[epiphany] Updated Tamil Translations



commit 090995ed658d101a46c213e152263f7402405e9a
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date:   Tue Aug 25 16:08:24 2009 +0530

    Updated Tamil Translations

 po/ta.po |  809 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 414 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 8ebf532..f8b2d87 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of epita.po to Tamil
+# translation of epiphany.master.ta.po to Tamil
 # translation of epiphany.gnome-2-26.ta.po to
 # translation of epiphany.gnome-2-24.ta.po to
 # translation of ta.po to
@@ -18,17 +18,17 @@
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epita\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 10:56+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 11:07+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:32+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
@@ -43,6 +43,26 @@ msgstr "�பிபனி(Epiphany) �ண�ய ப�த�த�����
 msgid "Web Bookmarks"
 msgstr "�ண�ய ப�த�த�����றி�ள�"
 
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "�ண�யத�தில� த���"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "�ண�யத�தில� �லாவ�தல�"
@@ -313,8 +333,7 @@ msgstr "��யல�ப��ம� விரிவா������ள
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"தற�ப�ாத� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர� ������ம� வல�ப�ப���த�த� ந������ா������தலின� ம�லம� திற���வ�ம�"
+msgstr "தற�ப�ாத� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர� ������ம� வல�ப�ப���த�த� ந������ா������தலின� ம�லம� திற���வ�ம�"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid ""
@@ -706,7 +725,7 @@ msgstr "�ர� ம�ழிய�த� த�ர�வ� ��ய�தல
 #.
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:358
+#: ../src/pdm-dialog.c:388
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "த���த�தல� (_e)"
 
@@ -726,7 +745,7 @@ msgstr "�ாவாவ� ��யல�ப��த�தவ�ம� (_J)"
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� மற�ற�ம� த�ற�றம�"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
 msgid "Language"
 msgstr "ம�ாழி"
 
@@ -859,42 +878,42 @@ msgstr "(_P) ப��� ம��வரி"
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "பதிவிற������ள� �ா���� (_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:318
+#: ../embed/downloader-view.c:323
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:322
+#: ../embed/downloader-view.c:327
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:372
+#: ../embed/downloader-view.c:377
 msgid "_Pause"
 msgstr "(_P) தாமதி "
 
-#: ../embed/downloader-view.c:372
+#: ../embed/downloader-view.c:377
 msgid "_Resume"
 msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:542
-#: ../embed/downloader-view.c:547 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1743
+#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
+#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
 msgid "Unknown"
 msgstr "�னம� த�ரியாத"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:510
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯? â??%sâ?? தரவிறà®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:508
+#: ../embed/downloader-view.c:513
 msgid "Download finished"
 msgstr "பதிவிற���ம� ம��ிந�தத�"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:532
+#: ../embed/downloader-view.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -903,84 +922,125 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s of %s"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:579
+#: ../embed/downloader-view.c:584
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "%d பதிவிற���ம�"
 msgstr[1] "%d பதிவிற������ள�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:714
+#: ../embed/downloader-view.c:719
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "â??%sâ?? à®?à¯?பà¯?பà¯? தரவிறà®?à¯?à®? வரிà®?à¯?யிலà¯? à®?à¯?à®°à¯?à®?à¯?à®?பà¯?பà®?à¯?à®?தà¯?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:718
+#: ../embed/downloader-view.c:723
 msgid "Download started"
 msgstr "பதிவிற���ம� த�வ���ியத�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:796 ../embed/downloader-view.c:806
+#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
 msgctxt "download status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:799
+#: ../embed/downloader-view.c:804
 msgctxt "download status"
 msgid "Failed"
 msgstr "த�ாற�றத� "
 
-#: ../embed/downloader-view.c:802
+#: ../embed/downloader-view.c:807
 msgctxt "download status"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:865 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
+#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
 msgid "File"
 msgstr "��ப�ப�"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:888
+#: ../embed/downloader-view.c:893
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:899
+#: ../embed/downloader-view.c:904
 msgid "Remaining"
 msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
 
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
+#: ../embed/ephy-embed.c:432
+msgid "Save"
+msgstr "��மி"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:574
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:588
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "�ன��மா� பாத��ாப�ப� �ல�லாத ��ப�ப� தரவிற���லாமா?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:593
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à®?à¯?பà¯?பà¯? வà®?à¯?: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+" â??%sâ?? à®? திறபà¯?பதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?வணà®?à¯?à®?ளà¯? à®?ிதà¯?à®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?தரà®?à¯?à®?தà¯?தà¯?à®?à¯?à®?à¯? à®?றாà®?லாமà¯?. "
+"�தளால� பாத��ாப�ப� �ல�லாதத�. �தற��� பதிலா� �த� தரவிற���லாம�."
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
+#: ../embed/ephy-embed.c:601
+msgid "Open this file?"
+msgstr "��ப�ப� திற���வா?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:607
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"à®?à¯?பà¯?பà¯? வà®?à¯?: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"â??%sâ?? à®? â??%sâ?? à®?லà¯? திறà®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à¯?மிà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
+#: ../embed/ephy-embed.c:614
+msgid "Download this file?"
+msgstr "�ந�த ��ப�ப� தரவிற���வா?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
 #, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à®?à¯?பà¯?பà¯? வà®?à¯?: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"â??%sâ?? à®? திறà®?à¯?à®? தà®?à¯?நà¯?த நிரலà¯? à®?à®?à¯?à®?ளிà®?à®®à¯? à®?லà¯?லà¯?. நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?தà¯? தரவிறà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:626
+msgid "_Save As..."
+msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "வல� �ய�வாளர�"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. ம��ில�லா த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "�பி�பனிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த ம��ியாத�. த�வ���ம� த�ல�விய�ற�றத� "
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
@@ -1310,89 +1370,50 @@ msgstr "ய�னி��ா�� (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "�னம� த�ரியாத (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:486
+#: ../embed/ephy-history.c:485
 msgid "All"
 msgstr "�ல�லாம�"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:654
+#: ../embed/ephy-history.c:653
 msgid "Others"
 msgstr "மற�றவ�"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:660
+#: ../embed/ephy-history.c:659
 msgid "Local files"
 msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
 
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:462
-msgid "Save"
-msgstr "��மி"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:605
-msgid "File Type:|Unknown"
-msgstr "��ப�ப� வ��:| த�ரியாத"
-
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:619
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "�ன��மா� பாத��ாப�ப� �ல�லாத ��ப�ப� தரவிற���லாமா?"
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2077
+#: ../src/ephy-session.c:1335
+msgid "Blank page"
+msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:624
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1261
 #, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"à®?à¯?பà¯?பà¯? வà®?à¯?: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-" â??%sâ?? à®? திறபà¯?பதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?வணà®?à¯?à®?ளà¯? à®?ிதà¯?à®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?தரà®?à¯?à®?தà¯?தà¯?à®?à¯?à®?à¯? à®?றாà®?லாமà¯?. à®?தளாலà¯? "
-"பாத��ாப�ப� �ல�லாதத�. �தற��� பதிலா� �த� தரவிற���லாம�."
-
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:632
-msgid "Open this file?"
-msgstr "��ப�ப� திற���வா?"
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:638
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1263
 #, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-msgstr ""
-"à®?à¯?பà¯?பà¯? வà®?à¯?: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"â??%sâ?? à®? â??%sâ?? à®?லà¯? திறà®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à¯?மிà®?à¯?à®?லாமà¯?."
-
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:645
-msgid "Download this file?"
-msgstr "�ந�த ��ப�ப� தரவிற���வா?"
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:650
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1265
 #, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-msgstr ""
-"à®?à¯?பà¯?பà¯? வà®?à¯?: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"â??%sâ?? à®? திறà®?à¯?à®? தà®?à¯?நà¯?த நிரலà¯? à®?à®?à¯?à®?ளிà®?à®®à¯? à®?லà¯?லà¯?. நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?தà¯? தரவிறà®?à¯?à®?லாமà¯?."
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:657
-msgid "_Save As..."
-msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1271 ../embed/ephy-web-view.c:1379
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:761
-msgid "Web Inspector"
-msgstr "வல� �ய�வாளர�"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
 #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
@@ -1522,17 +1543,17 @@ msgstr "பிம�ப���ள�"
 msgid "All files"
 msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ??.à®?லà¯? தறà¯?à®?ாலிà®? à®?à®?à¯?வà¯? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "à®?à¯?பà¯?பà¯?  â??%sâ?? à®?à®±à¯?à®?னவà¯? à®?ளà¯?ளதà¯?. à®?தà¯? வழியிலிரà¯?நà¯?தà¯? நà¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "à®?à®?à¯?வà¯? â??%sâ?? à®? à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®? à®®à¯?à®?ியவிலà¯?லà¯?."
@@ -1580,17 +1601,17 @@ msgstr "வரலாற�"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1500
+#: ../src/ephy-window.c:1495
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றி"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1504
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ள�"
 
@@ -1675,12 +1696,12 @@ msgstr " �ந�த ப���த�திற��� �ண�ப�ப�
 msgid "Clear"
 msgstr "த���"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr " â??%sâ?? à®?à¯?à®±à¯?நிரலà¯? தà¯?வà®?à¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?"
@@ -1729,95 +1750,82 @@ msgstr "தல�ப�ப��ள�: (_o)"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "(_w) �ன�த�த� தல�ப�ப����ள�ய�ம� _�ா�����"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
-msgid "Search the web"
-msgstr "�ண�யத�தில� த���"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Entertainment"
 msgstr "��ளி����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "News"
 msgstr "��ய�தி�ள�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Shopping"
 msgstr "�ந�த� விவரம�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
 msgid "Sports"
 msgstr "விள�யா����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
 msgid "Travel"
 msgstr "பயணம�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
 msgid "Work"
 msgstr "வ�ல�"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:463
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr " â??%sâ?? பà¯?தà¯?தà®?à®?à¯?à®?à¯?றிà®?ளà¯? பà¯?தà¯?பà¯?பிà®?à¯?à®?வா?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:468
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றியிà®?à¯?à®? பà®?à¯?à®?à®®à¯? â??%sâ?? à®?à¯?à®?à¯? நà®?à®°à¯?நà¯?தà¯? விà®?à¯?à®?தà¯?."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "(_D) ப�த�ப�பி��� வ�ண��ாம�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:474
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
 msgid "_Update"
 msgstr "(_U) ப�த�ப�பி"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:477
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "ப�த�த�����றிய� ப�த�ப�பி���வா?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1225
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "�ன�த�த�"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1228
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "�தி�மா� �லாவியவ�"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "வ��ப�ப��த�தாதவ�"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "�ர��ாம�யில� �ள�ள தள���ள�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1472
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
 msgid "Untitled"
 msgstr "தல�ப�பில�லாத"
 
@@ -1835,22 +1843,22 @@ msgstr "�ந�த தல�ப�பிலிர�ந�த� ந���
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_File"
 msgstr "(_F) ��ப�ப�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)திர�த�த��"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_View"
 msgstr "(_V) பார�வ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H) �தவி"
 
@@ -1927,7 +1935,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� ��ாப�பிற��� �ற�ற�மதி ��ய�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C) ம���"
 
@@ -1937,29 +1945,29 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� 
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cu_t"
 msgstr "(_t) வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Copy"
 msgstr "(_C) ந�ல� ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� பிரதி ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Paste"
 msgstr "(_P) �����"
 
@@ -1978,7 +1986,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த� ��றி�ள� �ல�லத� தல�ப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -1989,7 +1997,7 @@ msgstr "�ல�லா ப�த�த�����றி�ள� �ல�
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "(_C) �ள�ள����ம�"
 
@@ -1998,12 +2006,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �தவிய��� �ா����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_About"
 msgstr "(_A) பற�றி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "�லாவி �ர�வா����நர� பற�றிய விவர���ள� �ாண�பி"
 
@@ -2229,32 +2237,32 @@ msgstr "த����:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
 msgid "Find Next"
 msgstr "���த�தத� த���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:534
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
 msgid "Go"
 msgstr "ப�ா"
 
@@ -2357,7 +2365,7 @@ msgstr "தள���ள�"
 msgid "Date"
 msgstr "த�தி"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:874
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
 
@@ -2422,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ற�ற� ம���"
 
@@ -2434,37 +2442,36 @@ msgstr "ம��ில�லா ��மிர�ந�த� �����
 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
 msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
 
-#: ../src/ephy-session.c:115
+#: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "%d ந��ியில� ��ழிற������ள�.��வி�ப�ப���� வ�ளிய�ற�வ�ம�"
 msgstr[1] "%d ந��ி�ளில� ��ழிற������ள� ��வி�ப�ப���� வ�ளிய�ற�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:227
+#: ../src/ephy-session.c:228
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள�.��வி�ப�ப� வ�ண���மா?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:232
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
-msgstr ""
-"ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
+msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
 
-#: ../src/ephy-session.c:236
+#: ../src/ephy-session.c:237
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "வ�ளிய�ற�தல� ரத�த� ��ய�� (_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:239
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "��ழிற������ள� ��வி���(_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:564
+#: ../src/ephy-session.c:565
 msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgstr "ம�ந�தய �லாவி �ாளர���ள�ய�ம� ��ற�ற��ள�ய�ம� ம����வா?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:568
+#: ../src/ephy-session.c:569
 msgid ""
 "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 "can recover the opened windows and tabs."
@@ -2472,27 +2479,39 @@ msgstr ""
 "ப�ான ம�ற� �ய���ிய ப�ாத� �பி�பனி �திர� பாராத� ம�றிந�தத� �ல�லத� ம�றி���ப�ப���த� ப�ல� "
 "�ள�ளத�. திறந�த� �ர�ந�த �ாளர���ள�ய�ம� ��ற�ற��ள�ய�ம� ம���� �யல�ம�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:572
+#: ../src/ephy-session.c:573
 msgid "_Don't Recover"
 msgstr "(_D) ம����ாத�"
 
-#: ../src/ephy-session.c:574
+#: ../src/ephy-session.c:575
 msgid "_Recover"
 msgstr "(_R) ம����"
 
-#: ../src/ephy-session.c:576
+#: ../src/ephy-session.c:577
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "ம�றிவ� ம����ல�"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:168
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+
+#: ../src/ephy-shell.c:171
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:170
+#: ../src/ephy-shell.c:173
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:174
+#: ../src/ephy-shell.c:177
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "ந����ள� �������ிய �ண�ப�ப����� ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�."
 
@@ -2511,90 +2530,90 @@ msgstr "வி��ப�பல�� த�ர�வ� பாணியில
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற����� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B) பின�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:216
+#: ../src/ephy-toolbar.c:226
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "�தற��� ம�ன� பார�த�த ப���த�த����� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
 msgid "Back history"
 msgstr "��ந�த வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F) ம�ன� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:236
+#: ../src/ephy-toolbar.c:246
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "�தற��� ���த�த� பார�த�த ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
 msgid "Forward history"
 msgstr "ம�ன�ன����� வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U) ம�ல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:255
+#: ../src/ephy-toolbar.c:265
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�ர� நில� ம�ல� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ம�ல� ப�ா� நில� ப���ியல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:277
+#: ../src/ephy-toolbar.c:287
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "திற��� வ�ண��ிய �ண�ய தள ம��வரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� த�� வ�ண��ிய வா���ியத�த� "
 "�ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:303
 msgid "Zoom"
 msgstr "�ண���"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:295
+#: ../src/ephy-toolbar.c:305
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:307
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ில� �ள�ள ம��வரி���� ��ல�லவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:326
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H) �ல�லம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:318
+#: ../src/ephy-toolbar.c:328
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "�ல�லப� ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:338
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) ப�த��� ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:330
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ப�த��� ��ற�ற� திற"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:349
 msgid "_New Window"
 msgstr "ப�திய �ாளரம� (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:351
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற"
 
@@ -2637,565 +2656,565 @@ msgstr "(_b) �ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "(_A) ப�திய �ர�விப�ப���� ��ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "(_B) ப�த�த���_றி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Go"
 msgstr "(_G) ��ல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "T_ools"
 msgstr "(_o) �ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Tabs"
 msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "(_T) �ர�விப�ப�����ள�"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "(_O) திற..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "(_u) ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "����ி��வதற��ான ப��� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம� (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "(_P) ����ி���..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "(_e) மின�ன���ல� ம�லம� �ண�ப�பின� �ன�ப�ப��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�தின� �ண�ப�ப� �ன�ப�பவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ம���"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U) ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Re_do"
 msgstr "(_d) திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யில� �ர�ப�பத� ����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Delete text"
 msgstr "�ர�ய� �ழி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த�ய�ம� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "(_F) த����..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ர� த��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "(_x) ���த�த� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� �ாணவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "(_v) ம�ந�த�யத� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� வா���ியத�தின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "(_e) ��ாந�த த�வல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "பணியார���ள�ய�ம� ��வ�����ால��ள�ய�ம� பார�த�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "P_references"
 msgstr "(_r) விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "�லாவிய� வ�ிவம�"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "(_C) தனிப�பயன� �ர�விப�ப�����ள�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� தனிப�பயனா����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "�ந�த த�வல� த�ா�ர�ப� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) ம�ள�ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�தின� �ம�பத�திய பதிப�ப��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "(_L) ப�ரிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� ப�ரிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "(_m) �ிறிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� �ிறிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) �யல�பான �ளவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "(_E) �ர� ��றியா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "�ர� ��றியா���த�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Page Source"
 msgstr "(_P) ப���த�தின� ம�லம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ப���த�தின� ம�லநிரல�ப� பார����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ப���ம� பாத��ாப�ப� த�வல� (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "வல� ப���த�த����ான பாத��ாப�ப� விவரம� "
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "(_A) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த����� �ர� ப�த�த�����றி ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "(_L) ��ம�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:402
+#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
 msgid "Hi_story"
 msgstr "(_s) வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the history window"
 msgstr "வரலாற� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "(_P) ம�ந�த�ய ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "(_N) ���த�த ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�  (_R) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற�  வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "(_D) ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ந�ப�ப� ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "�லாவி �தவிய��� �ா���வ�ம�"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "(_W) �ண�யத�திலிர�ந� வில�ி வ�ல���ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ண�யத�த��� �ண�யாமல� வ�ல� பாணி���� மாற�"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� மற� (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ம�ழ�த� திர��� �ா���ியில� �லாவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "(_W) த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�ந�த �ண�ய தளத�திலிர�ந�த� �����ாத� வர�ம� த�ள�ளல� �ாளர���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "த�ர�வ� �ார��"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "(_k) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "�ந�த ����த�த� ம����ம� �ா���� (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ந�த ����த�த� ம����ம� �ா����"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�  (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "�ண�ப�ப� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� (_T) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ��ழிற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி "
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "(_B) �ண�ப�ப� ப�த�த� ��றிப�பி��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "(_C) �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "(_S) மின�ன���ல� �ன�ப�ப�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C) "
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "(_I) �ித�திரத�த� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "(_U) �ித�திரத�த� பின�னணியா�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "(_m) �ித�திர ம��வரிய� ந�ல� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "���வ����த�த�  நிற�த�த� (_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:522
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "�ற�ப�ப��ளில� �மர�ப�பி���ாத மாற�ற���ள� �ள�ளன"
 
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:526
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�த� ம��ினால� த�வல� �ழப�ப� ந�ர�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "Close _Document"
 msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1494 ../src/window-commands.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
 msgid "Save As"
 msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1498
+#: ../src/ephy-window.c:1493
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1497
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1515
+#: ../src/ephy-window.c:1510
 msgid "Larger"
 msgstr "ப�ரிய"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1518
+#: ../src/ephy-window.c:1513
 msgid "Smaller"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1746
+#: ../src/ephy-window.c:1743
 msgid "Insecure"
 msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1751
+#: ../src/ephy-window.c:1748
 msgid "Broken"
 msgstr "���ந�த"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1759
+#: ../src/ephy-window.c:1756
 msgid "Low"
 msgstr "��ழ�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1766
+#: ../src/ephy-window.c:1763
 msgid "High"
 msgstr "ம�ல�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1776
+#: ../src/ephy-window.c:1773
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1819
+#: ../src/ephy-window.c:1816
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
 msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2082
+#: ../src/ephy-window.c:2081
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2087
+#: ../src/ephy-window.c:2086
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2092
+#: ../src/ephy-window.c:2091
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2097
+#: ../src/ephy-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2110
+#: ../src/ephy-window.c:2109
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2116
+#: ../src/ephy-window.c:2115
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2128
+#: ../src/ephy-window.c:2127
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2134
+#: ../src/ephy-window.c:2133
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2140
+#: ../src/ephy-window.c:2139
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:339
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>த�ப�ப�ரவா��� �ந�தர��� தரவ�  த�ர�வ� ��ய��</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:342
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3204,26 +3223,26 @@ msgstr ""
 "ந����ள� பார�த�த வல�ப�ப������ள� ��றித�த� ��மி���ப�ப��� �ந�தர��� தரவ�    "
 "த�ப�ப�ரவா���ப�ப���ிறத�.  த��ர�ம� ம�ன� �ந�த வித த�வல��ள� ந���� வ�ன���ம� �ன த�ர�வ� ��ய��:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "�ன�த�த� தனிப�ப��� தரவ�ய�ம� த��� "
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
 msgid "C_ookies"
 msgstr "(_o) நின�வி�ள�"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:390
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "(_p) ��மித�த ��வ�����ற��ள�"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:414
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "தற��ாலி�மான ��ப�ப��ள� (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:430
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3231,56 +3250,56 @@ msgstr ""
 "<small><i><b> ��றிப�ப�:</b> ந����ள� �ந�த  ��யல� ம���� �யலாத�. ந����ள�  த�ப�ப�ரவா��� "
 "த�ர�ந�த�������ம� தரவ� நிரந�தரமா�  ந����ப�ப��ம�.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:626
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "நின�வி பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:643
+#: ../src/pdm-dialog.c:669
 msgid "Content:"
 msgstr "�ள�ள����ம�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:685
 msgid "Path:"
 msgstr "பாத�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:675
+#: ../src/pdm-dialog.c:701
 msgid "Send for:"
 msgstr "�ழ�:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:684
+#: ../src/pdm-dialog.c:710
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "��றிம�ற�யா���ப�ப��� �ண�ப�ப��ள� ம����ம�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:684
+#: ../src/pdm-dialog.c:710
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "�தாவத� �ர�வ�� �ண�ப�ப�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:690
+#: ../src/pdm-dialog.c:716
 msgid "Expires:"
 msgstr "�ாலாவதியா�ிறத�:"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:702
+#: ../src/pdm-dialog.c:728
 msgid "End of current session"
 msgstr "�ந�த �மர�வின� ம��ிவ�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:836
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
 msgid "Domain"
 msgstr "தளம�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:848
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1200
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
 msgid "Host"
 msgstr "வழ���ி"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1212
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
 msgid "User Name"
 msgstr "பயனர� ப�யர�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1224
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
 msgid "User Password"
 msgstr "பயனர� ��வ�����ல�"
 
@@ -3296,43 +3315,43 @@ msgstr "�ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 msgid "Save Image As"
 msgstr "�ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:85
+#: ../src/ppview-toolbar.c:86
 msgid "First"
 msgstr "ம�தல�"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
+#: ../src/ppview-toolbar.c:87
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ம�தல� ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:89
+#: ../src/ppview-toolbar.c:90
 msgid "Last"
 msgstr "����ி"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
+#: ../src/ppview-toolbar.c:91
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "����ி ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
+#: ../src/ppview-toolbar.c:94
 msgid "Previous"
 msgstr "ம�ந�த�ய"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
+#: ../src/ppview-toolbar.c:95
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ம�ந�த�ய ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
+#: ../src/ppview-toolbar.c:98
 msgid "Next"
 msgstr "���த�த"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
+#: ../src/ppview-toolbar.c:99
 msgid "Go to next page"
 msgstr "���த�தப� ப���த�த�����ப� ப�ா"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
+#: ../src/ppview-toolbar.c:102
 msgid "Close"
 msgstr "ம���"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102 ../src/ppview-toolbar.c:218
+#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
 msgid "Close print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம���"
 
@@ -3340,7 +3359,7 @@ msgstr "����� ம�ன�ன�ா���த�த� ம���"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:511 ../src/prefs-dialog.c:517
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3349,24 +3368,24 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:526
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "பயனர� வர�யற�த�தத� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:548
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "�ணினி ம�ழி (%s)"
 msgstr[1] "�ணினி ம�ழி�ள� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:940
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:773
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3377,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
 
-#: ../src/window-commands.c:778
+#: ../src/window-commands.c:777
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3388,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "த��தி, ��றிப�பி���  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� "
 "��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�. "
 
-#: ../src/window-commands.c:782
+#: ../src/window-commands.c:781
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3398,20 +3417,20 @@ msgstr ""
 "�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:828 ../src/window-commands.c:844
-#: ../src/window-commands.c:855
+#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "த��ர�ப�����:"
 
-#: ../src/window-commands.c:831
+#: ../src/window-commands.c:830
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�தவியவர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:834
+#: ../src/window-commands.c:833
 msgid "Past developers:"
 msgstr "��ந�த �ால ம�ன�ப�ார�ள� �ர�வா����நர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:864
+#: ../src/window-commands.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3428,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:890
+#: ../src/window-commands.c:889
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3436,11 +3455,11 @@ msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <dinesh_list sbcglobal net>, 2004.\n"
 " Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.\n"
 " Felix <ifelix redhat com>, 2006, 2007.\n"
-" drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.\n"
+" Dr. T. vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.\n"
 " Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
 " Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/window-commands.c:893
+#: ../src/window-commands.c:892
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]