[byzanz] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 25 Aug 2009 05:40:17 +0000 (UTC)
commit 06c80b82c20d493dcedaf3fd1c36ea80860241f3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Aug 25 07:40:13 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f08673a..7b2edb9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Swedish translation of byzanz.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Byzanz\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-12 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 15:25-0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 07:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 07:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,72 +15,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "Katalog att spara i"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
msgid "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
msgstr "Om inställd kommer Byzanz att spela in muspekaren. Användbar funktion men inspelning av muspekaren resulterar i större filer och bör därför användas med försiktighet."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
#: ../src/record.c:39
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Spela in muspekare"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
msgstr "Inspelningsmetod"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr "Filnamn för sparning"
+
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "Det här är katalogen som Byzanz som standard kommer att spara en fil i."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "URI för filnamnet som Byzanz ska föreslå när en inspelning påbörjas."
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window\" to select a window."
msgstr "Använd den här metoden som standardmetoden för inspelning. Måste vara en av \"screen\" för inspelning av hela skärmen, \"area\" för markering av ett område eller \"window\" för att välja ett fönster."
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "En fil kunde inte sparas."
-
#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr ""
-"\"%s\" kunde inte sparas.\n"
-"Felet som inträffade var: %s"
+msgid "Failed to save file."
+msgstr "Misslyckades med att spara filen."
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
+#: ../src/byzanzapplet.c:167
msgid "Save Recorded File"
msgstr "Spara inspelad fil"
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
+#: ../src/byzanzapplet.c:210
msgid "Stop current recording"
msgstr "Stoppa aktuell inspelning"
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Kan inte starta inspelning."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:259
-#: ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution is set to %dbpp."
-msgstr "Byzanz kräver ett färgdjup på 24 eller 32 bitar för inspelning. Den aktuella upplösningen är inställd till %d bitar."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:349
#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
msgid "Desktop Recorder"
msgstr "Skrivbordsinspelare"
-#: ../src/byzanzapplet.c:372
+#: ../src/byzanzapplet.c:352
#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Spela in vad som hände på ditt skrivbord"
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -88,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
+#: ../src/byzanzapplet.c:419
msgid "Record _Mouse Cursor"
msgstr "Spela in _muspekare"
@@ -96,27 +77,27 @@ msgstr "Spela in _muspekare"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:320
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Spela in _skrivbord"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:320
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Spela in hela skrivbordet"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:322
msgid "Record _Area"
msgstr "Spela in _område"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:322
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Spela in ett markerat område av skrivbordet"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:324
msgid "Record _Window"
msgstr "Spela in _fönster"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:324
msgid "Record a selected window"
msgstr "Spela in markerat fönster"
@@ -191,16 +172,16 @@ msgstr "Inspelningen startar. Kommer att spela in %d sekunder...\n"
msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
msgstr "Förbereder inspelning. Kommer att starta om 1 sekund...\n"
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:115
msgid "record your current desktop session"
msgstr "spela in din aktuella skrivbordssession"
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:123
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Felaktig flagga: %s\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:134
#, c-format
msgid ""
"Could not prepare recording.\n"
@@ -209,6 +190,26 @@ msgstr ""
"Kunde inte förbereda inspelningen.\n"
"Antagligen är inte Damage-tillägget tillgängligt på X-servern eller att filen \"%s\" inte är skrivbar.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är katalogen som Byzanz som standard kommer att spara en fil i."
+#~ msgid "A file could not be saved."
+#~ msgstr "En fil kunde inte sparas."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be saved.\n"
+#~ "The error that occured was: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kunde inte sparas.\n"
+#~ "Felet som inträffade var: %s"
+#~ msgid "Cannot start recording."
+#~ msgstr "Kan inte starta inspelning."
+#~ msgid ""
+#~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
+#~ "resolution is set to %dbpp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byzanz kräver ett färgdjup på 24 eller 32 bitar för inspelning. Den "
+#~ "aktuella upplösningen är inställd till %d bitar."
#~ msgid "SAVE"
#~ msgstr "GUARDAR"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]