[nautilus-actions] Updated Oriya Translation



commit c9b2005dfb75f9c576beb5df91da4a9ac5982df3
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Mon Aug 24 18:10:37 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  800 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 484 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3b25696..dc53596 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 18:10+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,23 +17,24 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:1 ../src/common/na-xml-names.h:117
 msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "'true' ଯଦି ଫା�ଲନାମ ପ�ର�ାର ���ଷର ନିର�ଦ�ଧିଷ�� ହ��ଥା�, �ନ��ଥା 'false'"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:2 ../src/common/na-xml-names.h:121
 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "'true' ଯଦି ��ନର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ଥା�, �ନ��ଥା 'false'"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:3 ../src/common/na-xml-names.h:123
 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "'true' ଯଦି ��ନ ଫା�ଲ ��ରହଣ �ରିପାର�, �ନ��ଥା 'false'"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:4 ../src/common/na-xml-names.h:125
 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "'true' ଯଦି ��ନର� �ନ�� ଫା�ଲ ରହିପାର�, �ନ��ଥା 'false'"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:5 ../src/common/na-xml-names.h:109
 msgid "A description name of the profile"
@@ -45,6 +46,9 @@ msgid ""
 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
 "mimetype patterns for the action to appear"
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ମା�ମପ�ର�ାର ସହିତ ମ�ଳ �ା�ବା ପା�� '*' �ିମ�ବା '?' ସହିତ ବା����ଣ�ଡର "
+"���ି� ତାଲି�ା। ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ର� ଫଳନ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� �ତି�ମର� ���ି� "
+"ମ�ଳ �ା�ଥିବା ମା�ମପ�ର�ାର ରହିବା ��ିତ"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:7 ../src/common/na-xml-names.h:116
 msgid ""
@@ -52,10 +56,13 @@ msgid ""
 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
 "filename patterns for the action to appear"
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ଫା�ଲ/ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ନାମ ସହିତ ମ�ଳ �ା�ବା ପା�� '*' �ିମ�ବା '?' ସହିତ ବା����ଣ�ଡର "
+"���ି� ତାଲି�ା। ପ�ରତ���� ବ���ିତ ବସ�ତ�ର� ଫଳନ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� �ତି�ମର� ���ି� "
+"ମ�ଳ �ା�ଥିବା ଫା�ଲ ନାମ ପ�ର�ାର ରହିବା ��ିତ"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:8 ../src/common/na-action.h:52
 msgid "Default profile"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ର�ପର��ା"
 
 #: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:9
 msgid ""
@@ -67,137 +74,182 @@ msgid ""
 "FTP 'smb': files accessed via Samba (Windows share) 'dav': files accessed "
 "via WebDAV All schemes used by Nautilus can be used here."
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� ସହିତ ମ�ଳ �ା�ବା ପା�� ବ�ଧ ଯ��ନା��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା�� ବ��ା��ଯା �ରିଥା�। "
+"ଯ��ନା�ି ହ���ି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ପ�ର����ଲ। URI ର� ବ��ବହ�ତ "
+"ଶବ�ଦ�ି ହ���ି ବ��ବହାର �ରିବା�� ଥିବା ସ��� ଶବ�ଦ। ବ�ଧ URI ର �ଦାହରଣ ମଧ�ଯର� ନିମ�ନଲି�ିତ "
+"�ନ�ତର�ଭ���ତ: file:///tmp/foo.txt sftp:///root test example net/tmp/foo.txt "
+"ସାଧାରଣ ଯ��ନା��ଡ଼ି� ହ���ି: 'file': local files 'sftp': files accessed via SSH 'ftp': "
+"files accessed via FTP 'smb': files accessed via Samba (Windows share) "
+"'dav': WebDAV ମାଧ�ଯମର� �ଭି�ମ�� ହ��ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� "
+"ନ�ିଲସ ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ସମସ�ତ ଯ��ନା��ଡ଼ି� �ଠାର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�।"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:10 ../src/common/na-xml-names.h:108
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:10
+msgid "Display actions as a Nautilus submenu"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ନ�ିଲସ �ପତାଲି�ା ଭାବର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:11 ../src/common/na-xml-names.h:108
 msgid "If the action is disabled, it will never appear in the Nautilus context menu"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ସ�ହି �ାର�ଯ���� ନିଷ���ରି� �ରିଦି�ଯା�, ତ�ବ� ତାହା �ଦାପି ନ�ିଲସ ପ�ରସ��� ତାଲି�ାର� ଦ��ାଯିବ ନାହି�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:11 ../src/common/na-xml-names.h:126
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:12 ../src/common/na-xml-names.h:126
 msgid ""
 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ ବା�ିବା ପା�� ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ଫା�ଲ �ଥବା ଫ�ଲଡର �ବଶ��� �ରନ�ତି, ତ�ବ� "
+"�ହି �ି �� 'true' ସ�� �ରନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ ��ବଳ ���ି� ଫା�ଲ �ଥବା ଫ�ଲଡର �ବଶ��� �ରନ�ତି "
+"ତ�ବ� 'false' ସ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:12 ../src/common/na-xml-names.h:118
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:13 ../src/common/na-xml-names.h:118
 msgid ""
 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
 "'false'"
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ ���ି� ଫା�ଲ ନାମ�� ���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ମାଧ�ଯମର� ମ�ଳା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� "
+"�ହି �ି �� 'true' ସ�� �ରନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ �ାହାନ�ତି, �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ '*.jpg' �� 'photo.JPG' ସହିତ "
+"ମ�ଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି, ତ�ବ� 'false' ସ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:13
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:14
 msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Conditions tab"
-msgstr ""
+msgstr "ସର�ତ�ତ ���ାବର� ���ି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବ�ରା�� �ରିବା ସମ�ର� ବ���ିତ �ନ�ତିମ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:14
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:15
 msgid "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�� �ମଦାନ� �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ିବା  ସମ�ର� ବ���ିତ �ନ�ତିମ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:15
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:16
 msgid "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�� ରପ�ତାନ� �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ିବା  ସମ�ର� ବ���ିତ �ନ�ତିମ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:16
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:17
 msgid "Last selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "�ନ�ତିମ ବ���ିତ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:17
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:18
 msgid "Main pane position"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ପ��ାନ �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:18
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:19
 msgid "Position and size of the Legend dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ନାମଧନ�� ସ�ଳାପର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:19
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:20
 msgid "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ନାମଧନ�� ସ�ଳାପର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର; UI ପରି�ାଳ� ଦ�ୱାରା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ସ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:20
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:21
 msgid "Position and size of the command chooser window"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ��ନ�ାର� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:21
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Position and size of the command chooser window in the Conditions tab ; "
 "default is set by the window manager"
 msgstr ""
+"ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ��ନ�ର�ତ�ତା ୱିଣ�ଡ�ର� ଥିବା �ବସ�ଥିତି �ବ� ��ାର ; "
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ���� ଦ�ୱାରା ସ�� �ରାଯା�ଥା�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:22
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:23
 msgid "Position and size of the export assistant window"
-msgstr ""
+msgstr "ରପ�ତାନି ସହା�� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:23
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
 "window manager"
 msgstr ""
+"ରପ�ତାନି ସହା�� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର ; ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� "
+"ଦ�ୱାରା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ସ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:24
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:25
 msgid "Position and size of the import assistant window"
-msgstr ""
+msgstr "�ମଦାନ� ସହା�� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:25
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
 "window manager"
 msgstr ""
+"�ମଦାନ� ସହା�� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର ; ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� "
+"ଦ�ୱାରା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ସ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:26
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:27
 msgid "Position and size of the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:27
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:28
 msgid "Position and size of the main window ; default is set by the window manager"
 msgstr ""
+"ମ���� ୱିଣ�ଡ�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� ��ାର; ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� "
+"ଦ�ୱାରା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ସ�� �ରାଯା��ି"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:29
+msgid "Position and size of the preferences dialog"
+msgstr "ପସନ�ଦ �ରାଯା�ଥିବା ସ�ଳାପର �ବସ�ଥିତି �ବ� ��ାର"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:28 ../src/common/na-xml-names.h:110
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
+"manager"
+msgstr ""
+"ପସନ�ଦ �ରାଯା�ଥିବା ସ�ଳାପର �ବସ�ଥିତି �ବ� ��ାର ; ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ���� "
+"ଦ�ୱାରା ସ�� �ରାଯା�ଥା�"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:31 ../src/common/na-xml-names.h:110
 msgid ""
 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
 "set by default"
 msgstr ""
+"Nact �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠର� ପାଠ����� ର�ପର��ା ପା�� ���ି� ପଠନ�� ନାମ ପ�ରଦାନ �ରିବା ପା�� "
+"��ଷ�ତ�ର�ି �ଠାର� ��ି। ଯଦି ସ���ରାଯା�ନଥା� ତ�ବ� ସ�ଠାର� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ସ�ୱ��ସ�ଷ��ି "
+"ବା����ଣ�ଡ ଥିବ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:29 ../src/common/na-xml-names.h:105
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:32 ../src/common/na-xml-names.h:105
 msgid "The icon of the menu item"
 msgstr "ତାଲି�ା ବସ�ତ�ର �ିତ�ରସ���ତ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:30 ../src/common/na-xml-names.h:106
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:33 ../src/common/na-xml-names.h:106
 msgid ""
 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
 msgstr ""
+"ତାଲି�ାର �ିତ�ରସ���ତ ଯାହା�ି ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ାର ନାମପ�ିର ପା�ର� ଦର�ଶାଯିବ ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"ସ�ହି ��ନ ଦ�ଶ��ମାନ ସର�ତ�ତାବଳ� ବିନ��ାସ ସହିତ ମ�ଳ�ା�ବ"
 
 #. GConf schema descriptions
 #.
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:31 ../src/common/na-xml-names.h:101
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:34 ../src/common/na-xml-names.h:101
 msgid "The label of the menu item"
 msgstr "ତାଲି�ା ବସ�ତ�ର ନାମପ�ି"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:32 ../src/common/na-xml-names.h:102
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:35 ../src/common/na-xml-names.h:102
 msgid ""
 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
 "the selection matches the appearance condition settings"
 msgstr ""
+"ତାଲି�ାର �ିତ�ରସ���ତ ଯାହା�ି ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ାର ନାମପ�ିର ପା�ର� ଦର�ଶାଯିବ ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"ସ�ହି ��ନ ଦ�ଶ��ମାନ ସର�ତ�ତାବଳ� ବିନ��ାସ ସହିତ ମ�ଳ�ା�ବ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:33 ../src/common/na-xml-names.h:115
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:36 ../src/common/na-xml-names.h:115
 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ(��ଡ଼ି�)/ଫ�ଲଡର(��ଡ଼ି�) ସହିତ ମ�ଳ �ା�ଥିବା ପ�ର�ାର��ଡ଼ି� ତାଲି�ା"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:34 ../src/common/na-xml-names.h:119
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:37 ../src/common/na-xml-names.h:119
 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ମା�ମ ପ�ର�ାର ସହିତ ମ�ଳ �ା�ଥିବା ପ�ର�ାର��ଡ଼ି� ତାଲି�ା"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:35 ../src/common/na-xml-names.h:127
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:38 ../src/common/na-xml-names.h:127
 msgid "The list of schemes where the selected files should be located"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର �ବସ�ଥାନ ପା�� ଯ��ନାର ତାଲି�ା"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:36 ../src/common/na-xml-names.h:113
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:39 ../src/common/na-xml-names.h:113
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:69
 msgid "The parameters of the command"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶର ପ�ରା�ଳ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:38
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
@@ -210,41 +262,56 @@ msgid ""
 "number of the first URI %R: space-separated list of selected URIs %s: scheme "
 "of the URI %u: URI %U: username of the URI %%: a percent sign"
 msgstr ""
-
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:39 ../src/common/na-xml-names.h:111
+"�ାଳ� ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ାର� ସ��� ��ନ �ରିବା ସମ�ର� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ଥିବା "
+"ନିର�ଦ�ଦ�ଶର ପ�ରା�ଳ��ଡ଼ି�। ପ�ରା�ଳ��ଡ଼ି� �ି�ି ବିଶ�ଷ ���ନ ଧାରଣ �ରିପାରିବ� ଯାହା�ି "
+"ନିର�ଦ�ଦ�ଶ �ରମ�ଭ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ନ�ିଲସ ସ��ନା ବଦଳାଯା�ଥା�: %d: "
+"ବ���ିତ ଫା�ଲ(��ଡ଼ି�)ର ମ���� ଫ�ଲଡର %f: ବ���ିତ ଫା�ଲର ନାମ �ଥବା "
+"ଯଦି �ନ�� ଫା�ଲ ବ�ାହ��ଥା� ତ�ବ� ପ�ରଥମ�ିର %h: URI ର �ଧାର ନାମ %m: �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ୱାରା "
+"ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ବ���ିତ ଫା�ଲ(��ଡ଼ି�)/ଫ�ଲଡର(��ଡ଼ି�)ର �ଧାର ନାମ %M: �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ୱାରା "
+"ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ବ���ିତ ଫା�ଲ(��ଡ଼ି�)/ଫ�ଲଡର(��ଡ଼ି�), ସ�ମାନ���ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ ସହିତ %p: ପ�ରଥମ "
+"URI ର ସ�ଯ��ି�� ନାମ %R: �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ବ���ିତ URI ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା %s: URI ର "
+"ଯ��ନା %u: URI %U: URI ର �ାଳ� ନାମ %%: ���ି� ପ�ରତିଶତ �ିହ�ନ"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:42 ../src/common/na-xml-names.h:111
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:68
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:71
 msgid "The path of the command"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶର ପଥ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:40 ../src/common/na-xml-names.h:112
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:43 ../src/common/na-xml-names.h:112
 msgid ""
 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
 "Nautilus popup menu"
 msgstr ""
+"�ାଳ� ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ାର� ତାଲି�ା ସ��� ବା�ିବା ସମ�ର� �ରମ�ଭ "
+"ହ�ବା�� ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶର ପଥ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:41 ../src/common/na-xml-names.h:103
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:44 ../src/common/na-xml-names.h:103
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:65
 msgid "The tooltip of the menu item"
 msgstr "ତାଲି�ା ବସ�ତ�ର �ପ�ରଣ ସ��ନା"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:42 ../src/common/na-xml-names.h:104
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:45 ../src/common/na-xml-names.h:104
 msgid ""
 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
 msgstr ""
+"ତାଲି�ା ସ���ର �ପ�ରଣ ସ��ନା ଯାହା�ି ନ�ିଲସ ସ�ଥିତିପ�ିର� ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"�ାଳ� ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ା ସ����� ତାର ମା�ସ ସହା�ତାର� ଦର�ଶା�ଥା�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:43 ../src/common/na-xml-names.h:129
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:46 ../src/common/na-xml-names.h:129
 msgid "The version of the configuration format"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ର�ନା ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ�ର ସ�ସ��ରଣ"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:44 ../src/common/na-xml-names.h:130
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:47 ../src/common/na-xml-names.h:130
 msgid ""
 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
 "compatibility"
 msgstr ""
+"ସ�ର�ନା ଶ�ଳ�ର ସ�ସ��ରଣ ଯାହା�ି ପ��� ସ�ସ��ତି�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� "
+"ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:45
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
 "are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
@@ -253,8 +320,13 @@ msgid ""
 "and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will "
 "never appear)"
 msgstr ""
+"�ହି ବିନ��ାସ�ି 'isdir' ସ�ର�ନା ସହିତ ବନ�ଧାହ���ି। ବ�ଧ ସ�ଯ�� ��ଡ଼ି� ହ���ି: isfile=TRUE "
+"�ବ� isdir=FALSE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� "
+"isfile=FALSE �ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� isfile=TRUE "
+"�ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ �ବ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� isfile=FALSE "
+"�ବ� isdir=FALSE: �ହା ���ି� �ବ�ଧ ସ�ଯ�� (�ପଣ���ର ସ�ର�ନା �ଦାପି ଦ��ାଯିବ ନାହି�)"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:46
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
 "are: isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files "
@@ -263,18 +335,98 @@ msgid ""
 "and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will "
 "never appear)"
 msgstr ""
+"�ହି ବିନ��ାସ�ି 'isfile' ସ�ର�ନା ସହିତ ବନ�ଧାହ���ି। ବ�ଧ ସ�ଯ�� ��ଡ଼ି� ହ���ି: isfile=TRUE "
+"�ବ� isdir=FALSE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� "
+"isfile=FALSE �ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� isfile=TRUE "
+"�ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ �ବ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� isfile=FALSE "
+"�ବ� isdir=FALSE: �ହା ���ି� �ବ�ଧ ସ�ଯ�� (�ପଣ���ର ସ�ର�ନା �ଦାପି ଦ��ାଯିବ ନାହି�)"
+
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"When TRUE, the available Nautilus-Actions actions are displayed as a submenu "
+"of the Nautilus context menu"
+msgstr ""
+"ଯ�ତ�ବ�ଳ� TRUE, �ପଲବ�ଧ ନ�ିଲସ-�ାର�ଯ����ଡ଼ି� ନ�ିଲସ ପ�ରସ��� ତାଲି�ାର "
+"�ପତାଲି�ା ଭାବର� ଦର�ଶାଯା�ଥା�"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:47 ../src/common/na-xml-names.h:107
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:51 ../src/common/na-xml-names.h:107
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:67
 msgid "Whether the action is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "�ାଳ� ସ�ହି �ାର�ଯ���ି ସ��ରି� ��ି"
 
-#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:48
+#: ../data/nautilus-actions.schemas.in.h:52
 msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager"
+msgstr "ମ���� ୱିଣ�ଡ� ପ���ି�ାର �ସାର ; ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ UI ପରି�ାଳ���� ଦ�ୱାରା ସ�� �ରାଯା�ଥା�"
+
+#: ../src/common/na-about.c:58
+msgid "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
+msgstr "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:63
+msgid "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+msgstr "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:64
+msgid "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
+msgstr "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:65
+msgid "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:74
+msgid ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
+"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
+"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+
+#: ../src/common/na-about.c:78
+msgid ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+"Public License for more details."
+msgstr ""
+"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+"Public License for more details."
+
+#: ../src/common/na-about.c:82
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+
+#: ../src/common/na-about.c:100
+msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
+msgstr "�ପଣ���ର ନ�ିଲସ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ �ବ� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ���ି� �ଲ��ି �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ।"
+
+#: ../src/common/na-about.c:101
+msgid ""
+"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+
+#: ../src/common/na-about.c:103
+msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
+msgstr "GNOME �ନ�ବାଦ ପ�ର�ଳ�ପ <gnome-i18n gnome org>"
 
 #: ../src/common/na-action.h:51
-#| msgid "Nautilus Actions"
 msgid "New Nautilus action"
 msgstr "ନ�ତନ ନ�ିଲସ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�"
 
@@ -299,6 +451,23 @@ msgid ""
 "%U: username of the URI\n"
 "%%: a percent sign"
 msgstr ""
+"ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ାର� ନିର�ଦ�ଦ�ଶର ପ�ରା�ଳ��ଡ଼ି� �ରମ�ଭ ହ��ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� "
+"�ାଳ� ତାଲି�ା ବସ�ତ��� ବା�ିଥା�।\n"
+"\n"
+"ପ�ରା�ଳ �ି�ି ବିଶ�ଷ ���ନ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� ଯାହା�ି ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� �ଲା�ବା ପ�ର�ବର� ନ�ିଲସ "
+"ସ��ନା ଦ�ୱାରା ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରାଯା�ଥା�:\n"
+"\n"
+"%d: ବ���ିତ ଫା�ଲ(��ଡ଼ି�)ର �ଧାର ଫ�ଲଡର\n"
+"%f: ବ���ିତ ଫା�ଲର ନାମ �ଥବା ଯଦି �ନ����ଡ଼ି� ବ�ାହ��ଥା� ତ�ବ� ପ�ରଥମ�ି\n"
+"%h: URI ର ହ�ଷ�� ନାମ\n"
+"%m: �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ତାଲି�ାର ବ���ିତ ଫା�ଲ/ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର �ଧାର ନାମ\n"
+"%M: �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ତାଲି�ାର ବ���ିତ ଫା�ଲ/ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�, ସ�ମାନ���ର ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ ସହିତ\n"
+"%p: ପ�ରଥମ URI ର ସ�ଯ��ି�� ନାମ\n"
+"%R: �ାଲିସ�ଥାନ ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା URI ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା\n"
+"%s: URI ର ଯ��ନା\n"
+"%u: URI\n"
+"%U: URI ର �ାଳ� ନାମ\n"
+"%%: ���ି� ପ�ରତିଶତ �ିହ�ନ"
 
 #: ../src/common/na-xml-names.h:122
 msgid ""
@@ -311,6 +480,13 @@ msgid ""
 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
 "configuration will never appear)"
 msgstr ""
+"�ହି ସ�ର�ନା�ି 'isdir' ସ�ର�ନା ସହିତ ବନ�ଧାହ���ି। ବ�ଧ ସ�ଯ����ଡ଼ି� "
+"ହ���ି:\n"
+"\n"
+"isfile=TRUE �ବ� isdir=FALSE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�ପାର�\n"
+"isfile=FALSE �ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�ପାର�\n"
+"isfile=TRUE �ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ �ବ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�ପାର�\n"
+"isfile=FALSE �ବ� isdir=FALSE: �ହା ���ି� �ବ�ଧ ସ�ଯ�� (�ପଣ���ର ସ�ର�ନା �ଦାପି ଦ��ାଯିବ ନାହି�)"
 
 #: ../src/common/na-xml-names.h:124
 msgid ""
@@ -323,6 +499,14 @@ msgid ""
 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
 "configuration will never appear)"
 msgstr ""
+"�ହି ସ�ର�ନା�ି 'isfile' ସ�ର�ନା ସହିତ ବନ�ଧାହ���ି। ବ�ଧ ସ�ଯ����ଡ଼ି� "
+"ହ���ି:\n"
+"\n"
+"isfile=TRUE �ବ� isdir=FALSE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�ପାର�\n"
+"isfile=FALSE �ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�ପାର�\n"
+"isfile=TRUE �ବ� isdir=TRUE: ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ �ବ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�ପାର�\n"
+"isfile=FALSE �ବ� isdir=FALSE: �ହା ���ି� �ବ�ଧ ସ�ଯ�� (�ପଣ���ର ସ�ର�ନା "
+"�ଦାପି ଦ��ାଯିବ ନାହି�)"
 
 #: ../src/common/na-xml-names.h:128
 msgid ""
@@ -344,49 +528,93 @@ msgid ""
 "\n"
 "All schemes used by Nautilus can be used here."
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ବସ�ତ���ଡ଼ି� ସହିତ ମ�ଳା�ବା ପା�� ବ�ଧ ଯ��ନା��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା ଦର�ଶା�ଥା�।"
+"ଯ��ନା�ି ହ���ି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ବ��ାବହାର �ରିବା ପା�� ପ�ର���ଲ। ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା "
+"ସ��� ଶବ�ଦ�ି ହ���ି URIର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା ଶବ�ଦ।\n"
+"\n "
+"�ନ�ତର�ଭ���ତ ବ�ଧ URI ର �ଦାହରଣ:\n"
+"file:///tmp/foo.txt\n"
+"sftp:///root test example net/tmp/foo.txt\n"
+"\n"
+"ପ�ର�ଳିତ ଯ��ନା��ଡ଼ି� ହ���ି:\n"
+"\n"
+"'file': ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ\n"
+"'sftp': SSH ମାଧ�ଯମର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ\n"
+"'ftp': FTP ମାଧ�ଯମର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ\n"
+"'smb': Samba ମାଧ�ଯମର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ (Windows share)\n"
+"'dav': WebDAV ମାଧ�ଯମର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ\n"
+"\n"
+"ନ�ିଲସ ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ସମସ�ତ ଯ��ନା�� �ଠାର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ପାରିବ।"
 
-#: ../src/nact/base-application.c:565
+#. i18n: unable to load <dialog_name> dialog from XML definition in <filename>
+#: ../src/nact/base-application.c:1092
 #, c-format
-msgid "Unable to load %s dialog from %s glade file."
-msgstr ""
+msgid "Unable to load %s dialog from XML definition in %s."
+msgstr "%s ର� ଥିବା %s ସ�ଳାପ�� XML ବ��ା���ାର� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../src/nact/base-application.c:1039
-msgid "Default application name"
-msgstr ""
+#: ../src/nact/base-application.c:1106
+msgid "Unable to initialize the internationalization environment."
+msgstr "�ନ�ତର�ରାଷ���ରି��ରଣ ପରିବ�ଶ�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1115
+msgid "Unable to initialize the Gtk+ user interface."
+msgstr "Gtk+ �ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1124
+msgid "Another instance of the application is already running."
+msgstr "�ହି ପ�ର���ର �ନ�� �� ଭା� ପ�ର�ବର� �ାଲି��ି।"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1133
+msgid "No filename provided for the UI XML definition."
+msgstr "UI XML ବ��ା���ା ପା�� ��ଣସି ଫା�ଲ ନାମ ପ�ରଦାନ �ରାଯା�ନାହି�।"
+
+#. i18n: Unable to load the XML definition from <filename>
+#: ../src/nact/base-application.c:1143
+#, c-format
+#| msgid "Unable to parse XML file: %s."
+msgid "Unable to load the XML definition from %s."
+msgstr "XML ବ��ା���ା�� %s ର� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:1156
+msgid "Unable to set the default icon for the application."
+msgstr "�ହି ପ�ର��� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ିତ�ରସ���ତ ସ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../src/nact/nact-application.c:275
+#: ../src/nact/base-application.c:1165
+msgid "Unable to get the main window of the application."
+msgstr "�ହି ପ�ର���ର ମ���� ୱିଣ�ଡ� ପା�ବାର� �ସମର�ଥ।"
+
+#: ../src/nact/nact-application.c:280
 msgid "Another instance of Nautilus Actions Configuration Tool is already running."
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ିଲସ �ାର�ଯ�� ସ�ର�ନା ସାଧନର �ନ�� �� ପରିସ�ଥିତି ପ�ର�ବର� �ାଲ���ି।"
 
-#: ../src/nact/nact-application.c:276
+#. i18n: another instance is already running: second line of error message
+#: ../src/nact/nact-application.c:282
 msgid "Please switch back to it."
-msgstr ""
+msgstr "ଦ�ା�ରି �ହା ମଧ�ଯ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�।"
 
 #. i18n: this is the application name, used in window title
-#: ../src/nact/nact-application.c:286
-#| msgid "Nautilus Action Editor"
+#: ../src/nact/nact-application.c:318
 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
 msgstr "ନ�ିଲସ �ାର�ଯ�� ସ�ର�ନା ସାଧନ"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant.c:399
 msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସହା���� ବିଦା� ଦ�ବା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି ?"
 
 #. i18n: this is the title of the confirm page of the export assistant
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:651
-#| msgid "Create a copy of the selected action."
 msgid "About to export selected actions:"
 msgstr "ବ���ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ରପ�ତାନି �ରିବା�� ଯା���ି:"
 
 #. i18n: all exported actions go to one destination folder
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:668
 msgid "Into the destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯ��:"
 
 #. i18n: error message displayed in the result page of the export assistant
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:734
 msgid "One or more errors have been detected when exporting actions."
-msgstr ""
+msgstr "���ି� �ିମ�ବା �ନ�� ତ�ର��ି ଧରାପଡ଼ି�ି ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ାର�ଯ�� ରପ�ତାନି �ରାଯା�।"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:735
 #, c-format
@@ -395,15 +623,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. i18n: result of the export assistant
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:741
 msgid "Selected actions have been successfully exported..."
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ସଫଳତାର ସହିତ ରପ�ତାନି �ରାଯା�ଥା�..."
 
 #. i18n: the target folder is displayed in its own line
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:747
-#| msgid "Save in Folder:"
 msgid "... in folder:"
 msgstr "... ଫ�ଲଡର ଭିତର�:"
 
@@ -415,11 +645,15 @@ msgid ""
 "\t%s/\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"\t%s/\n"
+"\n"
 
 #. i18n: the export file for each actions is displayed in its own line
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:754
 msgid "... as files:"
-msgstr ""
+msgstr "... ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ପରି:"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:755
 #, c-format
@@ -427,389 +661,309 @@ msgid ""
 "%s<b>%s</b>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s<b>%s</b>\n"
+"\n"
 
 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:819
 msgid "You may not have writing permissions on selected folder."
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର ପା�� ଲି�ିତ �ନ�ମତି ନଥା�ପାର�।"
 
 #. i18n: the title of the confirm page of the import assistant
 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:414
 msgid "About to import selected files:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯ�� �ମଦାନ� �ର���ି:"
 
 #. i18n: result of the import assistant
 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:447
 msgid "Selected files have been imported:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରାଯା��ି:"
 
 #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:469
 #, c-format
 msgid "UUID: %s\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "UUID: %s\t%s"
 
 #. i18n: just indicate that the import of this file was unsuccessfull
 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:478
 msgid "NOT OK"
-msgstr ""
+msgstr "NOT OK"
 
 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ିଲସ ପପ�ପ ତାଲି�ାର� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଯ���ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
 msgid "Nautilus Actions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ିଲସ �ାର�ଯ�� ସ�ର�ନା"
 
 #. i18n: status bar message when the action label is empty
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:354
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:332
 msgid "Caution: a label is mandatory for the action."
-msgstr ""
+msgstr "��ତାବନ�: �ହି �ାର�ଯ�� ପା�� ���ି� ନାମପ�ି �ତ��ାବଶ���।"
 
 #. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the action label
 #. i18n: label in front of the GtkEntry where user enters the profile label
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:364 ../src/nact/nact-icommand-tab.c:371
-#| msgid "Label:"
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:342 ../src/nact/nact-icommand-tab.c:347
 msgid "_Label :"
 msgstr "ନାମପ�ି (_L):"
 
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:442
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:420
 msgid "Choosing an icon"
-msgstr ""
+msgstr "���ି� �ିତ�ରସ���ତ ବା����ି"
 
 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:494
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:472
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:361
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:367
 msgid "new-scheme"
 msgstr "ନ�ତନ-ଯ��ନା"
 
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:362
-#| msgid "New Scheme Description"
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:368
 msgid "New scheme description"
 msgstr "ନ�ତନ ଯ��ନା ବର�ଣ�ଣନା"
 
 #. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:525
-#| msgid "%sLocal Files"
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:531
 msgid "Local files"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:527
-#| msgid "%sSSH Files"
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:533
 msgid "SSH files"
 msgstr "SSH ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:529
-#| msgid "%sWindows Files"
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:535
 msgid "Windows files"
 msgstr "Windows ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:531
-#| msgid "%sFTP Files"
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:537
 msgid "FTP files"
 msgstr "FTP ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:533
-#| msgid "%sWebdav Files"
+#: ../src/nact/nact-iadvanced-tab.c:539
 msgid "WebDAV files"
 msgstr "Webdav ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
 #. i18n: status bar message when the profile label is empty
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:361
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:337
 msgid "Caution: a label is mandatory for the profile."
 msgstr "��ତାବନ�: ର�ପର�� ପା�� ���ି� ନାମପ�ି ନିଶ��ିତଭାବର� �ବଶ���।"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:404
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:380
 msgid "Choosing a command"
 msgstr "���ି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବା����ି"
 
 #. static const char *thisfn = "nact_iconditions_update_example_label";
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:479
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:455
 #, c-format
 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
 msgstr "<i><b><span size=\"small\">ଯ�ପରି�ି, %s</span></b></i>"
 
 #. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:525
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:501
 msgid "/path/to"
 msgstr "/path/to"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:526
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:502
 msgid "file1.txt"
 msgstr "file1.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:526
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:502
 msgid "file2.txt"
 msgstr "file2.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:527
-#| msgid "folder1"
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:503
 msgid " folder1"
 msgstr " ଫ�ଲଡର1"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:527
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:503
 msgid "folder2"
 msgstr "ଫ�ଲଡର2"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:528
-#| msgid "file1.txt"
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:504
 msgid " file1.txt"
 msgstr " file1.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:528
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:504
 msgid "folder1"
 msgstr "ଫ�ଲଡର1"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:530
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:506
 msgid "test.example.net"
 msgstr "test.example.net"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:531
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:507
 msgid "file.txt"
 msgstr "file.txt"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:532
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:508
 msgid "folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:533
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:509
 msgid "8080"
 msgstr "8080"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:537
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:513
 msgid "file:///path/to/file1.text"
 msgstr "file:///path/to/file1.text"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:538
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:514
 msgid "file:///path/to/file2.text"
 msgstr "file:///path/to/file2.text"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:539
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:515
 msgid "file:///path/to/a/dir"
 msgstr "file:///path/to/a/dir"
 
-#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:540
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:516
 msgid "file:///path/to/another/dir"
 msgstr "file:///path/to/another/dir"
 
-#. i18n: File menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:296
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:100
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#. i18n: 'New action' item in 'File' menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:303
-#| msgid "Add a new action"
-msgid "_New action"
-msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ��"
-
-#. i18n: 'New profile' item in 'File' menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:309
-#| msgid "Add a New Profile"
-msgid "New _profile"
-msgstr "ନ�ତନ ର�ପର��ା (_p)"
-
-#. i18n: Edit menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:331
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:101
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#. i18n: Duplicate item in Edit menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:338
-#| msgid "Duplicate"
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "ନ�ଲ (_u)"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:353
-msgid "_Reload the list of actions"
-msgstr ""
-
-#. i18n: Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:362
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:102
 msgid "_Tools"
 msgstr "ସାଧନ (_T)"
 
-#. i18n: Import item in Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:369
-msgid "_Import assistant..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: Export item in Tools menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:375
-msgid "E_xport assistant..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: Help menu
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:385
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:103
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:105
+msgid "_New action"
+msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ��"
+
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:441
-#| msgid "Add a new action"
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:107
 msgid "Define a new action."
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ବ��ା��ଯା �ରନ�ତ�।"
 
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:109
+#| msgid "New _profile"
+msgid "_New _profile"
+msgstr "ନ�ତନ ର�ପର��ା (_N)"
+
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:467
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:111
 msgid "Define a new profile attached to the current action."
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ��ର� ���ି� ନ�ତନ ର�ପର��ା�� ବ��ା���ା �ରାଯା��ି।"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:563
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:115
 msgid "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored."
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ�ତ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ�। �ବ�ଧ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ନିରବତାର ସହିତ ���ରାହ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:582
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:119
 msgid "Quit the application."
 msgstr "�ହି ପ�ର���ର� ବିଦା� ନି�ନ�ତ�।"
 
-#. i18n: label of a duplicated action
-#. i18n: label of a duplicated profile
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:659 ../src/nact/nact-imenubar.c:673
-#, c-format
-msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s ର ନ�ଲ"
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:121
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "ନ�ଲ (_u)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:686
-#| msgid "Create a copy of the selected action."
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:123
 msgid "Create a copy of the selected action or profile."
 msgstr "ବ���ିତ �ାର�ଯ�� �ିମ�ବା ର�ପର��ର ���ି� ନ�ଲ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:730
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:127
 msgid "Remove the selected action or profile from your configuration."
 msgstr "�ପଣ��� ବିନ��ାସର� ବ���ିତ �ାର�ଯ�� �ିମ�ବା ର�ପର���� �ାଢନ�ତ�।"
 
-#. i18n: message before reloading the list of actions
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:744
-msgid "This will cancel your current modifications."
-msgstr "�ହା �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ବାତିଲ �ରିବ।"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:745
-msgid "Are you sure this is what you want ?"
-msgstr "�ପଣ �ହା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି ?"
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:129
+msgid "_Reload the list of actions"
+msgstr "�ାର�ଯ����ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:762
-msgid " Cancel your current modifications and reload the list of actions."
-msgstr ""
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:131
+#| msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
+msgid "Cancel your current modifications and reload the list of actions."
+msgstr "�ପଣ ପ�ର�ଳିତ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ବାତିଲ �ରନ�ତ� �ବ� ନ�ତନ �ାର�ଯ��ସ���ର ତାଲି�ା�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ�।"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:135
+msgid "Edit your preferences."
+msgstr "�ପଣ���ର ପସନ�ଦ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:137
+msgid "_Import assistant..."
+msgstr "�ମଦାନ� ସହା�ତା (_I)..."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:787
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:139
 msgid "Import one or more actions from external (XML) files into your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ବାହ�� (XML) ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର� �ପଣ���ର ସ�ର�ନା ମଧ���� ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� �ାର�ଯ�� ପଠାନ�ତ�।"
+
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:141
+msgid "E_xport assistant..."
+msgstr "ରପ�ତାନ� ସହା�ତା (_x)..."
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:807
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:143
 msgid "Export one or more actions from your configuration to external XML files."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର ସ�ର�ନା ମଧ��ର� ବାହ�� XML ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� �ାର�ଯ�� ପଠାନ�ତ�।"
 
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:819
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:147
 msgid "Display help about this program."
 msgstr "�ହି ପ�ର��ରାମ ବିଷ�ର� ସହା�ତା ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:835
-msgid "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
-msgstr "Ulisse Perusin <uli peru gmail com>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:840
-msgid "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:841
-msgid "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
-msgstr "Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:842
-msgid "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-msgstr "Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:851
-msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
-"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
-"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:855
-msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-"Public License for more details."
-msgstr ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-"Public License for more details."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:859
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:872
-msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
-msgstr "�ପଣ���ର ନ�ିଲସ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ �ବ� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ���ି� �ଲ��ି �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ।"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:873
-#| msgid ""
-#| "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-#| "(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-msgid ""
-"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-msgstr ""
-"Copyright © 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-"Copyright © 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
-
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:875
-msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
-msgstr "GNOME �ନ�ବାଦ ପ�ର�ଳ�ପ <gnome-i18n gnome org>"
-
 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
-#: ../src/nact/nact-imenubar.c:893
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:151
 msgid "Display informations about this program."
 msgstr "�ହି ପ�ର��ରାମ ବିଷ�ର� ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1139
+#. i18n: label of a duplicated action
+#. i18n: label of a duplicated profile
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:592 ../src/nact/nact-imenubar.c:606
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "%s ର ନ�ଲ"
+
+#. i18n: message before reloading the list of actions
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:663
+msgid "This will cancel your current modifications."
+msgstr "�ହା �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ବାତିଲ �ରିବ।"
+
+#: ../src/nact/nact-imenubar.c:664
+msgid "Are you sure this is what you want ?"
+msgstr "�ପଣ �ହା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି ?"
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1091
 msgid ""
 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
 "reload a fresh one."
 msgstr ""
+"���ି� �ିମ�ବା �ଧି� �ାର�ଯ�� ଫା�ଲତନ�ତ�ରର� ପରିବର�ତ�ତନ ହ���ି।\n"
+"�ପଣ �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ�� ତାଲି�ାର� �ାର�ଯ�� �ାର� ର�ିପାରିବ�, �ଥବା �ପଣ "
+"���ି� ନ�ତନ �ାର�ଯ���� ଧାରଣ �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1145
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1097
 msgid ""
 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
 "your current modifications."
 msgstr ""
+"ମନ�ର�ନ�ତ� ���ି� ନ�ତନ �ାର�ଯ�� ସ����� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ���� ପ�ର�ଳିତ "
+"ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ତ��ା� �ରିବା�� ପଡ଼ିବ।"
 
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1151
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1103
 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
 msgstr "�ପଣ ���ି� ନ�ତନ �ାର�ଯ��ସ���ର ତାଲି�ା ଧାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି ?"
 
@@ -840,82 +994,82 @@ msgstr "�ାର�ଯ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯ
 msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
 msgstr "ସ�ମାନ���� ସ�ର��ଷଣ ନ�ରି �ପଣ ବିଦା� ନ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ?"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:105
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to parse XML file: %s."
 msgstr "XML ଫା�ଲ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s."
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:106
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid XML root element: waited for '%s' or '%s', found '%s' at line %d."
 msgstr "�ବ�ଧ XML ମ�����ାଳ� �ପାଦାନ: '%s' �ିମ�ବା '%s' ପା�� �ପ���ଷା �ରି�ି, '%s' ମିଳିଲା %d ଧାଡ଼ିର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:107
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:108
 #, c-format
 msgid "Waited for '%s' node, found (ignored) '%s' at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ନ�ଡ ପା�� �ପ���ଷା �ରି��ି, (���ରାହ��) '%s' ମିଳିଲା %d ଧାଡ଼ିର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:108
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:109
 #, c-format
 msgid "Unexpected (ignored) '%s' node found at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ (���ରାହ��) '%s' ନ�ଡ଼ ଧାଡ଼ି %d ର� ମିଳିଲା।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:109
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:110
 #, c-format
 msgid "Schema is ignored at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ି %dର� ଯ��ନା�� ���ରାହ�� �ରାଯା��ି।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:110
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:111
 #, c-format
 msgid "Unexpected '%s' node found at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ '%s' ନ�ଡ଼ ଧାଡ଼ି %dର� ମିଳିଲା।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:111
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:112
 #, c-format
 msgid "Unexpected '%s' entry found at line %d."
 msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ '%s' ଭରଣ ମିଳିଲା ଧାଡ଼ି %dର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:112
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:113
 #, c-format
 msgid "Mandatory node '%s' not found."
 msgstr "ବାଧ�ଯତାମ�ଳ� ନ�ଡ '%s' ମିଳିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:113
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:114
 msgid "No value found."
 msgstr "��ଣସି ମ�ଲ�� ମିଳିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:114
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid UUID: waited for %s, found %s at line %d."
 msgstr "�ବ�ଧ UUID: %s ପା�� �ପ���ଷା �ର���ି, %s ମିଳିଲା ଧାଡ଼ି %dର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:115
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid content: waited for %s prefix, found %s at line %d."
 msgstr "�ବ�ଧ ବିଷ�ବସ�ତ�: %s �ପସର�� ପା�� �ପ���ଷା �ରି��ି, %s ମିଳିଲା ଧାଡ଼ି %d ର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:116
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:117
 #, c-format
 msgid "Invalid UUID %s found at line %d."
 msgstr "�ବ�ଧ UUID %s ମିଳିଲା ଧାଡ଼ି %d ର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:117
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:118
 #, c-format
 msgid "Already existing action (UUID: %s) at line %d."
 msgstr "ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ �ାର�ଯ�� (UUID: %s) ଧାଡ଼ି %d ର�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:118
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:119
 #, c-format
 msgid "Value '%s' already set: new value ignored at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "ମ�ଲ�� '%s' ପ�ର�ବର� ସ���ରାଯା��ି: ନ�ତନ ମ�ଲ���� ଧାଡ଼ି %dର� ���ରାହ�� �ରାଯା��ି।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:119
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:120
 msgid "UUID not found."
-msgstr ""
+msgstr "UUID ମିଳ�ନାହି�।"
 
-#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:120
+#: ../src/nact/nact-xml-reader.c:121
 msgid "Action label not found."
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ�� ନାମପ�ି ମିଳ�ନାହି�।"
 
 #: ../src/test/test-parse-uris.c:54
 #, c-format
@@ -923,9 +1077,10 @@ msgid ""
 "URIs parsing test.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"URIs ବିଶ�ଳ�ଷଣ ପର���ଷଣ।\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:64
-#| msgid "The label of the menu item"
 msgid "The label of the menu item (mandatory)"
 msgstr "ତାଲି�ା ବସ�ତ�ର ନାମପ�ି (ବାଧ�ଯତାମ�ଳ�)"
 
@@ -939,7 +1094,7 @@ msgstr "TOOLTIP"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:66
 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲି�ା ବସ�ତ�ର �ିତ�ରସ���ତ (ଫା�ଲନାମ �ଥବା GTK ଷ��� ID)"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:66
 msgid "ICON"
@@ -959,6 +1114,8 @@ msgid ""
 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
 "(you must set one option for each pattern you need)"
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ବିପ��ଷର� ମ�ଳା�ବା ପା�� ���ି� ନମ�ନା। ୱା�ଲ�ଡ�ାର�ଡ (* �ଥବା ?) �� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିଥା� "
+"(�ବଶ���ତା �ନ�ସାର� ପ�ରତ���� ନମ�ନା ପା�� �ପଣ���� ���ି� ବି�ଳ�ପ ସ�� �ରିବା�� ହ�ବ)"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:70
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:72
@@ -970,26 +1127,32 @@ msgid ""
 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
 msgstr ""
+"ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�ର ମା�ମପ�ର�ାର ବିପ��ଷର� ମ�ଳା�ବା ପା�� ���ି� ନମ�ନା। ୱା�ଲ�ଡ�ାର�ଡ (* �ଥବା ?) �� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିଥା� "
+"(�ବଶ���ତା �ନ�ସାର� ପ�ରତ���� ନମ�ନା ପା�� �ପଣ���� ���ି� ବି�ଳ�ପ ସ�� �ରିବା�� ହ�ବ)"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:73
 msgid "Set it if the selection must only contain files"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ��ନ ��ବଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� ତ�ବ� �ହା�� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:74
 msgid ""
 "Set it if the selection must only contain folders. Specify both '--isfile' "
 "and '--isdir' options is selection can contain both types of items"
 msgstr ""
+"ଯଦି ��ନ�ି ��ବଳ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା� ତ�ବ� �ହା�� ସ�� �ରନ�ତ�। �ଭ� '--isfile' "
+"�ବ� '--isdir' ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� ଯଦି ��ନର� �ଭ� ପ�ର�ାର ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରାଯା�ଥା�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:75
 msgid "Set it if the selection can have several items"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ��ନର� �ନ�� ଫା�ଲ ଥା� ତ�ବ� �ହା�� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:76
 msgid ""
 "A valid GVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
 "one option for each scheme you need)"
 msgstr ""
+"���ି� ବ�ଧ GVFS ଯ��ନା ଯ���ଠି ବ���ିତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି� �ବସ�ଥିତ (�ବଶ���ତା �ନ�ସାର� ପ�ରତ���� "
+"ଯ��ନା ପା�� �ପଣ ���ି� ବି�ଳ�ପ ସ�� �ରିବା ��ିତ)"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:76
 msgid "SCHEME"
@@ -997,13 +1160,15 @@ msgstr "SCHEME"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:82
 msgid "Directly import the newly created action in GConf configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GConf ସ�ର�ନାର� ସିଧାସଳ� ନ�ତନ ଭାବର� ନିର�ମିତ �ାର�ଯ��ସ����� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:83
 msgid ""
 "The folder where to write the new action as a GConf dump output [default: "
 "stdout]"
 msgstr ""
+"ନ�ତନ �ାର�ଯ���� GConf ଡମ�ପ ଫଳାଫଳ ଭାବର� ଲ��ିବା ପା�� ଥିବା ଫ�ଲଡର [ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ��: "
+"stdout]"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:83
 msgid "DIR"
@@ -1012,10 +1177,6 @@ msgstr "DIR"
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:111
 #: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:81
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Syntax error:\n"
-#| "\t- %s\n"
-#| "Try %s --help\n"
 msgid "Syntax error: %s\n"
 msgstr "ବା���ବିନ��ାସ ତ�ର��ି: %s\n"
 
@@ -1033,13 +1194,13 @@ msgstr "ତ�ର��ି: ��ବଳ ���ି� ଫଳାଫଳ ବି
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:132
 #, c-format
 msgid "Action '%s' succesfully written to GConf configuration.\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ�� '%s' ସଫଳତାର ସହିତ GConf ସ�ର�ନାର� ଲି�ିତ।\n"
 
 #. i18n: Action <action_label> written to <output_filename>...
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
 #, c-format
 msgid "Action '%s' succesfully written to %s, and ready to be imported in NACT.\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ାର�ଯ�� '%s' ସଫଳତାର ସହିତ %sର� ଲି�ିତ, �ବ� NACTର� �ମଦାନ� ପା�� ପ�ରସ�ତ�ତ।\n"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:162
 msgid ""
@@ -1051,6 +1212,11 @@ msgid ""
 "  Or you may choose to directly write the action into your GConf "
 "configuration."
 msgstr ""
+"���ି� ନ�ତନ �ାର�ଯ���� ବ��ା���ା �ରନ�ତ�।\n"
+"\n"
+"  ନିର�ମିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� stdoutର� ଲି�ିତ।\n"
+"  �ହା ମଧ�ଯ ���ି� ଫଳାଫଳ ଫ�ଲଡରର� ଲି�ିତ, ପର� NACT ର� ���ି� ଫା�ଲ �ମଦାନ� ପା�� �ପଯ���ତ।\n"
+"  �ଥବା �ପଣ ସିଧାସଳ� ଭାବର� �ାର�ଯ���� �ପଣ���ର GConf ସ�ର�ନାର� ଲ��ିପାରିବ�।"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:179
 #: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:140
@@ -1058,28 +1224,30 @@ msgid ""
 "Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
 "mail to <maintainer nautilus-actions org>.\n"
 msgstr ""
+"ତà­?ରà­?à¬?ିà¬?ବରà¬?à­?ଡ଼ିà¬? http://bugzilla.gnome.orgରà­;? ସà­?ୱାà¬?ତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି, à¬?ଥବା à¬?ପଣ "
+"<maintainer nautilus-actions org>ର� ମ�ଲ ପଠା�ପାରିବ�।\n"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:187
 msgid "Output of the program"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ରାମର ଫଳାଫଳ"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:187
 msgid "Choose where the program creates the action"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ରାମ ����ଠି �ାର�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବ� ତାହା ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:277
 #: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:250
 #, c-format
 msgid "Try %s --help for usage.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ��ଷ��ା�ରନ�ତ� --�ପଯ��ିତା ପା�� ସହା�ତା।\n"
 
 #. { "output-gconf"         , 'g', 0, G_OPTION_ARG_NONE    , &output_gconf   , N_("Writes the Nautilus Actions schema in GConf"), NULL },
 #. { "output-filename"      , 'o', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &output_fname   , N_("The file where to write the GConf schema ('-' for stdout)"), N_("FILENAME") },
 #: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:53
 msgid "Output the schema on stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout ର� ଯ��ନା�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:123
 msgid "Output the Nautilus Actions GConf schema on stdout."
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ିଲସ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�ର GConf �� ଯ��ନାର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]