� বি�ল�প ��ানা: %d"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��রির ��ষ�ত�র� নথিপত�র�র URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প�রারম�ভ �রার য���য বস�ত� ন�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:545
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার বর�তমান� �ল��: প�রস�থান �রা হব� ...\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:89
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য VNC সার�ভার"
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+#| msgid ""
+#| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
+#| "options"
+msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য বি�ল�প��লির সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য 'vino-server --"
+"help' �মান�ড প�র��� �র�ন"
+
+#: ../server/vino-main.c:97
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "GNOME Remote Desktop"
 
-#: ../server/vino-main.c:99
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
@@ -204,20 +270,20 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s'র দ�রবর�ত� ড�স���প, %s-র �পর"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:579
+#: ../server/vino-prefs.c:606
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgstr "%d সি�ন�যাল প�রাপ�ত হ����, প�রস�থান �রা হব�...\n"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
 msgstr "পর�দা"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:143
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "প�রম�প� প�রদর�শন�ার� পর�দা"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:343
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
@@ -226,11 +292,7 @@ msgstr ""
 "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �থবা "
 "নি�ন�ত�রণ �রার ��ষ��া �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<big><b>�ন�য �� ব�যবহার�ার� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �রার ��ষ��া �র��ন।</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
@@ -238,19 +300,24 @@ msgstr ""
 "�ন�য ��ন� �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ "
 "�থবা নি�ন�ত�রণ �রার ��ষ��া �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "�ন�য �� ব�যবহার�ার� �াপনার ড�স���প দ��ার প�র��ষ��া �র��ন।"
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "�াপনি �ি তাদ�র�� �� �া��র �ন�য �ন�মতি প�রদান �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "প�রশ�ন"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
 msgid "_Allow"
 msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হব� (_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Refuse"
 msgstr "প�রত�যা��যান �রা হব� (_R)"
 
@@ -335,17 +402,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr "মান true (সত�য) হল�, X.org-র XDamage ���স��নশন ব�যবহার �রা হব� না। ৩-ডি �ফ���� ব�যবহার�াল�, �����ি ভিডি� ড�রা�ভার�র সাথ� �� ���স��নশন�ি সঠি�র�প� �া� �রত� স��ষম ন�। ��ি নিষ���রি� �রা হল�, �� ধরন�র পরিব�শ� vino �া� �রত� স��ষম হব�, �িন�ত� র�ন�ডারি���র �তি হ�রাস পাব�।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
 "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
 "vino in the router."
 msgstr ""
 "মান true (সত�য) হল�, vino দ�বারা ব�যবহার প�র���� স�ব����রি�ভাব� রা��ার� �ন�বর�তন�র "
 "�ন�য UPNP প�র����ল ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
 msgstr "বি�ল�প প�র��� �প���ষা �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -359,31 +434,31 @@ msgstr ""
 "পাস�যার�ড�ি vnc_password �ি-র দ�বারা নির�ধারিত হ�) �ব� \"none\" যার দ�বারা য� "
 "��ন� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার� স�য�� �রার �ন�মতি পাব�ন।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহার�ার� বি���িন�ন �রার পর� পর�দা ল� �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr "�প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত ন����ার�� �ন��ারফ�স"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র�� ড�স���প দ��ার �ন�ম�দন প�রদান �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" �ন�ম�দন প�র��রি�ার �ন�য পাস��ার�ড প�র���ন"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "স�য�� প�র��রি�া  সম�পন�ন �রার প�র�ব� ব�যবহার�ার�দ�র�� স��তন �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "�ন��রিপশন প�র���ন"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -392,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "\"vnc\" �ন�ম�দন  প�র��রি�া ব�যবহার �রা হল� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র�� য� পাস��ার�ড "
 "লি�ত� �ন�র�ধ �রা  হব�।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -400,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "'use_alternative_port' �ি-র মান সত�য (true) হল� সার�ভার দ�বারা য� প�র��� �প���ষা "
 "�রা হব�। ব�ধ মান 5000 থ��� 50000-র মধ�য� হ��া �বশ�য�।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -412,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "\" - ��ন� স�য���ত ব�যবহার�ার� �পস�থিত থা�ল� ���ন প�রদর�শন �রা হব� �ব� ডিফল��র�প� �� "
 "বি�ল�প প�র��� �রা হ�; \"never (��ন� ন�)\" - �� ���ন ��ন� প�রদর�শন �রা হব� না।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
@@ -421,19 +496,23 @@ msgstr ""
 "দ�রবর�ত� ড�স���প-র ব�শিষ���যাবল� স���রান�ত ডা�ল�'র �পর ব�যবহার�ার� ��লি� �রল�, য� �-"
 "ম��ল ��যাড�র�স-� দ�রবর�ত� ড�স���প-র URL প�র�রিত হব�, তা �� �ি'র দ�বারা �িহ�নিত হব�।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "�বস�থাস��� ���ন ��ন সম� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "মান true (সত�য) হল�, ব�ধ স�শান প�রাপ�ত হল� প�ভ�মি নিষ���রি� �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org-র XDamage ���স��নশন নিষ���রি� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "রা��ার�র মধ�য� প�র�� �ন�বর�তন�র �ন�য UPNP ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ড�স���প� শ��ার ব�যবস�থা স��রি� �রা হ����"
 
@@ -444,11 +523,11 @@ msgid_plural "%d people are connected"
 msgstr[0] "���ন ব�যবহার�ার� স�য���ত র����ন"
 msgstr[1] "%d-�ন ব�যবহার�ার� স�য���ত র����ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:207
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "প�ন�দ�র মান প�রদর�শন� সমস�যা দ��া দি����"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:226
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা দ��া"
 
@@ -493,79 +572,114 @@ msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runabh gmail com)"
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� �পনার ড�স���প শ��ার �র�ন"
 
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:338
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� '%s' থ��� স�য�� বি���িন�ন �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:340
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "'%s' থ��� স�য���ত দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:345
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� সব ��লা��ন��দ�র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:346
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "স�ল দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
 msgid "Disconnect"
 msgstr "বি���িন�ত �র�ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:384
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
 msgid "_Preferences"
 msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:399
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "স�ল বি���িন�ন �র�ন"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:423
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s-�� বি���িন�ন �র�ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:443
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায�য (_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:451
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:584
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "libnotify �রম�ভ �রত� সমস�যা\n"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:604
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "�ন�য ���ন ব�যবহার�ার� বর�তমান� �পনার ড�স���প দ����ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:605
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ দ����ন।"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "�ন�য ���ন ব�যবহার�ার� �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:611
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:633
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "স��নাপ�রদান�র বাবল প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "'%s' থ��� স�য���ত দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
+#| msgid "Share your desktop with other users"
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �মার ড�স���প�র ব�যবহার �পলব�ধ �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "ড�স���প�র য�থ ব�যবহার�র �মন�ত�রণ '%s' দ�বারা প�রত�যা��যাত হ����।"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Disconnect"
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "'%s'-�� বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#, c-format
+#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� '%s' �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন।"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "'%s' দ�বারা পর�দা� স�য���র �প���ষা �রা হ����।"
+
 #: ../server/vino-util.c:115
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "���ি ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
@@ -577,9 +691,6 @@ msgstr "বাতিল"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:122
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
-#| "password.\n"
 msgid ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
 "password."
@@ -587,11 +698,11 @@ msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
 msgstr[0] ""
-"ত�র��ি: পাস��ার�ড�র ��ষ�ত�র� সর�বাধি� %d-�ি ���ষর ব�যবহার �রা যাব�। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড প�নরা� "
-"লি��ন।"
+"ত�র��ি: পাস��ার�ড�র ��ষ�ত�র� সর�বাধি� %d-�ি ���ষর ব�যবহার �রা যাব�। �ন���রহ �র� "
+"পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন।"
 msgstr[1] ""
-"ত�র��ি: পাস��ার�ড�র ��ষ�ত�র� সর�বাধি� %d-�ি ���ষর ব�যবহার �রা যাব�। �ন���রহ �র� পাস��ার�ড প�নরা� "
-"লি��ন।"
+"ত�র��ি: পাস��ার�ড�র ��ষ�ত�র� সর�বাধি� %d-�ি ���ষর ব�যবহার �রা যাব�। �ন���রহ �র� "
+"পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন।"
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
@@ -611,36 +722,46 @@ msgstr "নত�ন Vino পাস��ার�ড প�নরা� লি
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "vino-passwd: সাফল�য�র সাথ� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ����।\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:171
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "দ���িত, দ��ি পাস��ার�ড� �রমিল।\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd: পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ�নি।\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:187
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr "GConf-র সাথ� য��য�� �রত� ত�র��ি। GNOME স�শান� ল�-�ন �রা হ���� �ি?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "ত�র��ির বার�তা:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Vino স�স��রণ প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:196
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Vino পাস��ার�ড পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:206
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
 msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য বি�ল�প��লির সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য 'vino-passwd --"
 "help' �মান�ড প�র��� �র�ন"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:213
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO স�স��রণ %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:222
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "ERROR: Vino পাস��ার�ড পরিবর�তন�র �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]