[gnome-packagekit] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 25 Aug 2009 05:47:43 +0000 (UTC)
commit 4692ce0d3359ea3ff0ff1770a0de727a2ee6d9c2
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Aug 25 07:47:37 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 2039 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 850 insertions(+), 1189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8e4faf4..ce33993 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 07:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,38 +45,24 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
msgstr "Fråga användaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
-"Fråga användaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog vid "
-"installation från en FUSE-montering"
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount"
+msgstr "Fråga användaren om filer ska kopieras till en icke-privat katalog vid installation från en FUSE-montering"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
msgid "Automatically update these types of updates"
msgstr "Uppdatera automatiskt dessa typer av uppdateringar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
-"\", or \"none\""
-msgstr ""
-"Uppdatera automatiskt dessa typer av uppdateringar. Alternativ är \"all\", "
-"\"security\" eller \"none\""
+msgid "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or \"none\""
+msgstr "Uppdatera automatiskt dessa typer av uppdateringar. Alternativ är \"all\", \"security\" eller \"none\""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Meddelanden som ska ignoreras"
+msgstr "Enheter som ska ignoreras"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Meddelanden som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan "
-"innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
+msgstr "Enheter som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
@@ -91,12 +77,8 @@ msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "Filer för fast programvara som inte ska sökas efter"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters"
-msgstr ""
-"Filer med fast programvara som inte ska sökas efter, separerade med "
-"kommatecken. Dessa kan innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
+msgstr "Filer med fast programvara som inte ska sökas efter, separerade med kommatecken. Dessa kan innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
msgid "GTK+ module for font installation"
@@ -107,13 +89,8 @@ msgid "Get the update list when the session starts"
msgstr "Hämta uppdateringslistan när sessionen startar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
-"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
-msgstr ""
-"Hämta uppdateringslistan när sessionen startar, även om det inte är "
-"schemalagt. Detta försäkrar att användaren har uppdaterat och giltigt data i "
-"notifieringsikonen vid uppstart."
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+msgstr "Hämta uppdateringslistan när sessionen startar, även om det inte är schemalagt. Detta försäkrar att användaren har uppdaterat och giltigt data i notifieringsikonen vid uppstart."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
msgid "How often to check for distribution upgrades"
@@ -121,8 +98,7 @@ msgstr "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Hur ofta distributionsuppgraderingar ska letas efter. Värdet är i sekunder."
+msgstr "Hur ofta distributionsuppgraderingar ska letas efter. Värdet är i sekunder."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
msgid "How often to check for updates"
@@ -165,20 +141,12 @@ msgid "Messages that should be ignored"
msgstr "Meddelanden som ska ignoreras"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters"
-msgstr ""
-"Meddelanden som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan "
-"innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
+msgid "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters"
+msgstr "Meddelanden som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan innehålla tecknen \"*\" och \"?\""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Notifiera användaren innan en stor uppdatering genomförs över en mobil "
-"bredbandsanslutning"
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr "Notifiera användaren innan en stor uppdatering genomförs över en mobil bredbandsanslutning"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
msgid "Notify the user for completed updates"
@@ -186,9 +154,7 @@ msgstr "Notifiera användaren när vi har färdigställt uppdateringar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"Notifiera användaren för färdigställda uppdateringar där användaren behöver "
-"starta om"
+msgstr "Notifiera användaren för färdigställda uppdateringar där användaren behöver starta om"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
msgid "Notify the user when a task is complete"
@@ -200,27 +166,19 @@ msgstr "Notifiera användaren när en uppdatering har misslyckats"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
-"Notifiera användaren när distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
+msgstr "Notifiera användaren när distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
msgid "Notify the user when security updates are available"
msgstr "Notifiera användaren när säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Notifiera användaren när den automatiska uppdateringen inte startades vid "
-"batteridrift"
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "Notifiera användaren när den automatiska uppdateringen inte startades vid batteridrift"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started while running "
-"on battery power"
-msgstr ""
-"Notifiera användaren när uppdateringen inte startades automatiskt vid "
-"batteridrift"
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started while running on battery power"
+msgstr "Notifiera användaren när uppdateringen inte startades automatiskt vid batteridrift"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
msgid "Notify the user when the update was started"
@@ -247,23 +205,16 @@ msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
-msgstr ""
-"Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i "
-"fillistorna"
+msgid "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i fillistorna"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Visa endast senaste paketen i fillistorna"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
-msgstr ""
-"Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre "
-"uppdateringar som fortfarande finns tillgängliga."
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre uppdateringar som fortfarande finns tillgängliga."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -274,10 +225,8 @@ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
-"Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -288,12 +237,8 @@ msgid "Show the category group menu"
msgstr "Visa menyn för kategorigrupper"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-"distribution, but takes longer to populate"
-msgstr ""
-"Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för "
-"distributionen men tar längre tid att fylla i"
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
+msgstr "Visa menyn för kategorigrupper. Detta är mer fullständigt och anpassat för distributionen men tar längre tid att fylla i"
#. TRANSLATORS:
#. The original application is the program that was opened by the user,
@@ -309,35 +254,24 @@ msgstr ""
#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
#.
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
-"is still running."
-msgstr ""
-"Visa ikon för transaktionsförlopp i aktivitetsfältet när ursprungsprogrammet "
-"fortfarande är igång."
+msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
+msgstr "Visa ikon för transaktionsförlopp i aktivitetsfältet när ursprungsprogrammet fortfarande är igång."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
msgid "Show transactions that have the original application running"
msgstr "Visa transaktioner som har ursprungsprogrammet igång"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar letas "
-"efter"
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar letas efter"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\""
-msgstr ""
-"Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" "
-"eller \"file\""
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
+msgstr "Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" eller \"file\""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
@@ -345,8 +279,7 @@ msgstr "Denna nyckel bestämmer om program ska kunna fråga efter typsnitt"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr ""
-"Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter uppdateringar"
+msgstr "Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter uppdateringar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
msgid "Use WiFi connections"
@@ -357,35 +290,26 @@ msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
-"Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter "
-"uppdateringar"
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter uppdateringar"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-"options by default"
-msgstr ""
-"Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt "
-"visas från en sessions-DBus-begäran"
+msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
+msgstr "Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-"turned on"
-msgstr ""
-"Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas "
-"från en sessions-DBus-begäran"
+msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
+msgstr "Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas från en sessions-DBus-begäran"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application-main.c:97
+#: ../src/gpk-log.c:486
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Lägg till/Ta bort programvara"
@@ -490,7 +414,8 @@ msgid "_Graphical"
msgstr "_Grafiska"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../src/gpk-check-update.c:299
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -559,7 +484,8 @@ msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Godkänn avtalet"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Kataloginstallerare"
@@ -576,7 +502,9 @@ msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
msgid "Package Installer"
msgstr "Paketinstallerare"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.c:668
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Visare för programlogg"
@@ -613,7 +541,8 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Använder för närvarande mobilt bredband"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gpk-prefs.c:422
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Inställningar för programuppdateringar"
@@ -629,7 +558,8 @@ msgstr "_Automatisk installation av:"
msgid "Enable or disable software sources"
msgstr "Aktivera eller inaktivera programkällor"
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-repo.ui.h:2
msgid "Software Sources"
msgstr "Programkällor"
@@ -643,7 +573,8 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Visa programkällor för felsökning och utveckling"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:303
msgid "Action"
msgstr "�tgärd"
@@ -669,7 +600,9 @@ msgstr "MÃ¥lpaketlista:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:916
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+#: ../src/gpk-log.c:330
+#: ../src/gpk-watch.c:916
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -694,7 +627,8 @@ msgid "Select A Package List File"
msgstr "Välj en paketlistfil"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+#: ../src/gpk-service-pack.c:624
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Skapare av servicepaket"
@@ -734,14 +668,16 @@ msgstr "Programsignatur krävs"
msgid "PackageKit Update Applet"
msgstr "Panelprogram för PackageKit-uppdateringar"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Programuppdatering"
#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2833
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2847
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2862
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Visare för programuppdateringar"
@@ -750,12 +686,8 @@ msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar säkerhetshål och "
-"tillhandahåller nya funktioner."
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller nya funktioner."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
msgid "_Upgrade"
@@ -769,7 +701,8 @@ msgstr "_Detaljer"
#. Application column (icon, name, description)
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:149
#: ../src/gpk-helper-run.c:191
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -786,15 +719,12 @@ msgstr[0] "Ta bort ytterligare %i paket?"
msgstr[1] "Ta bort ytterligare %i paket?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Programvaran som du vill ta bort är nödvändig för att köra annan "
-"programvara, vilken också kommer att tas bort."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Programvaran som du vill ta bort är nödvändig för att köra annan programvara, vilken också kommer att tas bort."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:291
msgid "_Install"
msgstr "_Installera"
@@ -806,118 +736,113 @@ msgstr[0] "Installera ytterligare %i paket?"
msgstr[1] "Installera ytterligare %i paket?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Programvaran som du vill installera kräver ytterligare programvara för att "
-"kunna köras."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Programvaran som du vill installera kräver ytterligare programvara för att kunna köras."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:784
+#: ../src/gpk-application.c:790
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:916
+#: ../src/gpk-application.c:922
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpk-application.c:916
+#: ../src/gpk-application.c:922
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:924
+#: ../src/gpk-application.c:930
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Besök %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:929
+#: ../src/gpk-application.c:935
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:929
+#: ../src/gpk-application.c:935
msgid "Homepage"
msgstr "Webbplats"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:943
+#: ../src/gpk-application.c:949
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:949
+#: ../src/gpk-application.c:955
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:958
+#: ../src/gpk-application.c:964
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1140
+#: ../src/gpk-application.c:982
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1151
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:979
+#: ../src/gpk-application.c:985
msgid "Installed size"
msgstr "Installerad storlek"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:982
+#: ../src/gpk-application.c:988
msgid "Download size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:991
+#: ../src/gpk-application.c:997
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1136
+#: ../src/gpk-application.c:1143
msgid "No results were found."
msgstr "Inga resultat hittades."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1144
+#: ../src/gpk-application.c:1151
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1147
+#: ../src/gpk-application.c:1154
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1152
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
-"Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
+#: ../src/gpk-application.c:1159
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1155
+#: ../src/gpk-application.c:1162
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Försök igen med en annat sökvillkor."
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261
+#: ../src/gpk-application.c:1206
+#: ../src/gpk-application.c:1268
msgid "No packages"
msgstr "Inga paket"
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1201
+#: ../src/gpk-application.c:1208
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Detta paket är inte beroende av några andra paket"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1209
+#: ../src/gpk-application.c:1216
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -925,7 +850,7 @@ msgstr[0] "%i ytterligare paket krävs för %s"
msgstr[1] "%i ytterligare paket krävs för %s"
#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1214
+#: ../src/gpk-application.c:1221
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -933,12 +858,12 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrek
msgstr[1] "Paketen listade nedan är nödvändiga för att %s ska fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1263
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Inga andra paket kräver detta paket"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1271
+#: ../src/gpk-application.c:1278
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -946,7 +871,7 @@ msgstr[0] "%i paket kräver %s"
msgstr[1] "%i paket kräver %s"
#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1276
+#: ../src/gpk-application.c:1283
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -954,150 +879,139 @@ msgstr[0] "Paketet listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
msgstr[1] "Paketen listade nedan kräver %s för att fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1595
+#: ../src/gpk-application.c:1635
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ogiltig söktext"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1637
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1632
+#: ../src/gpk-application.c:1672
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678
+#: ../src/gpk-application.c:1674
+#: ../src/gpk-application.c:1718
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Körning av transaktionen misslyckades"
#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: ../src/gpk-application.c:1716
msgid "The group could not be queried"
msgstr "Gruppen kunde inte tillfrågas"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1776
+#: ../src/gpk-application.c:1816
msgid "Changes not applied"
msgstr "�ndringar inte verkställda"
-#: ../src/gpk-application.c:1777
+#: ../src/gpk-application.c:1817
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Stäng _ändå"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1781
+#: ../src/gpk-application.c:1821
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts."
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1822
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1125 ../src/gpk-enum.c:1194
+#: ../src/gpk-application.c:2095
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2111
+#: ../src/gpk-application.c:2133
+#: ../src/gpk-dialog.c:146
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:714
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2331
msgid "Selected packages"
msgstr "Markerade paket"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2338
+#: ../src/gpk-application.c:2384
msgid "Searching by name"
msgstr "Söker efter namn"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2409
msgid "Searching by description"
msgstr "Söker efter beskrivning"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2388
+#: ../src/gpk-application.c:2434
msgid "Searching by file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2414
+#: ../src/gpk-application.c:2460
msgid "Search by name"
msgstr "Sök efter namn"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2424
+#: ../src/gpk-application.c:2470
msgid "Search by description"
msgstr "Sök efter beskrivning"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2434
+#: ../src/gpk-application.c:2480
msgid "Search by file name"
msgstr "Sök efter filnamn"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2523
+#: ../src/gpk-check-update.c:203
#: ../src/gpk-watch.c:747
msgid "Failed to show url"
msgstr "Misslyckades med att visa url"
-#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-check-update.c:227
#: ../src/gpk-watch.c:767
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-application.c:2561
+#: ../src/gpk-check-update.c:228
#: ../src/gpk-watch.c:768
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
-"version."
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2565
+#: ../src/gpk-check-update.c:232
#: ../src/gpk-watch.c:772
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
-"N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller "
-"L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för "
-"ytterligare information."
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-check-update.c:236
#: ../src/gpk-watch.c:776
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-check-update.c:241
#: ../src/gpk-watch.c:781
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1107,46 +1021,46 @@ msgstr ""
"till tp-sv listor tp-sv se"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-check-update.c:261
#: ../src/gpk-watch.c:800
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Webbplatsen för PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2604
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Pakethanterare för GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3297
+#: ../src/gpk-application.c:3343
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3320
-msgid ""
-"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att "
-"komma igång."
+#: ../src/gpk-application.c:3366
+msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3323
+#: ../src/gpk-application.c:3369
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök för att komma igång."
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3358 ../src/gpk-application.c:3427
+#: ../src/gpk-application.c:3404
+#: ../src/gpk-application.c:3473
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3360 ../src/gpk-application.c:3429
+#: ../src/gpk-application.c:3406
+#: ../src/gpk-application.c:3475
msgid "Show all packages"
msgstr "Visa alla paket"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3606
+#: ../src/gpk-application.c:3652
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -1154,45 +1068,53 @@ msgstr[0] "%i fil installerad av %s"
msgstr[1] "%i filer installerade av %s"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3811
+#: ../src/gpk-application.c:3859
msgid "Clear current selection"
msgstr "Töm aktuell markering"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3836
+#: ../src/gpk-application.c:3884
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"�ndringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
+msgstr "�ndringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3862
+#: ../src/gpk-application.c:3910
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4006
+#: ../src/gpk-application.c:4054
msgid "Find packages"
msgstr "Sök paket"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4013
+#: ../src/gpk-application.c:4061
msgid "Cancel search"
msgstr "Avbryt sökning"
#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2814
+#: ../src/gpk-application-main.c:78
+#: ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:52
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
+#: ../src/gpk-log.c:646
+#: ../src/gpk-prefs.c:400
+#: ../src/gpk-repo.c:520
+#: ../src/gpk-service-pack.c:595
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2828
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816
+#: ../src/gpk-application-main.c:81
+#: ../src/gpk-backend-status.c:86
+#: ../src/gpk-prefs.c:402
+#: ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2830
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Visa programversionen och avsluta"
@@ -1217,7 +1139,8 @@ msgstr "_Inställningar"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:827
+#: ../src/gpk-check-update.c:307
+#: ../src/gpk-watch.c:827
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1247,12 +1170,8 @@ msgstr "Visa alla programuppdateringar"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
#: ../src/gpk-check-update.c:660
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Automatiska uppdateringar kommer inte att installeras eftersom datorn kör på "
-"batteridrift"
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgstr "Automatiska uppdateringar kommer inte att installeras eftersom datorn kör på batteridrift"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
#: ../src/gpk-check-update.c:662
@@ -1295,7 +1214,8 @@ msgstr[0] "Det finns %d uppdatering tillgängliga"
msgstr[1] "Det finns %d uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
+#: ../src/gpk-check-update.c:902
+#: ../src/gpk-check-update.c:924
#: ../src/gpk-check-update.c:1506
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Uppdateringsikon för GNOME PackageKit"
@@ -1320,9 +1240,12 @@ msgstr "Distributionsuppgraderingar finns tillgängliga"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:745
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
+#: ../src/gpk-check-update.c:1187
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:790
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:966
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2904
msgid "More information"
msgstr "Mer information"
@@ -1330,8 +1253,11 @@ msgstr "Mer information"
#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:1190
+#: ../src/gpk-check-update.c:1431
+#: ../src/gpk-dialog.c:301
+#: ../src/gpk-hardware.c:175
+#: ../src/gpk-watch.c:542
msgid "Do not show this again"
msgstr "Visa inte det här igen"
@@ -1353,7 +1279,8 @@ msgid "Restart computer now"
msgstr "Starta om datorn nu"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1886
+#: ../src/gpk-check-update.c:1508
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1900
msgid "Updated successfully"
msgstr "Uppdatering lyckades"
@@ -1375,12 +1302,8 @@ msgstr "Pakethanteringsprogram är säkerhetskänsliga."
#. TRANSLATORS: and explain why
#: ../src/gpk-common.c:397
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Körning av grafiska program som en privilegierad användare bör undvikas av "
-"säkerhetsskäl."
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "Körning av grafiska program som en privilegierad användare bör undvikas av säkerhetsskäl."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
#: ../src/gpk-common.c:403
@@ -1388,13 +1311,15 @@ msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Fortsätt _ändå"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523
+#: ../src/gpk-common.c:473
+#: ../src/gpk-common.c:523
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533
+#: ../src/gpk-common.c:483
+#: ../src/gpk-common.c:533
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -1402,7 +1327,8 @@ msgstr[0] "%i sekund"
msgstr[1] "%i sekunder"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:493
+#: ../src/gpk-common.c:546
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1410,7 +1336,8 @@ msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuter"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565
+#: ../src/gpk-common.c:499
+#: ../src/gpk-common.c:565
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1421,12 +1348,14 @@ msgstr[1] "%i timmar"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:552
+#: ../src/gpk-common.c:571
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573
+#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:573
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -1488,7 +1417,8 @@ msgstr "Inga program markerades för att bli installerade"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:387
+#: ../src/gpk-watch.c:418
msgid "Error details"
msgstr "Feldetaljer"
@@ -1498,12 +1428,8 @@ msgstr "Feldetaljer för pakethanterare"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:401
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
-msgstr ""
-"Okänt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till "
-"din distribution."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
+msgstr "Okänt fel. Referera till den detaljerade rapporten och felrapportera till din distribution."
#. TRANSLATORS: failed authentication
#: ../src/gpk-dbus-task.c:415
@@ -1527,74 +1453,81 @@ msgstr "Filen är inte giltig."
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Installing packages"
msgstr "Installerar paket"
#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1260
msgid "Failed to reset client to perform action"
msgstr "Misslyckades med att återställa klient för att genomföra åtgärd"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:489
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1013
msgid "Failed to install package"
msgstr "Misslyckades med att installera paket"
#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:543
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:547
msgid "Finding other packages we require"
msgstr "Söker efter andra paket som vi kräver"
#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2082
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2194
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2608
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
msgid "Failed to reset client"
msgstr "Misslyckades med att återställa klienten"
#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:575
msgid "Could not work out what packages would be also installed"
msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle installeras"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:740
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:748
msgid "Failed to find software"
msgstr "Misslyckades med att hitta programvara"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:742
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:750
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Inga nya program kan hittas som kan hantera denna filtyp"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:777
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
msgid "Failed to find package"
msgstr "Misslyckades med att hitta paket"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:779
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:787
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Filen kunde inte hittas i något paket"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:818
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Paketet %s tillhandahåller redan denna fil"
#. TRANSLATORS: title
#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:821
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1274
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil"
msgstr[1] "Misslyckades med att installera filer"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:854
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
#, c-format
msgid "%i additional package also has to be installed"
msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
@@ -1603,7 +1536,8 @@ msgstr[1] "%i ytterligare paket måste också installeras"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:861
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
#, c-format
msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
@@ -1620,153 +1554,153 @@ msgstr[1] "För att installera %s måste ytterligare paket också hämtas ner."
#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
#. TRANSLATORS: this is button text
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:871
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1611
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2060
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2176
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2499
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3073
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1081
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:888
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:896
msgid "The following packages were installed:"
msgstr "Följande paket blev installerade:"
#. FIXME: shows package_id in UI
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:954
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Kunde inte hitta paket"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon programkälla"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:989
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:997
msgid "Failed to install packages"
msgstr "Misslyckades med att installera paket"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketet är redan installerat"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Felaktigt svar från sökning"
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:614
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1170
+#: ../src/gpk-watch.c:614
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1495
msgid "Do you want to copy this file?"
msgid_plural "Do you want to copy these files?"
msgstr[0] "Vill du kopiera denna fil?"
msgstr[1] "Vill du kopiera dessa filer?"
#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Denna paketfil måste kopieras från en privat katalog så att den kan "
-"installeras:"
-msgstr[1] ""
-"Flera paketfiler måste kopieras från en privat katalog så att de kan "
-"installeras:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1498
+msgid "This package file has to be copied from a private directory so it can be installed:"
+msgid_plural "Several package files have to be copied from a private directory so they can be installed:"
+msgstr[0] "Denna paketfil måste kopieras från en privat katalog så att den kan installeras:"
+msgstr[1] "Flera paketfiler måste kopieras från en privat katalog så att de kan installeras:"
#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1509
msgid "Copy file"
msgid_plural "Copy files"
msgstr[0] "Kopiera fil"
msgstr[1] "Kopiera filer"
#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1526
msgid "Copying file"
msgid_plural "Copying files"
msgstr[0] "Kopierar fil"
msgstr[1] "Kopierar filer"
#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
msgid "The file could not be copied"
msgid_plural "The files could not be copied"
msgstr[0] "Filen kunde inte kopieras"
msgstr[1] "Filerna kunde inte kopieras"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1602
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Vill du installera denna fil?"
msgstr[1] "Vill du installera dessa filer?"
#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
msgid "File was not found!"
msgid_plural "Files were not found!"
msgstr[0] "Filen hittades inte!"
msgstr[1] "Filerna hittades inte!"
#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
msgid "The following file was not found:"
msgid_plural "The following files were not found:"
msgstr[0] "Följande fil hittades inte:"
msgstr[1] "Följande filer hittades inte:"
#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1777
msgid "File was not recognised!"
msgid_plural "Files were not recognised!"
msgstr[0] "Filen kändes inte igen!"
msgstr[1] "Filerna kändes inte igen!"
#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
msgstr[0] "Följande fil kändes inte igen av paketsystemet:"
msgstr[1] "Följande filer kändes inte igen av paketsystemet:"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1982
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Installera lokal fil"
msgstr[1] "Installera lokala filer"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Ett ytterligare paket krävs:"
msgstr[1] "Ytterligare paket krävs:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2047
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter detta paket och installera det nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter dessa paket och installera dem nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2053
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1774,33 +1708,33 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett paket"
msgstr[1] "%s vill installera paket"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket"
msgstr[1] "Ett program vill installera paket"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2072
msgid "Searching for packages"
msgstr "Söker efter paket"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Följande fil krävs:"
msgstr[1] "Följande filer krävs:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter denna fil nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter dessa filer nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2169
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1808,7 +1742,7 @@ msgstr[0] "%s vill installera en fil"
msgstr[1] "%s vill installera filer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2172
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ett program vill installera en fil"
@@ -1816,37 +1750,38 @@ msgstr[1] "Ett program vill installera filer"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Searching for file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2210
msgid "Failed to search for file"
msgstr "Misslyckades med att söka efter fil"
#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2246
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Söker efter insticksmodul: %s"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Följande insticksmodul krävs:"
msgstr[1] "Följande insticksmoduler krävs:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2335
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter denna nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter dessa nu?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1854,7 +1789,7 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1862,7 +1797,7 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1870,76 +1805,74 @@ msgstr[0] "%s kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-"Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
-msgstr[1] ""
-"Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
+msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil"
+msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-"Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
-msgstr[1] ""
-"Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
+msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil"
+msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd"
msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2584
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2827
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2434
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Söker efter insticksmoduler"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2462
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Misslyckades med att söka efter insticksmodul"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2464
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad programkälla"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2490
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Installera följande insticksmodul"
msgstr[1] "Installera följande insticksmoduler"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2923
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?"
msgstr[1] "Vill du installera dessa paket nu?"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2566
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Ett ytterligare program krävs för att öppna denna filtyp:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Vill du söka efter ett program som kan öppna denna filtyp nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2577
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1947,48 +1880,49 @@ msgstr[0] "%s kräver en ny mime-typ"
msgstr[1] "%s kräver nya mime-typer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2580
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ett program kräver en ny mime-typ"
msgstr[1] "Ett program kräver nya mime-typer"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Söker efter filhandtag"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2625
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2875
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Misslyckades att söka efter tillhandahållning"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Språktaggen inte tolkad"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2708
msgid "Language code not matched"
msgstr "Språkkoden matchas inte"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2810
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Vill du söka efter ett lämpligt paket nu?"
msgstr[1] "Vill du söka efter lämpliga paket nu?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2820
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1996,72 +1930,72 @@ msgstr[0] "%s vill installera ett typsnitt"
msgstr[1] "%s vill installera typsnitt"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2823
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ett program vill installera ett typsnitt"
msgstr[1] "Ett program vill installera typsnitt"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2838
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Söker efter typsnitt"
msgstr[1] "Söker efter typsnitt"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
msgstr[1] "Misslyckades med att hitta typsnitt"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2901
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument"
#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2968
#, c-format
msgid "Finding package name: %s"
msgstr "Söker paketnamn: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
#, c-format
msgid "Finding file name: %s"
msgstr "Söker filnamn: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
#, c-format
msgid "Finding a package to provide: %s"
msgstr "Söker ett paket som tillhandahåller: %s"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Vill du installera denna katalog?"
msgstr[1] "Vill du installera dessa kataloger?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3029
msgid "Install catalogs"
msgstr "Installera kataloger"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3049
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Inga paket behöver installeras"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3067
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Installera paketen i katalogen?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3069
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:"
@@ -2072,7 +2006,9 @@ msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2094,260 +2030,260 @@ msgid "No files"
msgstr "Inga filer"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: ../src/gpk-enum.c:303
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:311
msgid "disc"
msgstr "skiva"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:315
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:332
msgid "No network connection available"
msgstr "Ingen nätverksanslutning finns tillgänglig"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:335
msgid "No package cache is available."
msgstr "Ingen paketcache finns tillgänglig."
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:338
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Misslyckades med att skapa en tråd"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Stöds inte av denna bakände"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Ett internt systemfel har inträffat"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "A security signature is not present"
msgstr "En säkerhetssignatur saknas"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paketet är inte installerat"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketet hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:362
msgid "The package download failed"
msgstr "Pakethämtningen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:365
msgid "The group was not found"
msgstr "Gruppen hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Grupplistan var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Lösning av beroenden misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Sökfiltret var ogiltigt"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "Transaction error"
msgstr "Transaktionsfel"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Förrådets namn hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "The action was canceled"
msgstr "Denna åtgärd avbröts"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "�tgärden tvingades att avbryta"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Läsning av konfigurationsfilen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:398
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "�tgärden kan inte avbrytas"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Källpaket kan inte installeras"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Licensgodkännelsen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketen är inte kompatibla"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Problem att ansluta till en programkälla"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Misslyckades med att initiera"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Misslyckades med att färdigställa"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Kan inte få lås"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:425
msgid "No packages to update"
msgstr "Inga paket att uppdatera"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:428
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Kan inte skriva förrådskonfigurationen"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:431
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokal installation misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:434
msgid "Bad security signature"
msgstr "Felaktig säkerhetssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:437
msgid "Missing security signature"
msgstr "Saknad säkerhetssignatur"
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:440
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Förrådskonfigurationen är ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid "Invalid package file"
msgstr "Ogiltig paketfil"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:446
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketinstallationen blockerad"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:449
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketet är skadat"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:452
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Alla paket är redan installerade"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:455
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgängliga"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:461
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgänglig"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:464
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketet är inte kompatibelt med detta system"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:467
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Inget ledigt utrymme kvar på disken"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:469 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:73
msgid "A media change is required"
msgstr "Ett mediabyte krävs"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:473
msgid "Authorization failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:476
msgid "Update not found"
msgstr "Uppdatering hittades inte"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Kan inte installera från opålitlig källa"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:482
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Kan inte uppdatera från opålitlig källa"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:485
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Kan inte få fillistan"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:488
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Kan inte få tag på paketkrav"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:491
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Kan inte inaktivera källa"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid "The download failed"
msgstr "Hämtningen misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:497
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Konfigurationen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:500
msgid "Package failed to build"
msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:502
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid "Package failed to install"
msgstr "Installationen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:506
msgid "Package failed to be removed"
-msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades"
+msgstr "Borttagningen av paketet misslyckades"
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:523
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2355,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig.\n"
"Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:526
+#: ../src/gpk-enum.c:527
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2363,40 +2299,35 @@ msgstr ""
"Paketlistan behöver byggas om.\n"
"Detta bör ha gjorts automatiskt av bakänden."
-#: ../src/gpk-enum.c:530
+#: ../src/gpk-enum.c:531
msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
"Please restart your computer."
msgstr ""
"Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n"
"Starta om din dator."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:535
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "En tråd kunde inte skapas för att hantera användarbegäran."
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
msgstr ""
"�tgärden stöds inte av denna bakände.\n"
-"Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom "
-"detta inte ska hända."
+"Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom detta inte ska hända."
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
msgstr ""
"Ett problem som vi inte förväntade oss har inträffat.\n"
-"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för "
-"din distribution."
+"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för din distribution."
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2404,25 +2335,19 @@ msgstr ""
"En säkerhetsförtroenderelation kunde inte göras med programkällan.\n"
"Kontrollera dina säkerhetsinställningar."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr ""
-"Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon "
-"programkälla."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon programkälla."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketet som försöker att installeras är redan installerat."
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2430,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"Hämtningen av paketet misslyckades.\n"
"Kontrollera din nätverksanslutning."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:563
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2438,17 +2363,15 @@ msgstr ""
"Grupptypen hittades inte.\n"
"Kontrollera din grupplista och försök igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:567
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
msgstr ""
"Grupplistan kunde inte läsas in.\n"
-"Läs om din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en "
-"programkälla."
+"Läs om din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en programkälla."
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2456,20 +2379,19 @@ msgstr ""
"Ett paket kunde inte hittas som gör att åtgärden kan färdigställas.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Sökfiltret var inte korrekt formaterat."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
msgstr ""
-"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till "
-"servern.\n"
+"Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till servern.\n"
"Detta indikerar oftast ett internt fel och bör rapporteras."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2477,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Ett ospecificerat transaktionsfel har inträffat.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2485,15 +2407,15 @@ msgstr ""
"Fjärrnamnet på programkällan hittades inte.\n"
"Du kan behöva att aktivera ett objekt i Programkällor."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillåts inte."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:594
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "�tgärden avbröts och inga paket blev ändrade."
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2501,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"�tgärden avbröts och inga paket blev ändrade.\n"
"Bakänden avslutades inte på ett korrekt sätt."
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2509,11 +2431,11 @@ msgstr ""
"Den distributionsspecifika paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n"
"Försäkra dig om att konfigurationen är giltig."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "�tgärden kan inte avbrytas just nu."
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:608
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2521,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"Källpaket installeras vanligtvis inte på detta sätt.\n"
"Konrollera filändelsen på filen som du försöker att installera."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: ../src/gpk-enum.c:612
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2529,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"Licensvillkoret har inte godkänts.\n"
"Du måste godkänna licensen för att använda denna programvara."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2537,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"Två paket tillhandahåller samma fil.\n"
"Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2545,16 +2467,15 @@ msgstr ""
"Flera paket finns som inte är kompatibla med varandra.\n"
"Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en "
-"programkälla.\n"
+"Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en programkälla.\n"
"Kontrollera det detaljerade felet för ytterligare information."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2562,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att initiera paketeringsbakände.\n"
"Detta kan inträffa om andra paketeringsverktyg används samtidigt."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2570,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att stänga av bakändesinstansen.\n"
"Detta fel kan oftast ignoreras."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2578,15 +2499,15 @@ msgstr ""
"Kan inte få ensamt lås på paketeringsbakäden.\n"
"Stäng alla andra pakteringsverktyg som kan vara öppnade."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Förrådskonfigurationen kunde inte ändras."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2594,11 +2515,11 @@ msgstr ""
"Installationen av den lokala filen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:650
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketets säkerhetssignatur kunde inte valideras."
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2606,11 +2527,11 @@ msgstr ""
"Paketets säkerhetssignatur saknades och detta paket är inte pålitligt.\n"
"Detta paket blev inte signerat när det skapades."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:657
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Förrådskonfigurationen var ogiltig och kunde inte läsas."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2618,26 +2539,19 @@ msgstr ""
"Paketet som du försöker att installera är inte giltigt.\n"
"Paketfilen kan vara skadad eller så är den inte ett korrekt paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt "
-"paketsystem."
+#: ../src/gpk-enum.c:664
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr "Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt paketsystem."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
-"Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2645,32 +2559,27 @@ msgstr ""
"Den angivna filen kunde inte hittas på systemet.\n"
"Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade "
-"programkällorna.\n"
+"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
"Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom."
-#: ../src/gpk-enum.c:680
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
-"Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade "
-"programkällorna.\n"
+"Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n"
"Listan över distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgänglig."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
-"Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
+#: ../src/gpk-enum.c:685
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:688
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2678,11 +2587,11 @@ msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på enheten.\n"
"Frigör utrymme på systemdisken för att genomföra denna åtgärd."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Ytterligare media krävs för att färdigställa transaktionen."
-#: ../src/gpk-enum.c:694
+#: ../src/gpk-enum.c:695
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2690,37 +2599,35 @@ msgstr ""
"Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering.\n"
"Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar."
-#: ../src/gpk-enum.c:698
+#: ../src/gpk-enum.c:699
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
msgstr ""
"Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n"
-"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på "
-"fjärrservern."
+"Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på fjärrservern."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:703
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paketet kunde inte installeras från opålitlig källa."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:706
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Paketet kunde inte uppdateras från opålitlig källa."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:709
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Fillistan finns inte tillgänglig för detta paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Informationen om vad detta paket kräver kunde inte hämtas in."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:715
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Angivna programkällan kunde inte inaktiveras."
-#: ../src/gpk-enum.c:717
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2728,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"Hämtningen kunde inte göras automatiskt och bör göras manuellt.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2736,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2744,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:730
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2752,311 +2659,310 @@ msgstr ""
"Installationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:733
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
+"Borttagningen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n"
"Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Ingen omstart behövs."
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:756
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:759
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:762
msgid "A restart will be required."
msgstr "En omstart kommer att behövas."
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en "
-"säkerhetsuppdatering."
+msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en säkerhetsuppdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "En omstart kommer att behövas på grund av en säkerhetsuppdatering."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "No restart is required."
msgstr "Ingen omstart krävs."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "A restart is required."
msgstr "En omstart krävs."
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen."
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Du behöver starta om programmet."
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen för att fortsätta vara säker."
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:800
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "En omstart krävs för att fortsätta vara säker."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:818
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:822
msgid "Unstable"
msgstr "Ostabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:826
msgid "Testing"
msgstr "Testar"
-#: ../src/gpk-enum.c:842
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "En spegelserver är antagligen trasig"
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "The connection was refused"
msgstr "Anslutningen nekades"
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametern var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:852
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioriteten var ogiltig"
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "Backend warning"
msgstr "Varning från bakände"
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Daemon warning"
msgstr "Varning från demon"
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Paketlistcachen håller på att byggas om"
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:864
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Ett opålitligt paket installerades"
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "A newer package exists"
msgstr "Ett nyare paket finns"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Could not find package"
msgstr "Kunde inte hitta paketet"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Konfigurationsfilerna ändrades"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:876
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paketet är redan installerat"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Automatisk tömning ignoreras"
#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:897
msgid "Unknown state"
msgstr "Okänt tillstånd"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#: ../src/gpk-enum.c:901
msgid "Starting"
msgstr "Startar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Väntar i kö"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: ../src/gpk-enum.c:909
msgid "Running"
msgstr "Kör"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#: ../src/gpk-enum.c:913
msgid "Querying"
msgstr "Frågar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#: ../src/gpk-enum.c:917
msgid "Getting information"
msgstr "Hämtar information"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#: ../src/gpk-enum.c:921
msgid "Removing packages"
msgstr "Tar bort paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:924 ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Downloading packages"
msgstr "Hämtar paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Läser om programlista"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Installing updates"
msgstr "Installerar uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Rensar upp i paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Föråldrar paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Löser beroenden"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrollerar signaturer"
#. TRANSLATORS: The transaction state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Rolling back"
msgstr "Rullar tillbaka"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Testing changes"
msgstr "Testar ändringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Committing changes"
msgstr "Verkställer ändringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Requesting data"
msgstr "Begär data"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Finished"
msgstr "Färdigställd"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Cancelling"
msgstr "Avbryter"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Hämtar förrådsinformation"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Hämtar lista över paket"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:989
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Hämtar fillistor"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Hämtar listor över ändringar"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Downloading groups"
msgstr "Hämtar grupper"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Downloading update information"
msgstr "Hämtar uppdateringsinformation"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
msgid "Repackaging files"
msgstr "Paketerar om filer"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Loading cache"
msgstr "Läser in cache"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Söker igenom installerade program"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Generating package lists"
msgstr "Genererar paketlistor"
#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Väntar på lås för pakethanterare"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Väntar på autentisering"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Uppdaterar listan över körande program"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Letar efter program som för närvarande används"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Letar efter bibliotek som för närvarande används"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3064,7 +2970,7 @@ msgstr[0] "%i enkel uppdatering"
msgstr[1] "%i enkla uppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3072,7 +2978,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering"
msgstr[1] "%i uppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3080,7 +2986,7 @@ msgstr[0] "%i viktig uppdatering"
msgstr[1] "%i viktiga uppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3088,7 +2994,7 @@ msgstr[0] "%i säkerhetsuppdatering"
msgstr[1] "%i säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1071
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3096,7 +3002,7 @@ msgstr[0] "%i programfixuppdatering"
msgstr[1] "%i programfixuppdateringar"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3104,7 +3010,7 @@ msgstr[0] "%i förbättringsuppdatering"
msgstr[1] "%i förbättringsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3112,608 +3018,612 @@ msgstr[0] "%i blockerad uppdatering"
msgstr[1] "%i blockerade uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
msgid "Trivial update"
msgstr "Enkel uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
msgid "Normal update"
msgstr "Normal uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
msgid "Important update"
msgstr "Viktig uppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
msgid "Security update"
msgstr "Säkerhetsuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
msgid "Bug fix update"
msgstr "Programfixuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
msgid "Enhancement update"
msgstr "Förbättringsuppdatering"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1121
msgid "Blocked update"
msgstr "Blockerad uppdatering"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1148 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-service-pack.c:148
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Updating"
msgstr "Uppdaterar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1277
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160 ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1273
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rensar upp"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Obsoleting"
msgstr "Föråldrar"
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
+msgid "Reinstalling"
+msgstr "Installerar om"
+
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1186
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
msgid "Downloaded"
msgstr "Hämtade"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1190
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Removed"
msgstr "Borttagen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Cleaned up"
msgstr "Rensade upp"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Obsoleted"
msgstr "Föråldrade"
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
+msgid "Reinstalled"
+msgstr "Installerade om"
+
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1224 ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Unknown role type"
msgstr "Okänd rolltyp"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Hämtar beroenden"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Getting update detail"
msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Getting details"
msgstr "Hämtar detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Getting requires"
msgstr "Hämtar krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Getting updates"
msgstr "Hämtar uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Searching details"
msgstr "Söker efter detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
msgid "Searching groups"
msgstr "Söker efter grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Searching for package name"
msgstr "Söker efter paketnamn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1281
msgid "Installing file"
msgstr "Installerar fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Läser om paketcache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Updating packages"
msgstr "Uppdaterar paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Updating system"
msgstr "Uppdaterar systemet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Canceling"
msgstr "Avbryter"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Hämtar lista över förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Enabling repository"
msgstr "Aktiverar förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Setting repository data"
msgstr "Ställer in förrådsdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Resolving"
msgstr "Löser"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Getting file list"
msgstr "Hämtar fillista"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Getting what provides"
msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Installing signature"
msgstr "Installerar signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Getting package lists"
msgstr "Hämtar paketlistor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Godkänner slutanvändaravtal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Getting categories"
msgstr "Hämtar kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Hämtar gamla transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Simulating the install"
-msgstr "Installerare för mime-typer"
+msgstr "Simulerar installationen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
+msgstr "Simulerar installationen av filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Simulating the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Simulerar borttagningen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Simulating the update"
-msgstr "Hämtar uppdateringslista"
+msgstr "Simulerar uppdateringen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Got dependencies"
msgstr "Fick beroenden"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Got update detail"
msgstr "Fick uppdateringsdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Got details"
msgstr "Fick detaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Got requires"
msgstr "Fick krav"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Got updates"
msgstr "Fick uppdateringar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Searched for package details"
msgstr "Sökte efter paketdetaljer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Searched for file"
msgstr "Söker efter fil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Searched groups"
msgstr "Genomsökta grupper"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Searched for package name"
msgstr "Sökte efter paketnamn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Removed packages"
msgstr "Borttagna paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
msgid "Installed packages"
msgstr "Installerade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
msgid "Installed local files"
msgstr "Installerade lokala filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Läste om paketcache"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Updated packages"
msgstr "Uppdaterade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Updated system"
msgstr "Uppdaterade systemet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Rolled back"
msgstr "Rullade tillbaka"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Fick lista över förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Enabled repository"
msgstr "Aktiverade förråd"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Set repository data"
msgstr "Ställ in förrådsdata"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Resolved"
msgstr "Löst"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Got file list"
msgstr "Fick fillista"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Got what provides"
msgstr "Fick vad som tillhandahåller"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Installed signature"
msgstr "Installerade signatur"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Got package lists"
msgstr "Fick paketlistor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Godkände slutanvändaravtal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Hämtade paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Fick distributionsuppgraderingar"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Got categories"
msgstr "Fick kategorier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Got old transactions"
msgstr "Fick gamla transaktioner"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Simulated the install"
-msgstr "Misslyckades med att installera"
+msgstr "Simulerade installationen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
+msgstr "Simulerade installationen av filer"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Simulated the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Simulerade borttagningen"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Simulated the update"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
+msgstr "Simulerade uppdateringen"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1534
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Accessibility"
msgstr "Hjälpmedel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1538
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Accessories"
msgstr "Tillbehör"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1542
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1546
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Games"
msgstr "Spel"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
msgid "Office"
msgstr "Kontorsprogram"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
msgid "Other"
msgstr "Andra"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1591
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "XFCE desktop"
msgstr "XFCE-skrivbordet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Other desktops"
msgstr "Andra skrivbordsmiljöer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "Admin tools"
msgstr "Administrationsverktyg"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "Legacy"
msgstr "Inbyggd"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "Localization"
msgstr "Lokalanpassning"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "Power management"
msgstr "Strömhantering"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "Software sources"
msgstr "Programkällor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Science"
msgstr "Vetenskap"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "Electronics"
msgstr "Electronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Package collections"
msgstr "Paketsamlingar"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Newest packages"
msgstr "Senaste paketen"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Unknown group"
msgstr "Okänd grupp"
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
#: ../src/gpk-firmware.c:438
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ytterligare fast programvara krävs för att maskinvaran i denna dator ska "
-"fungera korrekt."
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr "Ytterligare fast programvara krävs för att maskinvaran i denna dator ska fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../src/gpk-firmware.c:452
@@ -3727,19 +3637,17 @@ msgstr "Installera fast programvara"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
#: ../src/gpk-firmware.c:460
-#, fuzzy
msgid "Ignore devices"
-msgstr "Fler detaljer"
+msgstr "Ignorera enheter"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../src/gpk-firmware.c:652
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
msgstr "Du behöver starta om denna dator innan maskinvaran fungerar korrekt."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:655 ../src/gpk-firmware.c:690
+#: ../src/gpk-firmware.c:655
+#: ../src/gpk-firmware.c:690
#: ../src/gpk-firmware.c:717
msgid "Additional software was installed"
msgstr "Ytterligare programvara installerades"
@@ -3751,12 +3659,8 @@ msgstr "Starta om nu"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../src/gpk-firmware.c:687
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Du kommer att behöva koppla från och återansluta maskinvaran innan den kan "
-"fungera korrekt."
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr "Du kommer att behöva koppla från och återansluta maskinvaran innan den kan fungera korrekt."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../src/gpk-firmware.c:714
@@ -3767,8 +3671,7 @@ msgstr "Din maskinvara har konfigurerats och är nu redo att användas."
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
#: ../src/gpk-hardware.c:164
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr ""
-"Ytterligare paket kan installeras för att ge stöd till denna maskinvara"
+msgstr "Ytterligare paket kan installeras för att ge stöd till denna maskinvara"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
#: ../src/gpk-hardware.c:166
@@ -3777,12 +3680,14 @@ msgstr "Ny maskinvara ansluten"
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:172
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:295
msgid "Install package"
msgstr "Installera paket"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
+#: ../src/gpk-helper-run.c:184
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -3802,12 +3707,9 @@ msgstr[1] "%i ytterligare paket måste också tas bort"
#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
#, c-format
msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av det också tas bort."
-msgstr[1] ""
-"För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av dem också tas bort."
+msgid_plural "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+msgstr[0] "För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av det också tas bort."
+msgstr[1] "För att ta bort %s måste andra paket som är beroende av dem också tas bort."
#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
#. TRANSLATORS: this is button text
@@ -3825,25 +3727,16 @@ msgstr[1] "%i ytterligare uppdateringar måste också installeras"
#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare ett paket "
-"hämtas ner."
-msgstr[1] ""
-"För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare paket hämtas "
-"ner."
+msgid "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare ett paket hämtas ner."
+msgstr[1] "För att genomföra denna uppdatering så måste även ytterligare paket hämtas ner."
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
#, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Ytterligare media krävs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" för att "
-"fortsätta."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Ytterligare media krävs. Mata in den %s som har etiketten \"%s\" för att fortsätta."
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
@@ -3861,21 +3754,21 @@ msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Programmet är inte signerat av en pålitlig leverantör."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
+msgstr "Uppdatera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Ondsint programvara kan skada din dator eller påverka säkerheten negativt."
+msgstr "Ondsint programvara kan skada din dator eller påverka säkerheten negativt."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
@@ -3885,9 +3778,7 @@ msgstr "�r du <b>säker</b> på att du vill uppdatera detta paket?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra "
-"det."
+msgstr "Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
@@ -3931,20 +3822,22 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Du måste ange ett filnamn att installera"
#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:122
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:121
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
msgid "The action could not be completed"
msgstr "�tgärden kunde inte färdigställas"
#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:124
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:123
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"Begäran misslyckades. Mer information finns tillgänglig i den detaljerade "
-"rapporten."
+msgstr "Begäran misslyckades. Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
@@ -3952,7 +3845,8 @@ msgid "Files to install"
msgstr "Filer att installera"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:72
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "PackageKit Filinstallerare"
@@ -3963,7 +3857,8 @@ msgstr "Installerare för lokala filer"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:87
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil"
@@ -3978,7 +3873,8 @@ msgid "Mime types to install"
msgstr "Mime-typer att installera"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:72
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "Installerare för mime-typer"
@@ -3990,8 +3886,7 @@ msgstr "Installerare för mime-typer"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att installera ett program för att hantera denna filtyp"
+msgstr "Misslyckades med att installera ett program för att hantera denna filtyp"
#. TRANSLATORS: no type given
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
@@ -4004,7 +3899,8 @@ msgstr "Paket att installera"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:69
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:71
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Paketnamnsinstallerare"
@@ -4026,7 +3922,8 @@ msgstr "Lokala filer att installera"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:72
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
msgid "Single File Installer"
msgstr "Filinstallerare"
@@ -4077,7 +3974,9 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Ställ in filtret till detta värde"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:652
+#: ../src/gpk-prefs.c:405
+#: ../src/gpk-repo.c:523
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Ställ in föräldrafönstret för att skapa denna modal"
@@ -4187,8 +4086,10 @@ msgstr "Kunde inte skriva paketlista"
#. TRANSLATORS: Could not create package list
#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Create error"
msgstr "Fel vid skapande"
@@ -4202,7 +4103,8 @@ msgid "No package name selected"
msgstr "Inget paketnamn valt"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Refresh error"
msgstr "Uppdateringsfel"
@@ -4230,8 +4132,7 @@ msgstr "Kan inte skapa servicepaket"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
#: ../src/gpk-service-pack.c:598
msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Ställ in flaggan, tillåtna värden är \"list\", \"updates\" och \"package\""
+msgstr "Ställ in flaggan, tillåtna värden är \"list\", \"updates\" och \"package\""
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
#: ../src/gpk-service-pack.c:601
@@ -4263,7 +4164,8 @@ msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
+#: ../src/gpk-update-icon.c:149
+#: ../src/gpk-update-icon.c:151
msgid "Update Applet"
msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
@@ -4292,12 +4194,8 @@ msgstr "Uppdatera ändå"
#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
-msgstr ""
-"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt "
-"att hämta ner %s."
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to download %s."
+msgstr "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att hämta ner %s."
#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
@@ -4309,29 +4207,28 @@ msgid "No updates are selected"
msgstr "Inga uppdateringar har markerats"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:774
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Installera uppdatering"
msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:776
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:787
msgid "There are no updates available"
msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:785
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:796
msgid "All software is up to date"
msgstr "Alla program är uppdaterade"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:789
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:800
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
-"Det finns inga programuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
+msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:825
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:836
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4339,7 +4236,7 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig"
msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:841
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:852
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4347,7 +4244,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad"
msgstr[1] "%i uppdateringar markerade"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:849
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:860
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4355,242 +4252,193 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:922
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Hämtar uppdateringslista"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1112
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1122
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr ""
-"Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
+msgstr "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1270
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
msgid "This update is blocked."
msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Denna notifiering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1296
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Denna notifiering utfärdades %s."
#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1319
msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
-msgstr[0] ""
-"Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i "
-"denna uppdatering:"
-msgstr[1] ""
-"Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i "
-"denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1328
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
+msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:"
#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
-msgstr[1] ""
-"Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1337
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
+msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska "
-"aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den "
-"ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den "
-"inte är tänkt för användning i produktionsmiljö."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1358
+msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte är tänkt för användning i produktionsmiljö."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. "
-"Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1362
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
-msgstr ""
-"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns "
-"tillgänglig för denna uppdatering:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1371
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig för denna uppdatering:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1394
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "NÃ¥gra uppdateringar blev inte installerade"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för "
-"att ändringarna ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1578
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569 ../src/gpk-update-viewer.c:1575
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1586
msgid "Restart Computer"
msgstr "Starta om datorn"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för "
-"att fortsätta vara säker."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1584
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att fortsätta vara säker."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in "
-"igen för att ändringarna ska aktiveras."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1590
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att ändringarna ska aktiveras."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581 ../src/gpk-update-viewer.c:1587
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1592
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1598
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in "
-"igen för att fortsätta vara säker."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1596
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att fortsätta vara säker."
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884 ../src/gpk-update-viewer.c:1949
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1898
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1963
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Uppdateringsvisare för GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
msgid "All selected updates installed..."
msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats..."
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
msgid "All selected updates installed"
msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats"
#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1941
msgid "All selected updates were successfully installed."
msgstr "Alla markerade uppdateringar har installerats."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
msgid "Failed to update"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2311
msgid "Select all"
msgstr "Markera allt"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2319
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera allt"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2326
msgid "Select security updates"
msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2332
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorera denna uppdatering"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2420
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Letar efter uppdateringar..."
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2583
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgänglig"
@@ -4698,564 +4546,394 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#~ msgid "_Show Updates"
#~ msgstr "_Visa uppdateringar"
-
#~ msgid "_Architectures"
#~ msgstr "_Arkitekturer"
-
#~ msgid "_Only native architectures"
#~ msgstr "_Endast inbyggda arkitekturer"
-
#~ msgid "_Only non-native architectures"
#~ msgstr "_Endast icke-inbyggda arkitekturer"
-
#~ msgid "<b>More details</b>"
#~ msgstr "<b>Mer information</b>"
-
#~ msgid "<b>Action</b>"
#~ msgstr "<b>�tgärd</b>"
-
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
-
#~ msgid "_Update System Now"
#~ msgstr "_Uppdatera systemet nu"
-
#~ msgid "Install all updates"
#~ msgstr "Installera alla uppdateringar"
-
#~ msgid "Do not show this warning again"
#~ msgstr "Visa inte den här varningen igen"
-
#~ msgid "The file was not installed"
#~ msgid_plural "The files were not installed"
#~ msgstr[0] "Filen blev inte installerad"
#~ msgstr[1] "Filerna blev inte installerade"
-
#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
#~ msgstr[0] ""
#~ "En ytterligare insticksmodul krävs för att spela upp detta innehåll"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Ytterligare insticksmoduler krävs för att spela upp detta innehåll"
-
#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
#~ msgstr "<b>Visa notifiering</b>"
-
#~ msgid "When _updates are available"
#~ msgstr "När u_ppdateringar finns tillgängliga"
-
#~ msgid "When long _tasks have completed"
#~ msgstr "När långa _åtgärder är färdigställda"
-
#~ msgid "Failed to restart"
#~ msgstr "Misslyckades med att starta om"
-
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
#~ "logged in"
#~ msgstr ""
#~ "Du tillåts inte att starta om datorn därför att flera användare är "
#~ "inloggade"
-
#~ msgid "Package: %s"
#~ msgid_plural "Packages: %s"
#~ msgstr[0] "Paket: %s"
#~ msgstr[1] "Paket: %s"
-
#~ msgid "%i package"
#~ msgid_plural "%i packages"
#~ msgstr[0] "%i paket"
#~ msgstr[1] "%i paket"
-
#~ msgid ""
#~ "How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", "
#~ "\"weekly\", \"never\""
#~ msgstr ""
#~ "Hur ofta att leta efter distributionsuppgraderingar. Alternativ är \"daily"
#~ "\", \"weekly\", \"never\""
-
#~ msgid ""
#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", "
#~ "\"weekly\", \"never\""
#~ msgstr ""
#~ "Hur ofta att leta efter uppdateringar. Alternativ är \"hourly\", \"daily"
#~ "\", \"weekly\", \"never\""
-
#~ msgid ""
#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly"
#~ "\", \"never\""
#~ msgstr ""
#~ "Hur ofta att läsa om paketcachen. Alternativ är \"daily\", \"weekly\", "
#~ "\"never\""
-
#~ msgid "Precache all update details in the update viewer"
#~ msgstr ""
#~ "Mellanlagra alla uppdateringsdetaljer i förväg i uppdateringsvisaren"
-
#~ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
#~ msgstr "Skapa servicepaket för delning med andra datorer"
-
#~ msgid "Software Update Applet"
#~ msgstr "Panelprogram för programuppdateringar"
-
#~ msgid "No package '%s' found!"
#~ msgstr "Inget paket med namnet \"%s\" hittades!"
-
#~ msgid "Failed to create"
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa"
-
#~ msgid "More than one possible package '%s' found!"
#~ msgstr "Fler än ett tänkbart paket \"%s\" hittades!"
-
#~ msgid "Depends on"
#~ msgstr "Beroende av"
-
#~ msgid "Get file list"
#~ msgstr "Hämta fillista"
-
#~ msgid "Project homepage"
#~ msgstr "Projektets webbplats"
-
#~ msgid "Required by"
#~ msgstr "Krävs av"
-
#~ msgid "Run program"
#~ msgstr "Kör program"
-
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Avbryt"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innehåll"
-
#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "Avsluta"
-
#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
#~ msgstr "<b>En annan systemuppdatering pågår</b>"
-
#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
#~ msgstr "<b>Systemuppdatering färdigställd</b>"
-
#~ msgid "A system restart is recommended"
#~ msgstr "En omstart av systemet rekommenderas"
-
#~ msgid "Last refresh:"
#~ msgstr "Senaste informationsinläsning:"
-
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Senaste uppdatering:"
-
#~ msgid "The following updates are available:"
#~ msgstr "Följande uppdateringar finns tillgängliga:"
-
#~ msgid "_Back to overview"
#~ msgstr "_Tillbaka till översikt"
-
#~ msgid "_Install more updates"
#~ msgstr "_Installera fler uppdateringar"
-
#~ msgid "_Review"
#~ msgstr "_Granska"
-
#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
#~ msgstr "Misslyckades med att nollställa klienten som används för sökning"
-
#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
#~ msgstr "Kunde inte lista ut vilka paket som också skulle tas bort"
-
#~ msgid "Remove packages"
#~ msgstr "Ta bort paket"
-
#~ msgid "Failed to remove package"
#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort paket"
-
#~ msgid "Could not find %s"
#~ msgstr "Kunde inte hitta %s"
-
#~ msgid "Failed to install %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att installera %s"
-
#~ msgid "System update"
#~ msgstr "Systemuppdatering"
-
#~ msgid "Failed to update system"
#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
#~ msgid "Failed to update package lists"
#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera paketlistor"
-
#~ msgid "Getting list of updates"
#~ msgstr "Hämtar uppdateringslista"
-
#~ msgid "Getting update lists failed"
#~ msgstr "Hämtning av uppdateringslistor misslyckades"
-
#~ msgid "Getting file list failed"
#~ msgstr "Hämtning av fillista misslyckades"
-
#~ msgid "Getting file lists"
#~ msgstr "Hämtar fillistor"
-
#~ msgid "Failed to update packages"
#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera paketen"
-
#~ msgid "Update packages"
#~ msgstr "Uppdatera paket"
-
#~ msgid "Failed to install signature"
#~ msgstr "Misslyckades med att installera signatur"
-
#~ msgid "The client could not be reset"
#~ msgstr "Klienten kunde inte startas om"
-
#~ msgid "The method failed"
#~ msgstr "Metoden misslyckades"
-
#~ msgid "Failed to accept license agreement"
#~ msgstr "Misslyckades med att godkänna licensvillkor"
-
#~ msgid "The install task could not be repeated"
#~ msgstr "Installationsåtgärden kunde inte upprepas"
-
#~ msgid "You can only specify one mime-type to install"
#~ msgstr "Du kan endast ange en mime-typ att installera"
-
#~ msgid "Failed to install packages to provide files"
#~ msgstr "Misslyckades med att installera paket för att tillhandahålla filer"
-
#~ msgid "You can only specify one filename to install"
#~ msgstr "Du kan endast ange ett filnamn att installera"
-
#~ msgid "_Rollback"
#~ msgstr "_Rulla tillbaka"
-
#~ msgid "Getting Description..."
#~ msgstr "Hämtar beskrivning..."
-
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Tillstånd"
-
#~ msgid "Issued"
#~ msgstr "Utfärdad"
-
#~ msgid "New version"
#~ msgstr "Ny version"
-
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Uppdaterar"
-
#~ msgid "Obsoletes"
#~ msgstr "Föråldrade"
-
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Förråd"
-
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"
-
#~ msgid "Bugzilla"
#~ msgstr "Bugzilla"
-
#~ msgid "CVE"
#~ msgstr "CVE"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Observera"
-
#~ msgid "Severity"
#~ msgstr "Allvarlighetsgrad"
-
#~ msgid "Less than a minute ago"
#~ msgstr "Mindre än en minut sedan"
-
#~ msgid "Less than an hour ago"
#~ msgstr "Mindre än en timme sedan"
-
#~ msgid "A few hours ago"
#~ msgstr "Ett par timmar sedan"
-
#~ msgid "A few days ago"
#~ msgstr "Ett par dagar sedan"
-
#~ msgid "Over a week ago"
#~ msgstr "Ã?ver en vecka sedan"
-
#~ msgid "System update completed"
#~ msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd"
-
#~ msgid "A system update is already in progress"
#~ msgstr "En systemuppdatering pågår redan"
-
#~ msgid ""
#~ "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest "
#~ "application and update lists"
#~ msgstr ""
#~ "Omläsning krävs oftast inte men kommer att hämta de senaste listorna över "
#~ "program och uppdateringar"
-
#~ msgid "_Restart computer now"
#~ msgstr "S_tarta om datorn nu"
-
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "_Installera uppdateringar"
-
#~ msgid "Install the selected updates"
#~ msgstr "Installera markerade uppdateringar"
-
#~ msgid "_Update System"
#~ msgstr "_Uppdatera systemet"
-
#~ msgid "Review the update list"
#~ msgstr "Granska uppdateringslistan"
-
#~ msgid "Back to overview"
#~ msgstr "Tillbaka till översikt"
-
#~ msgid "_Refresh Software List"
#~ msgstr "_Läs om programlista"
-
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
-
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Stäng"
-
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "Hjälp"
-
#~ msgid "An application restart is required"
#~ msgstr "En omstart av programmet krävs"
-
#~ msgid "This application is running when the session is not local"
#~ msgstr "Detta program kör när sessionen inte är lokal"
-
#~ msgid "%s is running when the session is not local"
#~ msgstr "%s körs när sessionen inte är lokal"
-
#~ msgid "These applications should be run only when on local console."
#~ msgstr "Dessa program bör endast köras på en lokal konsoll."
-
#~ msgid ""
#~ "This normally indicates a bug with ConsoleKit or with the way your "
#~ "session has started."
#~ msgstr ""
#~ "Detta indikerar oftast ett fel i ConsoleKit eller på det sätt som din "
#~ "session har startats."
-
#~ msgid "This application is running when the session is not active"
#~ msgstr "Detta program kör när sessionen inte är aktiv"
-
#~ msgid "%s is running when the session is not active"
#~ msgstr "%s kör när sessionen inte är aktiv"
-
#~ msgid "These applications should be run only when on active console."
#~ msgstr "Dessa program bör endast köras på en aktiv konsoll."
-
#~ msgid ""
#~ "This normally indicates a bug with your remote desktop implementation."
#~ msgstr ""
#~ "Detta indikerar oftast ett fel med implementationen av ditt "
#~ "fjärrskrivbord."
-
#~ msgid "A system restart is required after this update"
#~ msgstr "En omstart av systemet krävs efter denna uppdatering"
-
#~ msgid "A system restart is required"
#~ msgstr "En omstart av systemet krävs"
-
#~ msgid "Waiting for transaction to start"
#~ msgstr "Väntar på att transaktionen ska starta"
-
#~ msgid "Changes"
#~ msgstr "Ã?ndringar"
-
#~ msgid "There is %d update pending"
#~ msgid_plural "There are %d updates pending"
#~ msgstr[0] "Det finns %d väntande uppdatering"
#~ msgstr[1] "Det finns %d väntande uppdateringar"
-
#~ msgid "_Apply Updates"
#~ msgstr "_Verkställ uppdateringar"
-
#~ msgid "Apply all updates"
#~ msgstr "Verkställ alla uppdateringar"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "A program %s"
#~ msgstr "Ett program %s"
-
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Uppdatera"
-
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vsluta"
-
#~ msgid "File installer"
#~ msgstr "Filinstallerare"
-
#~ msgid "Plugin installer"
#~ msgstr "Installerare för insticksmoduler"
-
#~ msgid "File type installer"
#~ msgstr "Filtypsinstallerare"
-
#~ msgid "Font installer"
#~ msgstr "Typsnittsinstallerare"
-
#~ msgid "Install the following font"
#~ msgid_plural "Install the following fonts"
#~ msgstr[0] "Installera följande typsnitt"
#~ msgstr[1] "Installera följande typsnitt"
-
#~ msgid "Menu:"
#~ msgstr "Meny:"
-
#~ msgid "File Provide Installer"
#~ msgstr "Installerare för tillhandahållna filer"
-
#~ msgid "Do you want to install these packages now?"
#~ msgstr "Vill du installera dessa paket nu?"
-
#~ msgid "Generic backend error"
#~ msgstr "Allmän fel i bakände"
-
#~ msgid "Generic daemon error"
#~ msgstr "Allmänt fel i demon"
-
#~ msgid "If autocompletion should be used when searching"
#~ msgstr "Om automatisk komplettering ska användas vid sökning"
-
#~ msgid "If we should filter package lists using newest in gpk-application"
#~ msgstr "Om vi ska filtrera paketlistor med nyaste i gpk-application"
-
#~ msgid "If we should filter using newest in gpk-application"
#~ msgstr "Om vi ska filtrera med nyaste i gpk-application"
-
#~ msgid "Notify the user when we have failed an update"
#~ msgstr "Notifiera användaren när vi har misslyckats med en uppdatering"
-
#~ msgid "Notify the user when we have started an update"
#~ msgstr "Notifiera användaren när vi har påbörjat en uppdatering"
-
#~ msgid "Skip the confirm dialog if there are no dependencies"
#~ msgstr "Hoppa över bekräftelsedialogen om det inte finns några beroenden"
-
#~ msgid ""
#~ "Skip the confirm dialog when installing and removing packages if there "
#~ "are no dependencies"
#~ msgstr ""
#~ "Hoppa över bekräftelsedialogen när paket installeras och tas bort om det "
#~ "inte finns några beroenden"
-
#~ msgid "Change the software installed on the system"
#~ msgstr "�ndra programvaran installerad på systemet"
-
#~ msgid "Use auto-completion"
#~ msgstr "Använd automatisk komplettering"
-
#~ msgid "Use category group list"
#~ msgstr "Använd kategorigrupplistan"
-
#~ msgid "Use the complicated group selector"
#~ msgstr "Använd den komplicerade gruppväljaren"
-
#~ msgid "Use the system package list to autocomplete package selections"
#~ msgstr "Använd systempaketlistan för att automatisk komplettera paketval"
-
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visa"
-
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "Läs om"
-
#~ msgid "Will not install updates"
#~ msgstr "Kommer inte att installera uppdateringar"
-
#~ msgid "Some packages were skipped:"
#~ msgstr "Några paket hoppades över:"
-
#~ msgid "Do you want to copy these files?"
#~ msgstr "Vill du kopiera dessa filer?"
-
#~ msgid ""
#~ "Some package files have to be copied to a non-private location so they "
#~ "can be installed:"
#~ msgstr ""
#~ "Några paketfiler måste kopieras till en icke-privat plats så att de kan "
#~ "installeras:"
-
#~ msgid "The files could not be copied"
#~ msgstr "Filerna kunde inte kopieras"
-
#~ msgid "Do you want to install these files?"
#~ msgstr "Vill du installera dessa filer?"
-
#~ msgid "The files were not installed"
#~ msgstr "Filerna blev inte installerade"
-
#~ msgid "Files were not found!"
#~ msgstr "Filer hittades inte!"
-
#~ msgid "The following files were not found:"
#~ msgstr "Följande filer hittades inte:"
-
#~ msgid "Finding packages we depend on"
#~ msgstr "Söker efter paket som vi är beroende av"
-
#~ msgid "Do you want to install these catalogs?"
#~ msgstr "Vill du installera dessa kataloger?"
-
#~ msgid "Getting update lists"
#~ msgstr "Hämtar uppdateringslistor"
-
#~ msgid "Failed to accept EULA"
#~ msgstr "Misslyckades med att acceptera slutanvändaravtal"
-
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Avinstallera"
-
#~ msgid "1 second"
#~ msgstr "1 sekund"
-
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minut"
-
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 timme"
-
#~ msgid "30 seconds"
#~ msgstr "30 sekunder"
-
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minuter"
-
#~ msgid "30 minutes 1 second"
#~ msgstr "30 minuter 1 sekund"
-
#~ msgid "30 minutes 10 seconds"
#~ msgstr "30 minuter 10 sekunder"
-
#~ msgid "Do you want to install needed drivers?"
#~ msgstr "Vill du installera nödvändiga drivrutiner?"
-
#~ msgid "Failed to install local file"
#~ msgstr "Misslyckades med att installera lokal fil"
-
#~ msgid "Failed to install file handler"
#~ msgstr "Misslyckades med att installera filhandtag"
-
#~ msgid "Filename Installer"
#~ msgstr "Filnamnsinstallerare"
-
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Nyaste"
-
#~ msgid "No data"
#~ msgstr "Inget data"
-
#~ msgid "The file does not exists"
#~ msgstr "Filen finns inte"
@@ -5304,13 +4982,10 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to resolve package"
#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera systemet"
-
#~ msgid "0 bytes"
#~ msgstr "0 byte"
-
#~ msgid "512 bytes"
#~ msgstr "512 byte"
-
#~ msgid "256.2 MB"
#~ msgstr "256,2 MB"
@@ -5329,10 +5004,8 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Software _sources"
#~ msgstr "Programvara"
-
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
-
#~ msgid "Development:"
#~ msgstr "Utveckling:"
@@ -5391,7 +5064,6 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Installation Complete</b>"
#~ msgstr "En omstart av systemet krävs efter denna uppdatering"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Okänd"
@@ -5410,13 +5082,10 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Package identifier not valid"
#~ msgstr "Paketinstallerare"
-
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Okänt fel"
-
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FIL"
-
#~ msgid "Method not supported"
#~ msgstr "Metoden stöds inte"
@@ -5447,25 +5116,18 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#, fuzzy
#~ msgid "Role unknown"
#~ msgstr "okänt"
-
#~ msgid "Add or remove packages from your system"
#~ msgstr "Lägg till eller ta bort paket från ditt system"
-
#~ msgid "1024kb"
#~ msgstr "1024kb"
-
#~ msgid "2007-10-04"
#~ msgstr "2007-10-04"
-
#~ msgid "BB7576AC"
#~ msgstr "BB7576AC"
-
#~ msgid "Livna.org <rpm livna org>"
#~ msgstr "Livna.org <rpm livna org>"
-
#~ msgid "http://rpm.livna.org/"
#~ msgstr "http://rpm.livna.org/"
-
#~ msgid ""
#~ "The following important updates are available for your computer:\n"
#~ "\n"
@@ -5474,9 +5136,8 @@ msgstr "_Dölj denna ikon"
#~ "Följande viktiga uppdateringar finns tillgängliga för din dator:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Update system now"
#~ msgstr "Uppdatera systemet nu"
-
#~ msgid "0.0.1"
#~ msgstr "0.0.1"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]