[gnote] Updated Oriya Translation



commit f7e85c767033023ccb96b12d43503ef8914550df
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Mon Aug 24 17:51:29 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 75ef112..4f9a18b 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnote.master.or.po to Oriya
 # Oriya translation for gnote.
 # Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnote.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 16:05+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "ନ��-��ରହଣ�ାର�"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr ""
+msgstr "ଲ��ନ�ତ�, ବି�ାର��ଡ଼ି�� ମିଶ�ରଣ �ରନ�ତ�, �ବ� ସ�ସ��ଠିତ ର�ହନ�ତ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -72,27 +75,27 @@ msgstr "����ାର�ପଣ ���ଷରର�ପ"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:4
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote ପ�ରସ�ଥାନର� ସ�ର��ଷିତ; ସନ�ଧାନ ୱିଣ�ଡ�ର X ନିର�ଦ�ଦ�ଶା��� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:5
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote ପ�ରସ�ଥାନର� ସ�ର��ଷିତ; ସନ�ଧାନ ୱିଣ�ଡ�ର Y ନିର�ଦ�ଦ�ଶା��� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:6
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote ପ�ରସ�ଥାନର� ସ�ର��ଷିତ; ସନ�ଧାନ ୱିଣ�ଡ�ର ପି�ସ�ଲ ����ତା ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote ପ�ରସ�ଥାନର� ସ�ର��ଷିତ; ସନ�ଧାନ ୱିଣ�ଡ�ର ପି�ସ�ଲ ପ�ରସ�ଥ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ�� ବିନ�ଦ� ସା����ତି� ତାଲି�ା��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
-msgstr ""
+msgstr "�ିତ�ରସ���ତ �ପର� ମ�ିର� ��ଲି� �ରି ଲ�ା�ବା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:10
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
@@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "WikiWord �ଲ�ଲ��ନ�� ବସ�ତ��� ସ��ର
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:11
 msgid "Enable closing notes with escape"
-msgstr ""
+msgstr "�ସ��ପ ଦବା� �ିପା�ାତା�� ବନ�ଦ �ରିବା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:12
 msgid "Enable custom font"
@@ -123,18 +126,24 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
 msgstr ""
+"ଯଦି �ପଣ ବିନ�ଦ� ସା����ତି� ତାଲି�ା��ଡ଼ି�� ସ�ୱ���ାଳିତ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି ତ�ବ� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� "
+"ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ପଣ - �ଥବା * �� ଧାଡ଼ିର �ରମ�ଭର� ର�ିବ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
 msgstr ""
+"�ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� ଯଦି �ପଣ Gnote �ିତ�ରସ���ତ�� ମ�ି-��ଲି� �ରି �ା�ମଷ��ାମ�ପ ସ����� �ଠାର� "
+"�ରମ�ଭ �ରନ�ତ� �ିପ�ପଣ�ର� ଲ�ା�ବା ପା�� ସ��ଷମ ହ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
-msgstr "�ଭଳି ଦ��ା�ା�ଥିବା ଶବ�ଦ ମାନ���� ����ଳ �ରିବା ପା�� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରିଯ �ରନ�ତ�। ଶବ�ଦ�� ଦବା�ଲ� ତାହା ସ�ହି ନାମର� ���ି� �ିପ�ପଣ� ସ�ଷ��ି �ରିବ।"
+msgstr ""
+"�ଭଳି ଦ��ା�ା�ଥିବା ଶବ�ଦ ମାନ���� ����ଳ �ରିବା ପା�� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରିଯ �ରନ�ତ�। ଶବ�ଦ�� ଦବା�ଲ� ତାହା "
+"ସ�ହି ନାମର� ���ି� �ିପ�ପଣ� ସ�ଷ��ି �ରିବ।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
@@ -156,23 +165,29 @@ msgstr "HTML ��ତିତ ସ�ଯ��ିତ �ିପ�ପଣ�"
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
-msgstr "�ଦି ସ��ଷମ_ବ�ଯବସ�ଥାପିତ_ଫଣ�� ସତ�ଯ ���, ତ�ବ� �ଠାର� ସ�ଥିର ହ��ଥିବା ଫଣ�� ନାମ �ିପ�ପଣ���ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ବ�ଳ� ଫଣ�� ପରି �ପ��� ହ�ବ ୤"
+msgstr ""
+"ଯଦି ସ��ଷମ_ବ�ଯବସ�ଥାପିତ_ଫଣ�� ସତ�ଯ ���, ତ�ବ� �ଠାର� ସ�ଥିର ହ��ଥିବା ଫଣ�� ନାମ �ିପ�ପଣ���ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ "
+"�ରିବା ବ�ଳ� ଫଣ�� ପରି �ପଯ��� ହ�ବ।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
 "reopened at startup."
 msgstr ""
+"ଯଦି ସ��ରି� ��ି, Gnote ବିଦା��� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ରମ�ଭ ସମ�ର� ପ�ଣି ��ଲାଯା�ଥା� "
+"ତ�ବ� ସମସ�ତ �ିପ�ପଣ� ��ଲାହ��ଥା�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି ସ��ରି� ��ି, ���ି� ��ଲା �ିପ�ପଣ��� �ସ���ପ �ି ଦବା� ବନ�ଦ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
-msgstr "�ଦି ସତ�ଯ, ଭ�ଲ ବନାନ ଶବ�ଦ��ଡି� ଲାଲର���ର� ର��ା���ିତ ହ�ବ, �ବ� ସଠି� ବନାନ ବି�ଳ�ପ ��ଡି� ଡାହାଣ ��ଲି� ମ�ନ�ର� ଦର�ଶା�ିବ ୤"
+msgstr ""
+"�ଦି ସତ�ଯ, ଭ�ଲ ବନାନ ଶବ�ଦ��ଡି� ଲାଲର���ର� ର��ା���ିତ ହ�ବ, �ବ� ସଠି� ବନାନ ବି�ଳ�ପ ��ଡି� ଡାହାଣ ��ଲି� "
+"ମ�ନ�ର� ଦର�ଶା�ିବ ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:27
 msgid ""
@@ -180,18 +195,25 @@ msgid ""
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
+"ଯଦି true, ତ�ବ� �ପଯ��� Gnote �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ଯ���ଣସି ପ�ର���ର� �ପଲବ�ଧ ହ�ବା ପା�� "
+"�ନ�ମତି ଦ��, /apps/gnote/global_keybindings ର� ସ�� �ରାଯା�ଥିବା "
+"ଡ�ସ���ପ-ସାମ��ରି� �ି ବନ�ଧନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରାଯିବ।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
-msgstr "�ଦି ସତ�ଯ, ଫଣ�� ନାମ ସ�� ବ��ବସ�ଥାପିତ_ଫଣ��_��ହରା ର� ଫଣ�� ପରି �ପ��� ହ�ବ� �ିପ�ପଣ���ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ବ�ଳ� ୤ ନ��ତ� ଡ�ସ���ପ ଡିଫଲ�� ଫଣ�� �ପ��� ହ�ବ ୤"
+msgstr ""
+"�ଦି ସତ�ଯ, ଫଣ�� ନାମ ସ�� ବ��ବସ�ଥାପିତ_ଫଣ��_��ହରା ର� ଫଣ�� ପରି �ପ��� ହ�ବ� �ିପ�ପଣ���ଡି�� ପ�ରଦର�ଶନ "
+"�ରିବା ବ�ଳ� ୤ ନ��ତ� ଡ�ସ���ପ ଡିଫଲ�� ଫଣ�� �ପ��� ହ�ବ ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
 "menu."
 msgstr ""
+"Gnote �ିପ�ପଣ� ତାଲି�ାର� ସର�ବନିମ�ନ ସ����� �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� �ଣନ ସ����ାର� "
+"ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:30
 msgid ""
@@ -204,7 +226,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:31
 msgid "List of pinned notes"
-msgstr ""
+msgstr "����ାହ��ଥିବା �ିପା�ାତାର ତାଲି�ା"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:32
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
@@ -212,7 +234,7 @@ msgstr "ମ�ନ�ର� ଦ��ା�ବା ପା�� �ିପ�ପଣ
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:33
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ� ସମ�ାଳ�ନ ଦ�ୱନ�ଦ ସ�ର��ଷିତ ��ରଣ"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:34
 msgid "Open Recent Changes"
@@ -228,13 +250,15 @@ msgstr "�ରମ�ଭ �ଠାର� ��ଲ"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "SSH ସର�ଭରର� Gnote ସମ�ାଳ�ନ ଡିର�����ର��� ପଥ (ବ��ଳ�ପି�)।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr ""
+"ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସମ�ାଳ�ନ ସର�ଭିସ �ଡ�ନ��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରିବା ସମ�ର�, "
+"ସମ�ାଳ�ନ ସର�ଭର�� ପଥ।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:39
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
@@ -270,7 +294,7 @@ msgstr "ସନ�ଧାନ ୱିଣ�ଡ�ର ସ�ର��ଷିତ �ସ
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr ""
+msgstr "ବ���ିତ ସମ�ାଳ�ନ ସର�ଭିସ �ଡ�ନ"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:48
 msgid "Set to TRUE to activate"
@@ -297,6 +321,8 @@ msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
 msgstr ""
+"�ା�ମଷ��ାମ�ପର� ବ��ବହାର ପା�� ବ��ବହ�ତ ତାରି� ଶ�ଳ�। �ହା strftime(3) ର ଶ�ଳ��� "
+"�ନ�ସରଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -306,7 +332,12 @@ msgid ""
 "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
-msgstr "à¬?à­?à¬?ିà¬? ନà­?à¬? à¬?ିପà­?ପଣà­?à¬?à­? ସà­?ଷà­?à¬?ି à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà¬? ପà­?ରଦରà­?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à­?ଲà­?ବାଲ à¬?ିବନà­?ଧନ à­¤ ଫରà­?ମାà¬? ନିମà­?ନଲିà¬?ିତ ପରି ଦà­?à¬?ାà­?ାà¬? \"&lt;Control&gt;a\" à¬?ିମà­?ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" à­¤ ପାରà­?ସର ବହà­?ତ ମà­?à¬?à­?ତଭାବର à¬?à¬?à­?, à¬?ବà¬? à¬?ପର à¬?ିମà­?ବା ତଳ à¬?à­?ସà¬?à­? ମଧà­?ଯ ସà­?ବà­?à¬?à­?ତି ଦିà¬?, à¬?ବà¬? à¬?à¬? ମଧà­?ଯ ସà¬?à¬?à­?ଷିପà­?ତ ରà­?ପà¬?à­?ଡିà¬?à­? ସà­?ବà­?à¬?à­?ତି ଦିà¬? à­?à­?ମିତି à¬?ି  \"&lt;Ctl&gt;\" à¬?ବà¬? \"&lt;Ctrl&gt;\"à­¤ à­?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà­?ପà¬?à­? à¬?à­?à¬?ିà¬? ବିଶà­?ଷ ସà­?à¬?à­?ରିà¬?à­?à¬? \"à¬?à¬?à­?ଷମହà­?ଲା\"à¬?à­? ସà­?ଥିର à¬?ରନà­?ତି, ତà­?ବà­? à¬?ହି à¬?ାରà­?à­?à­?ଯ ପାà¬?à
 ¬? à¬?à­?ଣସି à¬?ିବନà­?ଧନ ରହିବ ନାହିà¬? à­¤"
+msgstr ""
+"���ି� ନ�� �ିପ�ପଣ��� ସ�ଷ��ି �ରିବା ପା�� �ବ� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ��ଲ�ବାଲ �ିବନ�ଧନ ୤ ଫର�ମା� ନିମ�ନଲି�ିତ "
+"ପରି ଦ��ା�ା� \"&lt;Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ୤ ପାର�ସର "
+"ବହ�ତ ମ���ତଭାବର ���, �ବ� �ପର �ିମ�ବା ତଳ ��ସ�� ମଧ�ଯ ସ�ବ���ତି ଦି�, �ବ� �� ମଧ�ଯ ସ���ଷିପ�ତ ର�ପ��ଡି�� "
+"ସ�ବ���ତି ଦି� ��ମିତି �ି  \"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\"୤ �ଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ���ି� "
+"ବିଶ�ଷ ସ���ରି��� \"���ଷମହ�ଲା\"�� ସ�ଥିର �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର���ଯ ପା�� ��ଣସି �ିବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି� ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -316,7 +347,12 @@ msgid ""
 "as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
-msgstr " \"�ଠାର� �ରମ�ଭ�ର\"�ିପ�ପଣ� ��ଲିବା ପା�� ��ଲ�ବାଲ �ିବନ�ଧନ ୤ ଫର�ମା� ନିମ�ନଲି�ିତ ପରି ଦ��ା�ା� \"&lt;Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ୤ ପାର�ସର ବହ�ତ ମ���ତଭାବର ���, �ବ� �ପର �ିମ�ବା ତଳ ��ସ�� ମଧ�ଯ ସ�ବ���ତି ଦି�, �ବ� �� ମଧ�ଯ ସ���ଷିପ�ତ ର�ପ��ଡି�� ସ�ବ���ତି ଦି� ��ମିତି �ି  \"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\"୤ �ଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ���ି� ବିଶ�ଷ ସ���ରି��� \"���ଷମହ�ଲା\"�� ସ�ଥିର �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର���ଯ ପା�� ��ଣସି �ିବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି� 
 à­¤"
+msgstr ""
+" \"�ଠାର� �ରମ�ଭ�ର\"�ିପ�ପଣ� ��ଲିବା ପା�� ��ଲ�ବାଲ �ିବନ�ଧନ ୤ ଫର�ମା� ନିମ�ନଲି�ିତ ପରି ଦ��ା�ା� "
+"\"&lt;Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ୤ ପାର�ସର ବହ�ତ ମ���ତଭାବର "
+"���, �ବ� �ପର �ିମ�ବା ତଳ ��ସ�� ମଧ�ଯ ସ�ବ���ତି ଦି�, �ବ� �� ମଧ�ଯ ସ���ଷିପ�ତ ର�ପ��ଡି�� ସ�ବ���ତି ଦି� "
+"��ମିତି �ି  \"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\"୤ �ଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ���ି� ବିଶ�ଷ ସ���ରି��� "
+"\"���ଷମହ�ଲା\"�� ସ�ଥିର �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର���ଯ ପା�� ��ଣସି �ିବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି� ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -326,7 +362,12 @@ msgid ""
 "as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
-msgstr "�ିପ�ପଣ� ତଦନ�ତ ଡା�ଲ� ��ଲିବା ପା�� ��ଲ�ବାଲ �ିବନ�ଧନ ୤ ଫର�ମା� ନିମ�ନଲି�ିତ ପରି ଦ��ା�ା�  \"&lt;Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"୤ ପାର�ସର ବହ�ତ ମ���ତଭାବର ���, �ବ� �ପର �ିମ�ବା ତଳ ��ସ�� ମଧ�ଯ ସ�ବ���ତି ଦି�, �ବ� �� ମଧ�ଯ ସ���ଷିପ�ତ ର�ପ��ଡି�� ସ�ବ���ତି ଦି� ��ମିତି �ି  \"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\"୤ �ଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ���ି� ବିଶ�ଷ ସ���ରି��� \"���ଷମହ�ଲା\"�� ସ�ଥିର �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର���ଯ ପା�� ��ଣସି �ିବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି� ୤"
+msgstr ""
+"�ିପ�ପଣ� ତଦନ�ତ ଡା�ଲ� ��ଲିବା ପା�� ��ଲ�ବାଲ �ିବନ�ଧନ ୤ ଫର�ମା� ନିମ�ନଲି�ିତ ପରି ଦ��ା�ା�  \"&lt;"
+"Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"୤ ପାର�ସର ବହ�ତ ମ���ତଭାବର ���, "
+"�ବ� �ପର �ିମ�ବା ତଳ ��ସ�� ମଧ�ଯ ସ�ବ���ତି ଦି�, �ବ� �� ମଧ�ଯ ସ���ଷିପ�ତ ର�ପ��ଡି�� ସ�ବ���ତି ଦି� ��ମିତି �ି  "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\"୤ �ଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ���ି� ବିଶ�ଷ ସ���ରି��� \"���ଷମହ�ଲା"
+"\"�� ସ�ଥିର �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର���ଯ ପା�� ��ଣସି �ିବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି� ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:57
 msgid ""
@@ -336,7 +377,12 @@ msgid ""
 "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
-msgstr "ନିà¬?à¬?ରà­? ପରିବରà­?ତà­?ତନà¬?à­?ଡିà¬? ଡାà¬?ଲà¬? à¬?à­?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?à­?ଲà­?ବାଲ à¬?ିବନà­?ଧନ à­¤  ଫରà­?ମାà¬? ନିମà­?ନଲିà¬?ିତ ପରି ଦà­?à¬?ାà­?ାà¬? \"&lt;Control&gt;a\" à¬?ିମà­?ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" à­¤ ପାରà­?ସର ବହà­?ତ ମà­?à¬?à­?ତଭାବର à¬?à¬?à­?, à¬?ବà¬? à¬?ପର à¬?ିମà­?ବା ତଳ à¬?à­?ସà¬?à­? ମଧà­?ଯ ସà­?ବà­?à¬?à­?ତି ଦିà¬?, à¬?ବà¬? à¬?à¬? ମଧà­?ଯ ସà¬?à¬?à­?ଷିପà­?ତ ରà­?ପà¬?à­?ଡିà¬?à­? ସà­?ବà­?à¬?à­?ତି ଦିà¬? à­?à­?ମିତି à¬?ି  \"&lt;Ctl&gt;\" à¬?ବà¬? \"&lt;Ctrl&gt;\"à­¤ à­?ଦି à¬?ପଣ ବିà¬?ଳà­?ପà¬?à­? à¬?à­?à¬?ିà¬? ବିଶà­?ଷ ସà­?à¬?à­?ରିà¬?à­?à¬? \"à¬?à¬?à­?ଷମହà­?ଲା\"à¬?à­? ସà­?ଥିର à¬?ରନà­?ତି, ତà­?ବà­? à¬?ହି à¬?ାରà­?à­?à­?ଯ ପାà¬?à¬? à¬?à­?ଣସି à¬?ିବନà­?ଧନ ରହିà¬
 ¬ ନାହିà¬? à­¤"
+msgstr ""
+"ନି��ର� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡି� ଡା�ଲ� ��ଲିବା ପା�� ��ଲ�ବାଲ �ିବନ�ଧନ ୤  ଫର�ମା� ନିମ�ନଲି�ିତ ପରି ଦ��ା�ା� "
+"\"&lt;Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ୤ ପାର�ସର ବହ�ତ ମ���ତଭାବର "
+"���, �ବ� �ପର �ିମ�ବା ତଳ ��ସ�� ମଧ�ଯ ସ�ବ���ତି ଦି�, �ବ� �� ମଧ�ଯ ସ���ଷିପ�ତ ର�ପ��ଡି�� ସ�ବ���ତି ଦି� "
+"��ମିତି �ି  \"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\"୤ �ଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ���ି� ବିଶ�ଷ ସ���ରି��� "
+"\"���ଷମହ�ଲା\"�� ସ�ଥିର �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର���ଯ ପା�� ��ଣସି �ିବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି� ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -347,6 +393,12 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
+"Gnote �ପଲ��ର ତାଲି�ା�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� �ା�ତି� �ି ବନ�ଧନ। ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� �ହି ପରି "
+"ଦ��ାଯା� \"&lt;Control&gt;a\" �ିମ�ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। ବିଶ�ଳ�ଷ��ି "
+"ପ�ରା�ତ� �ଦାରମନା �ବ� ��� ���ଷର �ିମ�ବା ବଡ଼ ���ଷର��ଡ଼ି�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�, �ବ� "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" �ବ� \"&lt;Ctrl&gt;\" ପରି ସ����ତା��ଷର��ଡ଼ି�� ମଧ�ଯ �ନ�ମତି ଦ��ଥା�। "
+"ଯଦି �ପଣ ବି�ଳ�ପ�� ବିଶ�ଷ ବା����ଣ�ଡର� \"disabled\" ସ�� �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହି �ାର�ଯ��ର� "
+"��ଣସି �ି ବନ�ଧନ ରହିବ ନାହି�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:59
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
@@ -360,7 +412,9 @@ msgstr "HTML ପ�ଲ��ନ�� ରପ�ତାନ� �ର �ପ��
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
-msgstr "HTMLପ�ଲ��ନ�� ରପ�ତାନ��ର ର� 'ଲି��� ହ��ଥିବା �ିପ�ପଣ���ଡି�� ରପ�ତାନ��ର' �ା��� ବ��ସ ନିମନ�ତ� ଶ�ଷ ସ��ି��� ୤"
+msgstr ""
+"HTMLପ�ଲ��ନ�� ରପ�ତାନ��ର ର� 'ଲି��� ହ��ଥିବା �ିପ�ପଣ���ଡି�� ରପ�ତାନ��ର' �ା��� ବ��ସ ନିମନ�ତ� ଶ�ଷ "
+"ସ��ି��� ୤"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -369,6 +423,9 @@ msgid ""
 "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 "recursively) should be included during an export to HTML."
 msgstr ""
+"HTML �� ରପ�ତାନ� �ରନ�ତ� ପ�ଲ��ନର� ଥିବା 'Include all other linked notes' ���ବା��ସ ପା�� �ନ�ତିମ ବିନ��ାସ। "
+"�ହି ବିନ��ାସ�ି 'HTML Export Linked Notes' ବିନ��ାସର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା� �ବ� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା� �ାଳ� ସମସ�ତ "
+"�ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� HTML �� ରପ�ତାନ� �ରିବା ସମ�ର� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ� (ପ�ନରାବର�ତ�ତ� ଭାବର� ମିଳିଥିଲା)।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:63
 msgid ""
@@ -379,13 +436,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:64
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "SSH ମାଧ�ଯମର� ସମ�ାଳ�ନ ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର� ବ��ବହାର ହ��ଥିବା ସ�ଯ��ି��।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
 msgstr ""
+"���ି� sync ସହଭା��� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� FUSE ବ��ବହାର �ର�ଥିବା ସମ�ର� Gnote ���ି� �ତ�ତର "
+"ପା�� �ପ���ଷା �ର�ଥିବା ସମ� ସମ� (ମିଲି ସ��ଣ�ଡର�)।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "Timestamp format"
@@ -393,7 +452,7 @@ msgstr "Timestamp ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:67
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote ସମ�ାଳ�ନ ଡିର�����ର��� ଧାରଣ �ରିଥିବା SSH ସର�ଭରର URL।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:68
 msgid ""
@@ -411,11 +470,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
-msgstr ""
+msgstr "wdfs ବି�ଳ�ପ \"-ac\" �� SSL ପ�ରମାଣପତ�ର��ଡ଼ି�� �ାଳ��� ନପ�ାରି ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "SSH ମାଧ�ଯମର� ସମ�ାଳ�ନ ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥିବା �ାଳ� ନାମ।"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid ""
@@ -513,11 +572,11 @@ msgstr "ସବ� �ିପ�ପଣ� ��ଣ�ଡ� ତଦନ�ତ �
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:236
 msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ� (_y)"
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:236
 msgid "Start synchronizing notes"
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରିବା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/gnote.cpp:288
 msgid "Cannot create new note"
@@ -525,7 +584,7 @@ msgstr "ନ�� �ିପ�ପଣ� ସ�ଷ��ି �ରିପାରି
 
 #: ../src/gnote.cpp:334
 msgid "and Tomboy original authors."
-msgstr ""
+msgstr "�ବ� �ମବ�ର ପ�ର��ତ ଲ���ମାନ����।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:343
 msgid "translator-credits"
@@ -553,7 +612,7 @@ msgstr "Gnote �� GNOME ଫଳ� �ପଲ�� ପରି �ଲାନ�
 
 #: ../src/gnote.cpp:418
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥିବା ଡିର�����ର�ର ପଥ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:418
 msgid "path"
@@ -561,7 +620,7 @@ msgstr "ପଥ"
 
 #: ../src/gnote.cpp:419
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr ""
+msgstr "ସନ�ଧାନ ପାଠ��ର� ସମସ�ତ �ିପ�ପଣ��� ସନ�ଧାନ �ରିବା ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ�।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
 msgid "text"
@@ -573,7 +632,7 @@ msgstr "ସ�ସ��ରଣ ସ��ନା ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ
 
 #: ../src/gnote.cpp:422
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ବ��ଳ�ପି� ଶ�ର�ଷ� ସହିତ, ���ି� ନ�ତନ �ିପ�ପଣ��� ନିର�ମାଣ �ରି ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:422
 msgid "title"
@@ -581,7 +640,7 @@ msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
 
 #: ../src/gnote.cpp:423
 msgid "Display the existing note matching title."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥିତବାନ �ିପ�ପଣ� ସହିତ ମ�ଳ�ା�ଥିବା ଶ�ର�ଷ��� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:423
 msgid "title/url"
@@ -593,15 +652,15 @@ msgstr "'�ଠାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�' �ିପ�ପଣ
 
 #: ../src/gnote.cpp:425
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
-msgstr ""
+msgstr "��ଲାଯା�ଥିବା �ିପ�ପଣ�ର� ପାଠ���� ସନ�ଧାନ �ରି ବିଶ�ଷଦର�ଶିତ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "A note taking application"
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ� ଲ���ଥିବା ���ି� ପ�ର���"
 
 #: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Gnote options at launch"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ସମ�ର� Gnote ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/gnote.cpp:626
 msgid "Version %1%"
@@ -627,7 +686,9 @@ msgstr "_ �ା�ପ �ରିବା ବ�ଳ� ହି� ବନାନ �
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
-msgstr "ଭ�ଲ ବନାନ ହ��ଥିବା ଶବ�ଦ ��ଡି� ଲାଲର���ର� ର��ା���ିତ ହ�ବ, ସଠି� ବନାନର ସ�ପାରିଶ ��ଡି� ସମ�ବନ�ଧ�ତ ମ�ନ�ର� ଦର�ଶା�ିବ ୤"
+msgstr ""
+"ଭ�ଲ ବନାନ ହ��ଥିବା ଶବ�ଦ ��ଡି� ଲାଲର���ର� ର��ା���ିତ ହ�ବ, ସଠି� ବନାନର ସ�ପାରିଶ ��ଡି� ସମ�ବନ�ଧ�ତ "
+"ମ�ନ�ର� ଦର�ଶା�ିବ ୤"
 
 #. WikiWords...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:201
@@ -638,12 +699,14 @@ msgstr "ବି�ି ଶବ�ଦ��ଡି��_�ାଢର���ର�
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
-msgstr "ଶବ�ଦ��ଡି�� �ାଢର���ର� ଦ��ା�ବା ପା�� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ଷମ �ର<b>ତାହା �ହାପରିଦ��ା�ିବ</b>୤ ଶବ�ଦ�� ��ଲି� �ରିବା ଦ�ବାରା ���ି� �ିପ�ପଣ� ସ�ହି ନାମର� ସ�ଷ��ି ହ�ବ ୤"
+msgstr ""
+"ଶବ�ଦ��ଡି�� �ାଢର���ର� ଦ��ା�ବା ପା�� �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ଷମ �ର<b>ତାହା �ହାପରିଦ��ା�ିବ</b>୤ ଶବ�ଦ�� "
+"��ଲି� �ରିବା ଦ�ବାରା ���ି� �ିପ�ପଣ� ସ�ହି ନାମର� ସ�ଷ��ି ହ�ବ ୤"
 
 #. Auto bulleted list
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:214
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱ��-ବିନ�ଦ� ସା����ତି� ତାଲି�ା��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_b)"
 
 #. Custom font...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:222
@@ -654,7 +717,7 @@ msgstr "ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ଫଣ��_�ପ����ର"
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
 msgid "New Note Template"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ �ିପ�ପଣ� ନମ�ନା"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:243
 msgid ""
@@ -664,7 +727,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:251
 msgid "Open New Note Template"
-msgstr ""
+msgstr "ନ�ତନ �ିପ�ପଣ� ନମ�ନା ��ଲନ�ତ�"
 
 #. Hotkeys...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:309
@@ -676,7 +739,10 @@ msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
 "Alt&gt;N</b>"
-msgstr "�ଷ�ଣ �ି��ଡି� �ପଣ���� �ତିଶ���ର ���ି� �ି ଦବା�ବା ଦ�ବାରା ନି�ର �ିପ�ପଣ� ��ଡି�� ପ�ରବ�ଶ �ରିବା ପା�� ସ�ବ���ତି ଦି�ନ�ତି ୤  �ଦାହରଣତ� �ଷ�ଣ �ି��ଡି� ହ���ି: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+msgstr ""
+"�ଷ�ଣ �ି��ଡି� �ପଣ���� �ତିଶ���ର ���ି� �ି ଦବା�ବା ଦ�ବାରା ନି�ର �ିପ�ପଣ� ��ଡି�� ପ�ରବ�ଶ �ରିବା ପା�� ସ�ବ���ତି "
+"ଦି�ନ�ତି ୤  �ଦାହରଣତ� �ଷ�ଣ �ି��ଡି� ହ���ି: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, "
+"<b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:336
@@ -713,7 +779,7 @@ msgstr "�ନ�ନତ (_A)..."
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:532
 msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ�ନଲି�ିତ �ଡ-�ନ��ଡ଼ି�� ସ�ଥାପନ �ରାଯା��ି"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
@@ -770,6 +836,21 @@ msgid ""
 "Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 "to open the note.</note-content>"
 msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>�ଠାର� "
+"�ରମ�ଭ �ରନ�ତ�\n"
+"\n"
+"<bold>Gnoteର� �ପଣ���� ସ�ୱା�ତ �ର����!</bold>\n"
+"\n"
+"�ପଣ���ର ବ�ଦ�ଧି �ବ� �ିନ�ତାଧାରା��ଡ଼ି�� ସ�ସ��ଠିତ �ରିବା ପା�� �ହି \"Start Here\" �ିପ�ପଣ��� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।\n"
+"\n"
+"�ପଣ���ର GNOME ପ���ି�ାର� ଥିବା Gnote ତାଲି�ାର� \"Create New Note\" ��  ବା�ି�ରି �ପଣ���ର ବ�ଦ�ଧି�� "
+"�ାର�ଯ��ରତ �ରିବା ପା�� �ପଣ ନ�ତନ �ିପ�ପଣ� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ�। �ପଣ���ର �ିପ�ପଣ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ ହ��ଯିବ।\n"
+"\n"
+"ତାପର� �ପଣ ନିର�ମାଣ �ରିଥିବା ସମ�ପ���ତ �ିପ�ପଣ� �ବ� ବ�ଦ�ଧି�� ମିଶା� �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ସ�ସ��ଠିତ �ରନ�ତ�!\n"
+"\n"
+"�ମ�ମାନ� <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal> ନାମ� ���ି� �ିପ�ପଣ� ନିର�ମାଣ �ରି���। ଦ��ନ�ତ� �ମ�ମାନ� ପ�ରତ����ଥର �ା�ପ �ରିବା ସମ�ର� �ିପରି <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ର��ା���ିତ ହ���ି?  �ିପ�ପଣ��� ��ଲିବା ପା�� ସ�ଯ��ି�� �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�।</note-content>"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:256
 msgid ""
@@ -794,7 +875,7 @@ msgstr "�ଠାର� �ରମ�ଭ �ର"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:276
 msgid "Using Links in Gnote"
-msgstr ""
+msgstr "Gnoteର� ସ�ଯ��ି����ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:444
 msgid "New Note %1%"
@@ -864,7 +945,7 @@ msgstr "�ହି �ିପ�ପଣ��� ବିଲ�ପ �ର"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:451
 msgid "Synchronize Notes"
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:494
 msgid "_Find..."
@@ -932,7 +1013,7 @@ msgstr "��ଳି��ଡି�"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:1095
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "���ଷରର�ପ ��ାର ବ�ଦ�ଧି�ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:1096
 msgid "Decrease Font Size"
@@ -955,7 +1036,7 @@ msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ��ପ�ପଣ��� �ପ
 
 #: ../src/note.cpp:115
 msgid "Error saving note data."
-msgstr ""
+msgstr "�ିପ�ପଣ� ତଥ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
 #: ../src/note.cpp:116
 msgid ""
@@ -1118,7 +1199,7 @@ msgstr "���ି� ନ�ତନ �ିପ�ପଣ� ସ�ର�ଷ��
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
 msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା �ିପା�ାତାର ନାମ ଲ��ନ�ତ�।"
 
 #: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
 msgid "N_otebook name:"
@@ -1175,11 +1256,11 @@ msgstr "�ହି �ିପା�ାତାର� ���ି� ନ�ତନ 
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
 msgid "_Open Template Note"
-msgstr ""
+msgstr "ନମ�ନା �ିପ�ପଣ� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
 msgid "Open this notebook's template note"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ିପା�ାତାର ନମ�ନା �ିପ�ପଣ��� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
 msgid "Delete Note_book"
@@ -1191,7 +1272,7 @@ msgstr "ବ���ିତ �ିପା�ାତା�� �ପସାରଣ �
 
 #: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
 msgid "Really delete this notebook?"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ର��ତର� �ହି �ିପା�ାତା�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
 msgid ""
@@ -1209,7 +1290,7 @@ msgstr "��ଣସି �ିପା�ାତା ନାହି�"
 
 #: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
 msgid "Place this note into a notebook"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ିପ�ପଣ��� ���ି� �ିପା�ାତାର� ର�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
 msgid "Notebook"
@@ -1221,7 +1302,7 @@ msgstr "ନ�ତନ �ିପା�ାତା (_N)..."
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
 msgid "Backlinks"
-msgstr ""
+msgstr "ପ��� ସ�ଯ��"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
 msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
@@ -1242,7 +1323,7 @@ msgstr "(�ି�ି ନାହି�)"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
 msgid "Bugzilla Links"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla ସ�ଯ��ି����ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
 msgid ""
@@ -1283,11 +1364,13 @@ msgstr "�ଧାର ନାମ (_H):"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
 msgid "Host name invalid"
-msgstr ""
+msgstr "�ଧାର ନାମ �ବ�ଧ ���"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr ""
+"�ହି �ିତ�ରସ���ତ ସହିତ ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� �ପଣ���� ���ି� ବ�ଧ Bugzilla �ଧାର "
+"ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
 msgid "Error saving icon"
@@ -1295,7 +1378,7 @@ msgstr "���ନ�� ସ��ଯ�ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
 msgid "Could not save the icon file."
-msgstr ""
+msgstr "�ିତ�ର ସ���ତ ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
 msgid "Really remove this icon?"
@@ -1324,11 +1407,11 @@ msgstr "HTML ର� ��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:67
 msgid "Exports individual notes to HTML."
-msgstr ""
+msgstr "ବ����ତି�ତ �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� HTML �� ରପ�ତାନି �ରିଥା�।"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:150
 msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର �ିପ�ପଣ��� \"%1%\" ମଧ�ଯ�� ରପ�ତାନି �ରାଯା�ଥିଲା।"
 
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
 msgid "Note exported successfully"
@@ -1341,7 +1424,7 @@ msgstr " \"%s\" ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରିହ�ଲା ନା
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
 msgid "Fixed Wid_th"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥା�� �ସାର (_t)"
 
 #. this is the name of the plugin.
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
@@ -1350,7 +1433,7 @@ msgstr "ସ�ଥିର �ସାର"
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:52
 msgid "Adds fixed-width font style."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ଥା��-�ସାର ���ଷରର�ପ ଶ�ଳ��� ଯ�� �ରିଥା�।"
 
 #. Add the menu item when the window is created
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
@@ -1381,7 +1464,7 @@ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� ସହା�ତା"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
 msgid "Allows you to print a note."
-msgstr ""
+msgstr "���ି� �ିପ�ପଣ� ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�।"
 
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
 msgid "Print"
@@ -1394,7 +1477,7 @@ msgstr "�ିପ�ପଣ� ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର
 #. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
 #: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:297
 msgid "Page %1% of %2%"
-msgstr ""
+msgstr "%1% ପ�ଷ�ଠା %2%ର"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
 msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1424,7 +1507,7 @@ msgstr "ସାମ�ି� ���ା ��ତ �ାର�ଯ�ଯ ସମ
 #. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:253
 msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> ସାମ�ି� ���ା��ଡ଼ି�� ସଫଳତାର ସହିତ �ମଦାନ� �ରାଯା�ଥିଲା।"
 
 #: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
 msgid "Untitled"
@@ -1436,7 +1519,7 @@ msgstr "ସାମ�ି� ���ା:"
 
 #: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:47
 msgid "Tomboy Importer"
-msgstr ""
+msgstr "Tomboy �ମଦାନ� �ାର�"
 
 #: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:51
 msgid "Import your notes from Tomboy."
@@ -1457,7 +1540,7 @@ msgstr "ର��ା���ିତ"
 
 #: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:51
 msgid "Adds ability to underline text."
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ���� ର��ା���ିତ �ରିବା ପା�� ��ଷମତା ଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
 msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]