[gnome-control-center] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 9ad8f655ceaa4db38b278e1c257a2f6c3c8d76e6
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Aug 24 06:36:11 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1826 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/zh_TW.po | 1832 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 1917 insertions(+), 1741 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 10cf947..8c06f69 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.27.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.27.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 21:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 21:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 06:35+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
+msgstr "ç?®å??ç??網絡ä½?ç½®"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr "å°?æ­¤é ?設å®?ç?ºä½ ç?®å??ç??ä½?ç½®å??稱ã??é??æ?¯ç?¨ä¾?決å®?å??é?©ç??網絡代ç??伺æ??å?¨çµ?æ??ã??"
+
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
 msgstr "å??ç??/æ¨?籤é??æ¡?"
@@ -174,25 +184,25 @@ msgstr "ä½ ç??æ??æ??æ²?æ??å°?æº?中央ï¼?è«?å??å?·ä¸?次"
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "å°?æ??æ??æ?¿é??ï¼?並ä¸?å??試å??å?·ä¸?次"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
 msgid "Select Image"
 msgstr "é?¸æ??å??ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
 msgid "No Image"
 msgstr "æ²?æ??å??ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "å??ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
 msgid "All Files"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -200,408 +210,371 @@ msgstr ""
 "å??試å??å¾?å?°å??è??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
 "Evolution è³?æ??伺æ??å?¨ç?¡æ³?è??ç??該é??è¨?å??å®?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??å?°å??è??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "ä¸?æ??ç??ç?»å?¥ IDï¼?使ç?¨è??è³?æ??庫å?¯è?½å·²ç¶?å??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "é??æ?¼ %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "設å®?ä½ ç??å??人è³?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ä½ ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?è?¯çµ¡ä½ ç??系統管ç??è??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "你確å®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601
-msgid "Done!"
-msgstr "å®?æ??ï¼?"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??è£?ç½®"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "è«?è?¯çµ¡ä½ ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552
-msgid "Select finger"
-msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?ä½ é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?ä½ ç??æ??ç´?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"å·¦æ??å§?æ??\n"
-"å·¦æ??中æ??\n"
-"å·¦æ??ç?¡å??æ??\n"
-"å·¦æ??å°?æ??\n"
-"å?³æ??å§?æ??\n"
-"å?³æ??中æ??\n"
-"å?³æ??ç?¡å??æ??\n"
-"å?³æ??å°?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "å?³æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "ä½ ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä½ ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>���件</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>�家</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>å?³æ??é??è¨?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�業</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>�話</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Web</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>工�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">���碼</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "å?°å??(_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "å?©ç??(_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "å?°å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "å??å¸?(_I):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "��(_O):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "è¡?äº?æ??(_N):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "���碼(_R)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "���碼(_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "���碼"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "å??å¸?(_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "å??家/å?°å??(_U):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "�絡"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "å??家/å?°å??(_N):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "���件"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "å?¨å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "�家(_E):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "家"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "�業"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "��信箱(_B):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "��信箱(_O):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "å??人è³?æ??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "é?¸æ??ä½ ç??ç?¸ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "å·?/ç??(_V):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"è¦?æ?´æ?¹ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
-"é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥ç??æ??<b>æ?´æ?¹å¯?碼</b>ã??"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+msgid "Telephone"
+msgstr "�話"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "網�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "網絡��(_L):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "工�(_W):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+msgid "Work"
+msgstr "工�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "å·¥ä½?å?³ç??(_F):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
 msgid "Zip/_Postal code:"
 msgstr "é?µé??å??è??(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "_Address:"
 msgstr "å?°å??(_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
 msgid "_Department:"
 msgstr "é?¨é??(_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Groupwise:"
 msgstr "_Groupwise:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
 msgid "_Home page:"
 msgstr "��(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 msgid "_Home:"
 msgstr "�家(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
 msgid "_Jabber:"
 msgstr "_Jabber:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
 msgid "_Manager:"
 msgstr "總管(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "æ??æ©?(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "��碼(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
 msgid "_Profession:"
 msgstr "�業(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "å·?/ç??(_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "�稱(_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Work:"
 msgstr "工�(_W)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "_Yahoo:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "é?µé??å??è??(_Z):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "設å®?ä½ ç??å??人è³?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "ä½ ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?è?¯çµ¡ä½ ç??系統管ç??è??ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "你確å®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "å®?æ??ï¼?"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??è£?ç½®"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "è«?è?¯çµ¡ä½ ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?ä½ é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?ä½ ç??æ??ç´?ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "å·¦æ??å°?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "å·¦æ??中æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "å·¦æ??ç?¡å??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "å·¦æ??å§?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "å?³æ??é£?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr "å?³æ??å°?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "å?³æ??中æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "å?³æ??ç?¡å??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "å?³æ??å§?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "ä½ ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä½ ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
 msgid "Child exited unexpectedly"
 msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?? backend_stdin IO channel: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?? shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
 msgid "Authenticated!"
 msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
 
@@ -611,121 +584,166 @@ msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
 #.
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
 msgstr "å?¨é??é??èª?è­?å¾?ä½ ç??å¯?碼已被æ?´æ?¹ï¼?è«?é??æ?°èª?è­?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "ä½ ç??å¯?碼已ç¶?æ?´æ?¹ã??"
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "系統é?¯èª¤ï¼?%sã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
 msgid "The password is too short."
 msgstr "å¯?碼é??ç?­ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "å¯?碼é??份簡å?®ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼太ç?¸ä¼¼äº?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "æ?°ç??å¯?碼å¿?é ?å??å?«æ?¸å­?æ??ç?¹æ®?å­?符ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
 
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? %sï¼?%s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "�����端��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "ç?¼ç??äº?系統é?¯èª¤"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
 msgid "Checking password..."
 msgstr "檢��碼..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "æ??ä¸?<b>æ?´æ?¹å¯?碼</b>ä¾?æ?´æ?¹ä½ ç??å¯?碼ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "è«?å?¨<b>æ?°å¯?碼</b>中輸æ?°ç??å¯?碼ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "å?©å??å¯?碼ä¸?æ?¯ç?¸å??ã??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>è¼?å?©ç§?æ??</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "���碼(_S)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>å??好設å®?</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "���碼"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "æ?¹è®?ä½ ç??å¯?碼"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?´æ?¹ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
+"é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥ç??æ??<b>æ?´æ?¹å¯?碼</b>ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "��(_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "��碼(_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "è¼?å?©ç§?æ??å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??å¾?ï¼?é??è¦?ç­?ä¸?次ç?»å?¥æ??æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "é??é??å??ç?»å?º(_L)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "移è?³é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?å°?話ç??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "移è?³ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥å°?話ç??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "移è?³é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§å°?話ç??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "移è?³æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½å°?話ç??"
 
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
+
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??(_E)"
@@ -742,10 +760,6 @@ msgstr "æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½(_M)"
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?(_P)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "é?¸æ??ç?¶ä½ ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
@@ -754,7 +768,7 @@ msgstr "é?¸æ??ç?¶ä½ ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:666
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
@@ -813,8 +827,8 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (theme|background|fonts|interface)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "é ?é?¢"
 
@@ -888,250 +902,253 @@ msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??å­?å??ã??"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "��"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>���彩(_O)</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Hinting</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>é?¸å?®å??å·¥å?·å??</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>�覽</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>æ??繪å­?å??</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>å¹³æ»?å??æ?¹å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>次å??ç´ æ??å??次åº?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "å¤?è§?å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "è??æ?¯"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "æ??佳形ç??(_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "æ??ä½³å°?æ¯?(_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors"
+msgstr "é¡?è?²(_O)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "��(_U)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 msgid "Centered"
 msgstr "置中"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "æ?¹è®?游æ¨?主é¡?æ??å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "é¡?è?²"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "����主�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "詳細設�(_E)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "æ¡?é?¢å­?å??(_K):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Fill screen"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "æ??繪å­?å??ç??設å®?ç´°ç¯?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "å­?å??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "ç?°é??(_Y)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "水平漸��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "å??示"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Icons only"
 msgstr "å?ªæ??å??示"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Interface"
 msgstr "ä»?é?¢"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "é?¸å?®å??å·¥å?·å??"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "N_one"
 msgstr "ç?¡(_O)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "é??å??å°?話æ?¹å¡?ä¾?æ??å®?é¡?è?²"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Pointer"
 msgstr "æ??æ¨?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Preview"
+msgstr "�覽"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "解å??度(_E):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Rendering"
+msgstr "æ??繪å­?å??"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "����主�..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Save _As..."
 msgstr "����(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save _background image"
 msgstr "å?²å­?è??æ?¯å??ç??(_B)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Scaled"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºå??示(_I)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "å°?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Smoothing"
+msgstr "å¹³æ»?å??"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 msgid "Solid color"
 msgstr "���彩"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "次å??ç´ (sub_pixel) [LCD]"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "次å??ç´ (sub_pixel)å¹³æ»?æ?¹å¼? [LCD]"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "次å??ç´ æ??å??次åº?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Text"
 msgstr "æ??å­?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 msgid "Text below items"
 msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®ä¸?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 msgid "Text beside items"
 msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®æ??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 msgid "Text only"
 msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "æ?¬æ?§å?¶ä½?æ?¯ä¸?æ?¯æ?´è?²å½©é??ç½®ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Theme"
 msgstr "��主�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "Tiled"
 msgstr "�貼"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??æ??å­?(_B):"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "å??ç?´æ¼¸è®?è?²"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
 msgstr "è¦?çª?é??æ¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "å? å?¥(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Application font:"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??(_A):"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_Description:"
 msgstr "æ??è¿°(_D):"
 
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)"
+
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "æ??件å­?å??(_D):"
@@ -1272,76 +1289,76 @@ msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "å??ç´ "
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
 msgid "Cannot install theme"
 msgstr "����主�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
 #, c-format
 msgid "The %s utility is not installed."
 msgstr "%s ç¨?å¼?並æ²?æ??å®?è£?å?¨ç³»çµ±ä¸?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
 msgid "There was a problem while extracting the theme."
 msgstr "解å£?縮ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
 msgid "There was an error installing the selected file"
 msgstr "å®?è£?é?¸å®?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 "you need to compile."
 msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?ä½ è?ªå·±ç·¨è­¯ç??主é¡?å¼?æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
 #, c-format
 msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??失æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
 #, c-format
 msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?â??%sâ??å·²ç¶?å®?è£?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 msgstr "æ?³ç?¾å?¨å°±ç«?å?³å¥?ç?¨ï¼?é??æ?¯ä¿?ç??ç?¾æ??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
 msgid "Keep Current Theme"
 msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
 msgid "Apply New Theme"
 msgstr "å¥?ç?¨æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
 #, c-format
 msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 msgstr "GNOME ��主� %s 已正確���"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "建ç«?æ?«å­?ç?®é??失æ??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
 msgid "New themes have been successfully installed."
 msgstr "æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å®?è£?å®?æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
 msgid "No theme file location specified to install"
 msgstr "æ²?æ??æ??å®?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?æª?æ¡?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1350,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 "æ²?æ??足夠ç??æ¬?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?è?³ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
 msgid "Select Theme"
 msgstr "é?¸æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
 msgid "Theme Packages"
 msgstr "��主��件"
 
@@ -1388,12 +1405,12 @@ msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?主é¡?å¼?æ??"
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??設å®?總管â??gnome-settings-daemonâ??ã??\n"
-"å¦?æ?? GNOME 設å®?總管æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º Bonobo å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?總管正å?¨å?·è¡?ï¼?å?? GNOME 設å®?總管å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
+"ç?¡æ³?å??å??設å®?管ç??ç¨?å¼?ã??gnome-settings-daemonã??ã??\n"
+"å¦?æ?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º Dbus å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?管ç??ç¨?å¼?æ­£å?¨å?·è¡?ï¼?å?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1631,7 +1648,7 @@ msgid ""
 msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??å??示主é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
@@ -1654,70 +1671,30 @@ msgstr "�覺��"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "å?²å­?設å®?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "����主��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "è«?確å®?該é?¢æ?¿ç¨?å¼?å·²ç¶?å®?è£?妥ç?¶ã??"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME é ?設æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>å??ç??ç??覽å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>���件�信�件</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>移å??æ?§</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>������</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "�端�模��"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>æ??å­?編輯å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>å½±ç??æ?­æ?¾å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>�覺</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>網é ?ç??覽å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
@@ -1725,51 +1702,91 @@ msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "æ??令(_O):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "æ??令(_M):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "å?·è¡?æ??æ¨?(_X):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "å??ç??ç??覽ç¨?å¼?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "��網"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "���件�信�件"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mobility"
+msgstr "移å??æ?§"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "������"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?(_T)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?(_W)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "使ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨é ?設é??å??é?£çµ?(_D)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_A)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "��端�中��(_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "�端�模���"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Text Editor"
+msgstr "æ??å­?編輯å?¨"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Video Player"
+msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "�覺"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Web Browser"
+msgstr "網é ?ç??覽å?¨"
+
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_R)"
@@ -1983,45 +2000,45 @@ msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>顯示�</b>"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "顯示å??好設å®?"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>é?¢æ?¿å??示</b>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "æ??æ?³é¡¯ç¤ºå?¨ä¾?設å®?å®?å??ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>æ??æ?³é¡¯ç¤ºå?¨ä¾?設å®?å®?å??ç??ä½?ç½®</i>"
+msgid "Include _panel"
+msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "顯示å??好設å®?"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "å·¦"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "Include _panel"
-msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+msgid "Monitor"
+msgstr "顯示�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Left"
-msgstr "å·¦"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "é??é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr "é??"
 
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr "é?¢æ?¿å??示"
+
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "æ??è½?(_O):"
@@ -2031,7 +2048,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "æ?´æ?°é »ç??(_F):"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
@@ -2063,21 +2080,21 @@ msgstr "æ?´æ?¹è?¢å¹?解å??度"
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ç?±ä¸?è??ä¸?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
 #, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>顯示��%s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "顯示��%s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2087,23 +2104,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?顯示å?¨çµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "å?¨å¥?ç?¨é¡¯ç¤ºçµ?æ??æ??ç?¡æ³?å??å¾?ä½?業é??段å?¯æµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "���測顯示�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?è¨?"
 
@@ -2153,16 +2170,16 @@ msgstr "å·²å??ç?¨"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<è¡?å??設å®?ä¸?詳>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "å?²å­?æ?°ç??æ?·å¾?é?µæ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2172,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?â??%sâ??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å??å? æ?¯æ??ç?¡æ³?æ??ä¸?æ­¤æ??é?µã??\n"
 "è«?試ç?¨å?¶å®?ç??æ??é?µï¼?å¦?å??æ??使ç?¨ Controlï¼?Alt  æ?? Shiftã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2181,30 +2198,30 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·±ç¶?使ç?¨æ?¼ï¼?\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "å¦?æ??ä½ é??æ?°æ??æ´¾æ?·å¾?é?µç?ºã??%sã??ï¼?ã??%sã??ç??æ?·å¾?é?µå°±æ??å??ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
 msgid "_Reassign"
 msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "å?¨çµ?æ??è³?æ??庫中å??æ¶?設å®?æ?·å¾?é?µæ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "太������"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
 msgid "Action"
 msgstr "å??ä½?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
 msgid "Shortcut"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ"
 
@@ -2227,334 +2244,329 @@ msgstr "è¦?編輯æ?·å¾?é?µï¼?é»?é?¸ç?¸æ??ç??è¡?並æ??ä¸?æ?°ç??æ??é?µçµ?å??ï¼?æ??
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "ç?ºä¸?å??ç??æ??令å??é??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
 msgid ""
 "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??ï¼?ç?¾å?¨å·²ç¶?ç?±ä¼ºæ??ç¨?å¼?è??ç??ï¼?æ­¤é?¸æ??å?ªç?ºæ??ä¾?å?¼å®¹æ?§è??設ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示é?µç?¤è¼¸å?¥é??é??設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示å?¯å­?å??æ?§è¨­å®?å?¼"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr " - GNOME é?µç?¤å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>å??ç?¨å??é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>令游æ¨?é??ç??</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>è?ªå??é??è¤?æ??é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>å??ç?¨é?²ç·©æ??é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>å??ç?¨é»?æ?§ç?¹æ®?é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>é?³æ??ç??è¦?覺å??æ??示</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "å? é??度(_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "å?¯ä»¥æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯(_O)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "é?³æ??å??é¥?(_F)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "ç?¶é??å??æ??é??é??å?¯å­?å??æ?§å??è?½æ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ç?¹æ®?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å??æ??æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ä»»ä½?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_E)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "å¦?æ??æ?¥å??æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "æ ¹æ??å??家(_C)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "å??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "æ ¹æ??èª?è¨?(_L)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?å??(_W)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "��"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "é?µç?¤ç?¡é??ç¤?å??è?½é?³æ??å??é¥?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "å?¨è­¦ç¤ºé?³æ??中顯示è¦?覺å??é¥?(_V)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "�����"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "é?³æ??ç??è¦?覺å??æ??示"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "å? é??度(_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "å?¯ä»¥æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯(_O)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "é?³æ??å??é¥?(_F)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "é?¸ç?¨é??å??設å®?å?¯ä»¥è®?ä½ æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "é?¸æ??é?µç?¤å??è??"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "游æ¨?é??ç??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "é?¸æ??é??ç½®"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "æ??å­?輸å?¥æ¬?中ç??游æ¨?å?¯ä»¥é??ç??(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "游æ¨?é??ç??é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "延�(_E):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "å¦?æ??å??æ??æ??ä¸?ä»»ä½?å?©é?µå??é??é??é»?æ?§é?µå??è?½(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "æ??å®?ä¼?æ?¯æ??é??é?·åº¦ï¼?é??段æ??é??å?§ä¸?å??許使ç?¨é?µç?¤"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "å¼·å?¶ä¼?æ?¯å??å?¯ä»¥å·¥ä½?ç??æ??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?å??(_W)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?(_S)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
-msgid "General"
-msgstr "��"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Fast"
+msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾æ??é??è¤?輸å?ºè©²å­?符(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "é?µç?¤ç?¡é??ç¤?å??è?½é?³æ??å??é¥?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "é?µç?¤å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "��模�(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "é??ç½®é?¸é ?(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr "æ¯?é??æ??段æ??é??é??å®?ç?«é?¢ï¼?é?¿å??å? ç?ºä¸?æ?·ä½¿ç?¨é?µç?¤å°?è?´æ??é?¨å??æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "é?·"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "�鼠���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "�覽�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "é??è¤?æ??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "æ??é?µé??è¤?é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_F)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "é??度(_P):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "給æ¯?ä¸?å??è¦?çª?ç?¨ç«?ç??é??ç½®(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "å?¨è­¦ç¤ºé?³æ??中顯示è¦?覺å??é¥?(_V)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "ç?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "æ?¢é??"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??示"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?é?µé??å??å??é??é??ç?¡é??ç¤?å??è?½(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??é??ç?º(_B):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "å??家(_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延�(_D):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??è¤?æ??é?µ(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "��(_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "é??é??é??å®?ç?«é?¢ä¾?å¼·å?¶ä¼?æ?¯(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "å??è??(_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾ï¼?é??å?°æ??å®?æ??é??å¾?æ?¹æ??ç??æ??(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?§å?¶é¼ æ¨?(_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "å·²é?¸ç??é??ç½®(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "模æ?¬å??æ??æ??é?µ(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Speed:"
 msgstr "é??度(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ??å­?ä¾?測試設å®?(_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "å·¥ä½?æ??é??ç?º(_W):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "å??é??"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "æ ¹æ??å??家(_C)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "æ ¹æ??èª?è¨?(_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "é?¸æ??é??ç½®"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "�覽�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "å??家(_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "��(_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "è®?é«?(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "é?¸æ??é?µç?¤å??è??"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "å??è??(_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "製é? å??(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "å·¥ä½?æ??é??ç?º(_W):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "å??é??"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
 msgid "Layout"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "製é? å??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "å??è??"
 
@@ -2568,207 +2580,189 @@ msgstr "ä¿®æ?¹é?µç?¤å??好設å®?"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "å??å·¦å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "å??å?³å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "å??ç?¨æ??å?¢"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (general|accessibility)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>é?£æ??å?©ä¸?å??辨æ??é??</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>æ??æ?³</b>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>æ?¿ä»£é»?æ??</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>顯示鼠��置</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>å·¦å?³æ??模å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>æ??æ¨?é??度</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>æ?²å??æ?¹å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>模�第����</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<i>è¦?測試你ç??é?£æ??å?©ä¸?設å®?å?¼ï¼?è«?å??試å?¨æ­¤é?»ç??泡ä¸?é?£æ??å?©ä¸?ã??</i>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr "<i>ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ?¿ä»£é»?æ??ã??é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¾?é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??ã??</i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "äº?å??é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??(_B)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "é?¸æ??æ»?é¼ æ??å?¢ç??é»?æ??é¡?å??(_U)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "é?£æ??å?©ä¸?(_O):"
 
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "æ??æ?³é»?æ??(_R):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "é?£æ??å?©ä¸?å??辨æ??é??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "æ??æ?¾"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "æ?¿ä»£é»?æ??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgstr "å??ç?¨æ°´å¹³æ?²å??(_H)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿ç??æ»?é¼ é»?æ??(_C)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr "é«?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "�示鼠��置"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "ä½?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "å·¦å?³æ??模å¼?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "æ??æ¨?é??度"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "第äº?次é»?æ??(_N):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸? Control æ??顯示游æ¨?ç??ä½?ç½®(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "顯示é»?æ??é¡?å??è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "模�第����"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "å??辨è·?é?¢(_E):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "è¦?測試你ç??é?£æ??å?©ä¸?設å®?å?¼ï¼?è«?å??試å?¨æ­¤é?»ç??泡ä¸?é?£æ??å?©ä¸?ã??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Touchpad"
 msgstr "觸��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "å?©é»?æ?²å??(_F)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ?¿ä»£é»?æ??ã??é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¾?é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??ã??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "å? é??度(_A):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgstr "æ??å­?æ??å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "é??ç·£æ?²å??(_E)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ç?¶å??止游æ¨?移å??æ??å??å§?å??é»?æ??(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å·¦æ??(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "移å??é??度(_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å?³æ??(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "æ??æ??度(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "é»?é?¸(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "æ??é??(_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æ??ä½?主è¦?é?µæ??觸ç?¼ç¬¬äº?次é»?æ??(_T)"
 
@@ -2799,44 +2793,44 @@ msgstr "設å®?代ç??伺æ??å?¨"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>��網絡��</b>(_R)"
+msgstr "<b>��網絡��(_R)</b>"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ©?å??表</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨</b>(_A)"
+msgstr "<b>è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>è?ªé?¸ä»£ç??伺æ??å?¨</b>(_M)"
+msgstr "<b>è?ªé?¸ä»£ç??伺æ??å?¨(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>é??è¦?èª?è­?</b>(_U)"
+msgstr "<b>é??è¦?èª?è­?(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "è?ªå??設å®?æ??é??ç?? _URLï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP 代ç??伺æ??å?¨ï¼?"
 
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "忽�主���"
+
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "忽ç?¥ç??主æ©?"
@@ -2923,25 +2917,25 @@ msgid "_Meta"
 msgstr "_Meta"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>移å??é?µ</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "移å??é?µ"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>æ¨?é¡?å??å??ä½?</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "æ¨?é¡?å??å??ä½?"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>è¦?çª?é?¸å??</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "å¦?æ??æ?³ç§»å??è¦?çª?ï¼?æ??ä½?æ­¤æ??é?µä¾?æ??å??è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "è¦?çª?å??好設å®?"
 
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr "è¦?çª?é?¸å??"
+
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?中é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å¾?æ??é?²è¡?æ??å®?ç??å??ä½?(_D):"
@@ -2999,24 +2993,28 @@ msgstr "�起"
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:49
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é?µ [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "å??å??æ??é?±è?? (è¦?é ?å??è¼?å?¥ shell æ??å¾?æ??ç?¨)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"
 msgstr "篩�"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Groups"
 msgstr "é¡?å?¥"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "��中�"
@@ -3229,39 +3227,51 @@ msgstr "æ?¯å?¦ç?º Type1 å­?å??製ä½?縮å??"
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "0123456789 The following is Chinese: '中æ??測試'"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
 msgid "Name:"
 msgstr "å??稱:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
 msgid "Style:"
 msgstr "�款�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
 msgid "Type:"
 msgstr "é¡?å??:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
 msgid "Version:"
 msgstr "ç??æ?¬:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
+msgid "Installed"
+msgstr "已��"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
+msgid "Install Failed"
+msgstr "å®?è£?失æ??"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "ç?¨æ³?ï¼?%s å­?å??æª?\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "å®?è£?å­?å??(_N)"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "å­?å??檢è¦?ç¨?å¼?"
@@ -3297,7 +3307,7 @@ msgstr "å??æ??å??æ?¸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
 
 # 翻譯å¾?ç¨?å¼?ç?¡æ³?顯示å­?å½¢æ??æ??å¾?ï¼?æ??æ?¯ bugï¼?æ??æ?«å°? <b> <span> ç­?å?ªé?¤ï¼?
 # Woodman
-#: ../libslab/app-shell.c:755
+#: ../libslab/app-shell.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
@@ -3307,41 +3317,41 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°ç?¸ç¬¦ã??\n"
 "篩é?¸ â??%sâ?? æ??æ²?æ??ä»»ä½?å?¹é??ç??é ?ç?®ã??"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
+#: ../libslab/app-shell.c:902
 msgid "Other"
 msgstr "��"
 
 #. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
+#: ../libslab/application-tile.c:373
 #, c-format
 msgid "<b>Start %s</b>"
 msgstr "<b>å??å?? %s</b>"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:391
+#: ../libslab/application-tile.c:392
 msgid "Help"
 msgstr "æ±?å?©"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:438
+#: ../libslab/application-tile.c:439
 msgid "Upgrade"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:453
+#: ../libslab/application-tile.c:454
 msgid "Uninstall"
 msgstr "移�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
+#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "è?ªæ??æ??中移é?¤"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
+#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "å? å?¥æ??æ??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:867
+#: ../libslab/application-tile.c:868
 msgid "Remove from Startup Programs"
 msgstr "å¾?ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??中移é?¤"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:869
+#: ../libslab/application-tile.c:870
 msgid "Add to Startup Programs"
 msgstr "å? å?¥ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??"
 
@@ -3353,10 +3363,6 @@ msgstr "�試�表"
 msgid "New Document"
 msgstr "æ?°æ??件"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??件"
@@ -3395,16 +3401,16 @@ msgid "Move to Trash"
 msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?"
 
 #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
+#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
 msgid "Delete"
 msgstr "��"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
 
@@ -3421,48 +3427,142 @@ msgstr "以é ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??"
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:611
+#: ../libslab/document-tile.c:614
 msgid "?"
 msgstr "ï¼?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:618
+#: ../libslab/document-tile.c:621
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:626
+#: ../libslab/document-tile.c:629
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�天 %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:636
+#: ../libslab/document-tile.c:639
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�天 %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:648
+#: ../libslab/document-tile.c:651
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:656
+#: ../libslab/document-tile.c:659
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:658
+#: ../libslab/document-tile.c:661
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:254
+#: ../libslab/search-bar.c:255
 msgid "Find Now"
 msgstr "����"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:128
+#: ../libslab/system-tile.c:127
 #, c-format
 msgid "<b>Open %s</b>"
 msgstr "<b>以â??%sâ??é??å??</b>"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:141
+#: ../libslab/system-tile.c:140
 #, c-format
 msgid "Remove from System Items"
 msgstr "�系統��中移�"
 
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ç??ç?»å?¥ IDï¼?使ç?¨è??è³?æ??庫å?¯è?½å·²ç¶?å??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left thumb\n"
+#~ "Left middle finger\n"
+#~ "Left ring finger\n"
+#~ "Left little finger\n"
+#~ "Right thumb\n"
+#~ "Right middle finger\n"
+#~ "Right ring finger\n"
+#~ "Right little finger"
+#~ msgstr ""
+#~ "å·¦æ??å§?æ??\n"
+#~ "å·¦æ??中æ??\n"
+#~ "å·¦æ??ç?¡å??æ??\n"
+#~ "å·¦æ??å°?æ??\n"
+#~ "å?³æ??å§?æ??\n"
+#~ "å?³æ??中æ??\n"
+#~ "å?³æ??ç?¡å??æ??\n"
+#~ "å?³æ??å°?æ??"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>���件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>�家</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>�業</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Web</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>工�</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">���碼</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>è¼?å?©ç§?æ??</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>å??好設å®?</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>���彩(_O)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>�覽</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>�覺</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>å??ç?¨å??é?µ</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>��</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>顯示鼠��置</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ©?å??表</b>"
+
 #~ msgid "C_ut"
 #~ msgstr "��(_U)"
 
@@ -3517,9 +3617,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "é??å??(_O)"
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "貼�(_P)"
-
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "å??å?°(_P)"
 
@@ -3549,9 +3646,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "æ??令(_C):"
 
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/å??好設å®?(_P)"
-
 #~ msgid "/_About"
 #~ msgstr "/é??æ?¼(_A)"
 
@@ -3708,9 +3802,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Alert sound"
 #~ msgstr "警示��"
 
-#~ msgid "Visual alert"
-#~ msgstr "�覺警示"
-
 #~ msgid "Windows and Buttons"
 #~ msgstr "è¦?çª?è??æ??é??"
 
@@ -3729,9 +3820,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Window minimised"
 #~ msgstr "è¦?çª?æ??å°?å??"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "��"
-
 #~ msgid "New e-mail"
 #~ msgstr "æ?°é?µä»¶é??ç?¥"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 93bbbd3..3df713b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.27.4.1\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.27.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 21:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 06:17+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
+msgstr "ç?®å??ç??網路ä½?ç½®"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr "å°?æ­¤é ?設å®?ç?ºæ?¨ç?®å??ç??ä½?ç½®å??稱ã??é??æ?¯ç?¨ä¾?決å®?å??é?©ç??網路代ç??伺æ??å?¨çµ?æ??ã??"
+
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
 msgstr "å??ç??/æ¨?籤é??æ¡?"
@@ -174,25 +184,25 @@ msgstr "æ?¨ç??æ??æ??æ²?æ??å°?æº?中央ï¼?è«?å??å?·ä¸?次"
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "å°?æ??æ??æ?¿é??ï¼?並ä¸?試è??å??å?·ä¸?次"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
 msgid "Select Image"
 msgstr "é?¸æ??å??ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
 msgid "No Image"
 msgstr "æ²?æ??å??ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "å??ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
 msgid "All Files"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -200,409 +210,371 @@ msgstr ""
 "å??試å??å¾?å?°å??è??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤\n"
 "Evolution è³?æ??伺æ??å?¨ç?¡æ³?è??ç??該é??è¨?å??å®?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??å?°å??è??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "ä¸?æ??ç??ç?»å?¥ IDï¼?使ç?¨è??è³?æ??庫å?¯è?½å·²ç¶?å??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "é??æ?¼ %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "設å®?æ?¨ç??å??人è³?è¨?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "æ?¨ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??è??ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:345
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:601
-msgid "Done!"
-msgstr "å®?æ??ï¼?"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:391
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:413
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??è£?ç½®"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:509
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:510
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:536
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:552
-msgid "Select finger"
-msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?æ?¨é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?æ?¨ç??æ??ç´?ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:586
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:588
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"å·¦æ??å§?æ??\n"
-"å·¦æ??中æ??\n"
-"å·¦æ??ç?¡å??æ??\n"
-"å·¦æ??å°?æ??\n"
-"å?³æ??å§?æ??\n"
-"å?³æ??中æ??\n"
-"å?³æ??ç?¡å??æ??\n"
-"å?³æ??å°?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "å?³æ??é£?æ??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "æ?¨ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¨ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>���件</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>�家</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>å?³æ??é??è¨?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�業</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>�話</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Web</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>工�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">���碼</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "å?°å??(_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "å?©ç??(_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "é??æ?¼è?ªå·±"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "å?°å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "å??å¸?(_I):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "��(_O):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "è¡?äº?æ??(_N):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "���碼(_R)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "���碼(_S)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "���碼"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "å??å¸?(_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "å??家/å?°å??(_U):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "�絡"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "å??家/å?°å??(_N):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+msgid "Email"
+msgstr "���件"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥(_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "å?¨å??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "�家(_E):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "家"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "å?³æ??è¨?æ?¯"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "�業"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "��信箱(_B):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "��信箱(_O):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "å??人è³?è¨?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ã??"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "é?¸æ??æ?¨ç??ç?¸ç??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "å·?/ç??(_V):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"è¦?è®?æ?´ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
-"é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥è??æ??<b>è®?æ?´å¯?碼</"
-"b>ã??"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+msgid "Telephone"
+msgstr "�話"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "網�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "網路��(_L):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "工�(_W):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+msgid "Work"
+msgstr "工�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "å·¥ä½?å?³ç??(_F):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
 msgid "Zip/_Postal code:"
 msgstr "é?µé??å??è??(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "_Address:"
 msgstr "å?°å??(_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
 msgid "_Department:"
 msgstr "é?¨é??(_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Groupwise:"
 msgstr "_Groupwise:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
 msgid "_Home page:"
 msgstr "��(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 msgid "_Home:"
 msgstr "�家(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
 msgid "_Jabber:"
 msgstr "_Jabber:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
 msgid "_Manager:"
 msgstr "總管(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "æ??æ©?(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "��碼(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
 msgid "_Profession:"
 msgstr "�業(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "å·?/ç??(_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "�稱(_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Work:"
 msgstr "工�(_W)"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "_Yahoo:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "é?µé??å??è??(_Z):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "設å®?æ?¨ç??å??人è³?è¨?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "æ?¨ä¸?被å??許使ç?¨é??å??è£?ç½®ã??è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??è??ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "該è£?置已ç¶?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "ç?¼ç??äº?å?§é?¨ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?ï¼?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "å?ªé?¤æ??ç´?(_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "æ?¨ç¢ºå®?è¦?å?ªé?¤å·²è¨»å??ç??æ??ç´?å??ï¼?é??麼ä¸?ä¾?å°?æ??å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "å®?æ??ï¼?"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??è£?ç½®"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "ç?¡æ³?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®ä¸?ç??æ??ç´?æ??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "ç?¡æ³?å­?å??ä»»ä½?æ??ç´?辨è­?å?¨"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "è«?é?£çµ¡æ?¨ç??系統管ç??å?¡ä¾?幫å¿?ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr "è¦?å??ç?¨æ??ç´?ç?»å?¥ï¼?æ?¨é??è¦?使ç?¨ã??%sã??è£?ç½®å?²å­?æ?¨ç??æ??ç´?ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "å°?æ??æ??å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?å?·ä¸?ä¸?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "å°?æ??æ??æ?¾å?¨è¾¨è­?å?¨ä¸?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "å·¦æ??é£?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "å·¦æ??å°?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "å·¦æ??中æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "å·¦æ??ç?¡å??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "å·¦æ??å§?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "å?¶ä»?æ??æ??:"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "å?³æ??é£?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right little finger"
+msgstr "å?³æ??å°?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "å?³æ??中æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "å?³æ??ç?¡å??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Right thumb"
+msgstr "å?³æ??å§?æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "é?¸æ??æ??æ??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "æ?¨ç??æ??ç´?å·²æ??å??ç??å?²å­?äº?ã??ç?¾å?¨æ??該å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¨ç??æ??ç´?辨è­?å?¨ä¾?ç?»å?¥ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
 msgid "Child exited unexpectedly"
 msgstr "å­?ç¨?å¼?çª?ç?¶é?¢é??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?? backend_stdin IO channel: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?é??é?? shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
 msgid "Authenticated!"
 msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
 
@@ -612,121 +584,167 @@ msgstr "é??é??èª?è­?ï¼?"
 #.
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
 msgstr "å?¨é??é??èª?è­?å¾?æ?¨ç??å¯?碼已被è®?æ?´ï¼?è«?é??æ?°èª?è­?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "å¯?碼é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "æ?¨ç??å¯?碼已ç¶?è®?æ?´ã??"
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "系統é?¯èª¤ï¼?%sã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
 msgid "The password is too short."
 msgstr "å¯?碼é??ç?­ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "å¯?碼é??份簡å?®ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼太ç?¸ä¼¼äº?ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "æ?°ç??å¯?碼å¿?é ?å??å?«æ?¸å­?æ??ç?¹æ®?å­?å??ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "è??å¯?碼è??æ?°å¯?碼æ?¯ç?¸å??ç??ã??"
 
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? %sï¼?%s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "�����端��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "ç?¼ç??äº?系統é?¯èª¤"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
 msgid "Checking password..."
 msgstr "檢��碼..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "æ??ä¸?<b>è®?æ?´å¯?碼</b>ä¾?è®?æ?´æ?¨ç??å¯?碼ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "è«?å?¨<b>æ?°å¯?碼</b>中輸æ?°ç??å¯?碼ã??"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "è«?å?¨<b>å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼</b>中ï¼?å??次輸å?¥æ?¨ç??å¯?碼ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "å?©å??å¯?碼ä¸?æ?¯ç?¸å??ã??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>è¼?å?©ç§?æ??</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "���碼(_S)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>å??好設å®?</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "���碼"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+msgid "Change your password"
+msgstr "æ?¹è®?æ?¨ç??å¯?碼"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "ç?®å??å¯?碼(_P):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"è¦?è®?æ?´ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?å??å?¨ä»¥ä¸?ç??æ¬?ä½?輸å?¥ç?®å??ç??å¯?碼ï¼?並æ??ä¸?<b>èª?è­?</b>ã??\n"
+"é??é??èª?è­?å¾?ï¼?å?¯ä»¥è¼¸å?¥æ?°ç??å¯?碼ï¼?輸å?¥å¾?å??輸å?¥ä¸?次ä½?ç?ºæª¢æ?¥ï¼?æ?¥è??æ??<b>è®?æ?´å¯?碼</"
+"b>ã??"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "��(_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "��碼(_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "å??輸å?¥æ?°ç??å¯?碼(_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥(_G)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "è¼?å?©ç§?æ??å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??å¾?ï¼?é??è¦?ç­?ä¸?次ç?»å?¥æ??æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "é??é??å??ç?»å?º(_L)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "移è?³é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?å°?話ç??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "移è?³ç?¡é??ç¤?ç?»å?¥å°?話ç??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "移è?³é?µç?¤å?¯å­?å??æ?§å°?話ç??"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "移è?³æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½å°?話ç??"
 
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
+
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "å??ç?¨è¼?å?©ç§?æ??(_E)"
@@ -743,10 +761,6 @@ msgstr "æ»?é¼ ç?¡é??ç¤?å??è?½(_M)"
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?(_P)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "è¼?å?©ç§?æ??"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "é?¸æ??ç?¶æ?¨ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
@@ -755,7 +769,7 @@ msgstr "é?¸æ??ç?¶æ?¨ç?»å?¥æ??è¦?å??ç?¨å?ªå??ç?¡é??ç¤?å??è?½"
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:666
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
@@ -817,8 +831,8 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (theme|background|fonts|interface)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:909
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "é ?é?¢"
 
@@ -893,250 +907,253 @@ msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "æ?¬ä½?æ?¯ä¸»é¡?建議使ç?¨æ??å®?ç??å­?å??ã??"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "��"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>���彩(_O)</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Hinting</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>é?¸å?®å??å·¥å?·å??</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>�覽</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>æ??繪å­?å??</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>å¹³æ»?å??æ?¹å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>次å??ç´ æ??å??次åº?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "å¤?è§?å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "è??æ?¯"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "æ??佳形ç??(_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "æ??ä½³å°?æ¯?(_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "C_olors"
+msgstr "é¡?è?²(_O)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "��(_U)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 msgid "Centered"
 msgstr "置中"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "æ?¹è®?游æ¨?主é¡?æ??å?¨ä¸?次ç?»å?¥æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "é¡?è?²"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "����主�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "詳細設�(_E)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "æ¡?é?¢å­?å??(_K):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Fill screen"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "æ??繪å­?å??ç??設å®?ç´°ç¯?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "å­?å??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "ç?°é??(_Y)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "水平漸層"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "å??示"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Icons only"
 msgstr "å?ªæ??å??示"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Interface"
 msgstr "ä»?é?¢"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "é?¸å?®å??å·¥å?·å??"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "N_one"
 msgstr "ç?¡(_O)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "é??å??å°?話æ?¹å¡?ä¾?æ??å®?é¡?è?²"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Pointer"
 msgstr "æ??æ¨?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "Preview"
+msgstr "�覽"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "解æ??度(_E):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Rendering"
+msgstr "æ??繪å­?å??"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "����主�..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Save _As..."
 msgstr "����(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save _background image"
 msgstr "å?²å­?è??æ?¯å??ç??(_B)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Scaled"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é¡¯ç¤ºå??示(_I)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "å°?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "Smoothing"
+msgstr "å¹³æ»?å??"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 msgid "Solid color"
 msgstr "���彩"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "次å??ç´ (sub_pixel) [LCD]"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "次å??ç´ (sub_pixel)å¹³æ»?æ?¹å¼? [LCD]"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "次å??ç´ æ??å??次åº?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Text"
 msgstr "æ??å­?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 msgid "Text below items"
 msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®ä¸?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 msgid "Text beside items"
 msgstr "æ??å­?å?¨é ?ç?®æ??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 msgid "Text only"
 msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "æ?¬æ?§å?¶ä½?æ?¯ä¸?æ?¯æ?´è?²å½©é??ç½®ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Theme"
 msgstr "��主�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "Tiled"
 msgstr "�貼"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??æ??å­?(_B):"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "å??ç?´æ¼¸å±¤"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
 msgstr "è¦?çª?é??æ¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "å? å?¥(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Application font:"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å­?å??(_A):"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_Description:"
 msgstr "æ??è¿°(_D):"
 
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)"
+
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "æ??件å­?å??(_D):"
@@ -1277,76 +1294,76 @@ msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "å??ç´ "
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
 msgid "Cannot install theme"
 msgstr "����主�"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
 #, c-format
 msgid "The %s utility is not installed."
 msgstr "%s ç¨?å¼?並æ²?æ??å®?è£?å?¨ç³»çµ±ä¸?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
 msgid "There was a problem while extracting the theme."
 msgstr "解å£?縮ä½?æ?¯ä¸»é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
 msgid "There was an error installing the selected file"
 msgstr "å®?è£?é?¸å®?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 "you need to compile."
 msgstr "ã??%sã??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??主é¡?ã??å®?å?¯è?½æ?¯é??è¦?æ?¨è?ªå·±ç·¨è­¯ç??主é¡?å¼?æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
 #, c-format
 msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 msgstr "å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?ã??%sã??失æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
 #, c-format
 msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 msgstr "ä½?æ?¯ä¸»é¡?â??%sâ??å·²ç¶?å®?è£?ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 msgstr "æ?³ç?¾å?¨å°±ç«?å?³å¥?ç?¨ï¼?é??æ?¯ä¿?ç??ç?¾æ??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
 msgid "Keep Current Theme"
 msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
 msgid "Apply New Theme"
 msgstr "å¥?ç?¨æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
 #, c-format
 msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 msgstr "GNOME ��主� %s 已正確���"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "建æ§?æ?«å­?ç?®é??失æ??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
 msgid "New themes have been successfully installed."
 msgstr "æ?°ç??ä½?æ?¯ä¸»é¡?å·²ç¶?å®?è£?å®?æ??ã??"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
 msgid "No theme file location specified to install"
 msgstr "æ²?æ??æ??å®?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?æª?æ¡?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1355,11 +1372,11 @@ msgstr ""
 "æ²?æ??足夠ç??æ¬?å®?è£?ä½?æ?¯ä¸»é¡?è?³ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
 msgid "Select Theme"
 msgstr "é?¸æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
 msgid "Theme Packages"
 msgstr "��主��件"
 
@@ -1393,14 +1410,14 @@ msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?主é¡?å¼?æ??"
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??設å®?總管â??gnome-settings-daemonâ??ã??\n"
-"å¦?æ?? GNOME 設å®?總管æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º Bonobo å?º"
-"äº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?總管正å?¨å?·è¡?ï¼?å?? GNOME 設å®?總"
-"管å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
+"ç?¡æ³?å??å??設å®?管ç??ç¨?å¼?ã??gnome-settings-daemonã??ã??\n"
+"å¦?æ?? GNOME 設å®?管ç??ç¨?å¼?æ²?æ??å?·è¡?ï¼?æ??é?¨ä»½å??好設å®?å?¯è?½ä¸?æ??ç??æ??ã??é??å?¯è?½è¡¨ç¤º Dbus "
+"å?ºäº?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯å?¦ä¸?å?? GNOME 以å¤?ï¼?ä¾?å¦? KDEï¼?ç??設å®?管ç??ç¨?å¼?æ­£å?¨å?·è¡?ï¼?å?? GNOME "
+"設å®?管ç??ç¨?å¼?å?ºç?¾è¡?çª?ã??"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1639,7 +1656,7 @@ msgid ""
 msgstr "é??å??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ç?¡æ³?正確顯示ï¼?å? ç?ºè¦?æ±?ç??å??示主é¡?ã??%sã??å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
@@ -1662,70 +1679,30 @@ msgstr "�覺��"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "å?²å­?設å®?æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "����主��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "è«?確å®?該é?¢æ?¿ç¨?å¼?å·²ç¶?å®?è£?妥ç?¶ã??"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:913
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME é ?設æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>å??ç??ç??覽å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>���件�信��</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>移å??æ?§</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>������</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "�端�模��"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>æ??å­?編輯å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>å½±ç??æ?­æ?¾å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>�覺</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>網é ?ç??覽å?¨</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
@@ -1733,51 +1710,91 @@ msgstr "æ??æ?? %s é?½æ??å??代ç?ºç??實ç??é?£çµ?"
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "æ??令(_O):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "æ??令(_M):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "å?·è¡?æ??æ¨?(_X):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "å??ç??ç??覽ç¨?å¼?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "å?³æ??é??è¨?ç¨?å¼?"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "網é??網路"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "���件�信��"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Mobility"
+msgstr "移å??æ?§"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "������"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?(_T)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?(_W)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "使ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨é ?設é??å??é?£çµ?(_D)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_A)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "��端�中��(_E)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "�端�模���"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "Text Editor"
+msgstr "æ??å­?編輯å?¨"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Video Player"
+msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "Visual"
+msgstr "�覺"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Web Browser"
+msgstr "網é ?ç??覽å?¨"
+
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "å??å??æ??å?·è¡?(_R)"
@@ -1991,45 +2008,45 @@ msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:478
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>顯示�</b>"
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "顯示å??好設å®?"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>é?¢æ?¿å??示</b>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "æ??æ?³é¡¯ç¤ºå?¨ä¾?設å®?å®?å??ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>æ??æ?³é¡¯ç¤ºå?¨ä¾?設å®?å®?å??ç??ä½?ç½®</i>"
+msgid "Include _panel"
+msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "顯示å??好設å®?"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "å·¦"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "Include _panel"
-msgstr "å??å?«é?¢æ?¿(_P)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+msgid "Monitor"
+msgstr "顯示�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Left"
-msgstr "å·¦"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:378
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "é??é??"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr "é??"
 
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Panel icon"
+msgstr "é?¢æ?¿å??示"
+
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "æ??è½?(_O):"
@@ -2039,7 +2056,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "æ?´æ?°é »ç??(_F):"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:341
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
 msgid "Right"
 msgstr "å?³"
 
@@ -2071,21 +2088,21 @@ msgstr "è®?æ?´è?¢å¹?解æ??度"
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:342
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ç?±ä¸?è??ä¸?"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:384
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:471
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
 #, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>顯示��%s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "顯示��%s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:552
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2095,23 +2112,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1492
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "����"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1926
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ç?¡æ³?å?²å­?顯示å?¨çµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1937
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "å?¨å¥?ç?¨é¡¯ç¤ºçµ?æ??æ??ç?¡æ³?å??å¾?ä½?業é??段å?¯æµ?æ??"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1979
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "���測顯示�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2194
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?è³?è¨?"
 
@@ -2161,16 +2178,16 @@ msgstr "å·²å??ç?¨"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<è¡?å??設å®?ä¸?詳>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "å?²å­?æ?°ç??æ?·å¾?é?µæ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2180,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?â??%sâ??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å??å? æ?¯æ??ç?¡æ³?æ??ä¸?æ­¤æ??é?µã??\n"
 "è«?試ç?¨å?¶å®?ç??æ??é?µï¼?å¦?å??æ??使ç?¨ Controlï¼?Alt  æ?? Shiftã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2189,30 +2206,30 @@ msgstr ""
 "æ?·å¾?é?µâ??%sâ??å·±ç¶?使ç?¨æ?¼ï¼?\n"
 "â??%sâ??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨é??æ?°æ??æ´¾æ?·å¾?é?µç?ºã??%sã??ï¼?ã??%sã??ç??æ?·å¾?é?µå°±æ??å??ç?¨ã??"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
 msgid "_Reassign"
 msgstr "é??æ?°æ??æ´¾(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "å?¨çµ?æ??è³?æ??庫中å??æ¶?設å®?æ?·å¾?é?µæ??å?ºç?¾é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "太������"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
 msgid "Action"
 msgstr "å??ä½?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
 msgid "Shortcut"
 msgstr "æ?·å¾?é?µ"
 
@@ -2236,334 +2253,329 @@ msgstr ""
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "ç?ºä¸?å??ç??æ??令å??é??æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
 msgid ""
 "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr "å¥?ç?¨è¨­å®?並é?¢é??ï¼?ç?¾å?¨å·²ç¶?ç?±ä¼ºæ??ç¨?å¼?è??ç??ï¼?æ­¤é?¸æ??å?ªç?ºæ??ä¾?ç?¸å®¹æ?§è??設ï¼?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示é?µç?¤è¼¸å?¥é??é??設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "å??å??é ?é?¢æ??顯示å?¯å­?å??æ?§è¨­å®?å?¼"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr " - GNOME é?µç?¤å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>å??ç?¨å??é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>令游æ¨?é??ç??</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>è?ªå??é??è¤?æ??é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>å??ç?¨é?²ç·©æ??é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>å??ç?¨é»?æ?§ç?¹æ®?é?µ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>é?³æ??ç??è¦?覺å??æ??示</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "å? é??度(_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "å?¯ä»¥æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯(_O)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "é?³æ??å??é¥?(_F)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "ç?¶é??å??æ??é??é??å?¯å­?å??æ?§å??è?½æ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ç?¹æ®?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?å??æ??æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?ä»»ä½?æ??é?µæ??ç?¼å?ºè?²é?¿(_E)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_C)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "å¦?æ??æ?¥å??æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "å¦?æ??æ??çµ?æ??é?µå??ä½?å??ç?¼å?ºè?²é?¿(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "ä¾?å??家(_C)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "å??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "���(_L)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?å??(_W)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?(_S)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "��"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "é?µç?¤ç?¡é??ç¤?å??è?½é?³æ??å??é¥?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "å?¨è­¦ç¤ºé?³æ??中顯示è¦?覺å??é¥?(_V)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "é?²ç·©æ??é?µ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "�����"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "é?³æ??ç??è¦?覺å??æ??示"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "å? é??度(_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "å?¯ä»¥æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯(_O)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "é?³æ??å??é¥?(_F)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "é?¸ç?¨é??å??設å®?å?¯ä»¥è®?æ?¨æ?«æ??æ?¾æ£?ä¼?æ?¯"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "é?¸æ??é?µç?¤å??è??"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "é?¸æ??é??ç½®"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "游æ¨?é??ç??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "æ??å­?輸å?¥æ¬?中ç??游æ¨?å?¯ä»¥é??ç??(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "游æ¨?é??ç??é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "延�(_E):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "å¦?æ??å??æ??æ??ä¸?ä»»ä½?å?©é?µå??é??é??é»?æ?§é?µå??è?½(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "æ??å®?ä¼?æ?¯æ??é??é?·åº¦ï¼?é??段æ??é??å?§ä¸?å??許使ç?¨é?µç?¤"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "å¼·å?¶ä¼?æ?¯å??å?¯ä»¥å·¥ä½?ç??æ??é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "é??å??è¦?çª?æ¨?é¡?å??(_W)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "é??å??æ?´å??è?¢å¹?(_S)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
-msgid "General"
-msgstr "��"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "Fast"
+msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾æ??é??è¤?輸å?ºè©²å­?å??(_R)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "é?µç?¤ç?¡é??ç¤?å??è?½é?³æ??å??é¥?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "é?µç?¤å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "��模�(_M)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "é??ç½®é?¸é ?(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr "æ¯?é??æ??段æ??é??é??å®?ç?«é?¢ï¼?é?¿å??å? ç?ºä¸?æ?·ä½¿ç?¨é?µç?¤å°?è?´æ??é?¨å??æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "é?·"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "�鼠���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "�覽�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "é??è¤?æ??é?µ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "æ??é?µé??è¤?é??度"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_F)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "é??度(_P):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "給æ¯?ä¸?å??è¦?çª?ç?¨ç«?ç??é??ç½®(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "å?¨è­¦ç¤ºé?³æ??中顯示è¦?覺å??é¥?(_V)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Short"
+msgstr "ç?­"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "æ?¢é??"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??示"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?·å¾?é?µé??å??å??é??é??ç?¡é??ç¤?å??è?½(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ä¼?æ?¯æ??é??ç?º(_B):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "å??家(_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "延�(_D):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "忽ç?¥å¿«é??é??è¤?æ??é?µ(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "��(_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "é??é??é??å®?ç?«é?¢ä¾?å¼·å?¶ä¼?æ?¯(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "å??è??(_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "æ??ä¸?æ??é?µä¸?æ?¾ï¼?é??å?°æ??å®?æ??é??å¾?æ?¹æ??ç??æ??(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "å??許使ç?¨é?µç?¤æ?§å?¶æ»?é¼ æ??æ¨?(_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "å·²é?¸ç??é??ç½®(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "模æ?¬å??æ??æ??é?µ(_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Speed:"
 msgstr "é??度(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ??å­?ä¾?測試設å®?(_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "å·¥ä½?æ??é??ç?º(_W):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "å??é??"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "ä¾?å??家(_C)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "���(_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "é?¸æ??é??ç½®"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "�覽�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "å??家(_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "��(_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "è®?é«?(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "é?¸æ??é?µç?¤å??è??"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "å??è??(_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "製é? å??(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "å·¥ä½?æ??é??ç?º(_W):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "å??é??"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "é?µç?¤é??ç½®é?¸é ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:83
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "�設�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
 msgid "Layout"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "製é? å??"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "å??è??"
 
@@ -2577,207 +2589,189 @@ msgstr "ä¿®æ?¹é?µç?¤å??好設å®?"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "å??å·¦å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "å??å?³å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "å??ä¸?å??"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "å??ç?¨æ??å?¢"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "æ??å®?è¦?顯示ç??é ?é?¢å??稱 (general|accessibility)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>é??æ??å??辨æ??é??</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>æ??æ?³</b>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>æ?¿ä»£é»?æ??</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>顯示鼠��置</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>å·¦å?³æ??模å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>æ??æ¨?é??度</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Scrolling</b>"
-msgstr "<b>æ?²å??æ?¹å¼?</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>模�第����</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<i>è¦?測試æ?¨ç??é??æ??設å®?å?¼ï¼?è«?試è??å?¨æ­¤é?»ç??泡ä¸?é??æ??ã??</i>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr "<i>æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ?¿ä»£é»?æ??ã??é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¾?é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??ã??</i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "äº?å??é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??(_B)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "é?¸æ??æ»?é¼ æ??å?¢ç??é»?æ??é¡?å??(_U)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "é??æ??(_O):"
 
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "æ??æ?³é»?æ??(_R):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "é??æ??å??辨æ??é??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "æ??æ?¾"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "æ?¿ä»£é»?æ??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgstr "å??ç?¨æ°´å¹³æ?²å??(_H)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr "å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿ç??æ»?é¼ é»?æ??(_C)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "High"
+msgstr "é«?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "�示鼠��置"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "ä½?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "å·¦å?³æ??模å¼?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "æ»?é¼ å??好設å®?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "æ??æ¨?é??度"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "æ?²å??æ?¹å¼?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "第äº?次é»?æ??(_N):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ç?¶æ??ä¸? Control æ??顯示游æ¨?ç??ä½?ç½®(_O)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "顯示é»?æ??é¡?å??è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "模�第����"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "å??辨è·?é?¢(_E):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "è¦?測試æ?¨ç??é??æ??設å®?å?¼ï¼?è«?試è??å?¨æ­¤é?»ç??泡ä¸?é??æ??ã??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Touchpad"
 msgstr "觸��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "å?©é»?æ?²å??(_F)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ?¿ä»£é»?æ??ã??é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¾?é?¸æ??é»?æ??ç??é¡?å??ã??"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "å? é??度(_A):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgstr "æ??å­?æ??å??ç?¨è§¸æ?§æ?¿(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
 msgstr "å·²å??ç?¨(_D)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "é??ç·£æ?²å??(_E)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ç?¶å??止游æ¨?移å??æ??å??å§?å??é»?æ??(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å·¦æ??(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "移å??é??度(_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "æ?£ç?¨å?³æ??(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:57
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "æ??æ??度(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "å?®æ??(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:59
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "æ??é??(_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æ??ä½?主è¦?é?µæ??觸ç?¼ç¬¬äº?次é»?æ??(_T)"
 
@@ -2808,44 +2802,44 @@ msgstr "設å®?代ç??伺æ??å?¨"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>��網路��</b>(_R)"
+msgstr "<b>��網路��(_R)</b>"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ©?å??表</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨</b>(_A)"
+msgstr "<b>è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>è?ªé?¸ä»£ç??伺æ??å?¨</b>(_M)"
+msgstr "<b>è?ªè¨?代ç??伺æ??å?¨(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>é??è¦?èª?è­?</b>(_U)"
+msgstr "<b>é??è¦?èª?è­?(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "è?ªå??設å®?æ??é??ç?? _URLï¼?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "建�(_R)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP 代ç??伺æ??å?¨ï¼?"
 
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "忽�主���"
+
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "忽ç?¥ç??主æ©?"
@@ -2932,25 +2926,25 @@ msgid "_Meta"
 msgstr "_Meta"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>移å??é?µ</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "移å??é?µ"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>æ¨?é¡?å??å??ä½?</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "æ¨?é¡?å??å??ä½?"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>è¦?çª?é?¸å??</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "å¦?æ??æ?³ç§»å??è¦?çª?ï¼?æ??ä½?æ­¤æ??é?µä¾?æ??å??è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "è¦?çª?å??好設å®?"
 
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr "è¦?çª?é?¸å??"
+
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?中é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å¾?æ??é?²è¡?æ??å®?ç??å??ä½?(_D):"
@@ -3008,24 +3002,28 @@ msgstr "�起"
 msgid "None"
 msgstr "æ²?æ??"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:49
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??é?µ [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "å??å??æ??é?±è?? (è¦?é ?å??è¼?å?¥ shell æ??å¾?æ??ç?¨)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"
 msgstr "篩�"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Groups"
 msgstr "é¡?å?¥"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "��中�"
@@ -3245,39 +3243,51 @@ msgstr "æ?¯å?¦ç?º Type1 å­?å??製ä½?縮å??"
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "0123456789 The following is Chinese: '中æ??測試'"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
 msgid "Name:"
 msgstr "å??稱:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
 msgid "Style:"
 msgstr "�款�"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
 msgid "Type:"
 msgstr "é¡?å??:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
 msgid "Version:"
 msgstr "ç??æ?¬:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
+msgid "Installed"
+msgstr "已��"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
+msgid "Install Failed"
+msgstr "å®?è£?失æ??"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "ç?¨æ³?ï¼?%s å­?å??æª?\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "å®?è£?å­?å??(_N)"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "å­?å??檢è¦?ç¨?å¼?"
@@ -3313,7 +3323,7 @@ msgstr "å??æ??å??æ?¸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s\n"
 
 # 翻譯å¾?ç¨?å¼?ç?¡æ³?顯示å­?å½¢æ??æ??å¾?ï¼?æ??æ?¯ bugï¼?æ??æ?«å°? <b> <span> ç­?å?ªé?¤ï¼?
 # Woodman
-#: ../libslab/app-shell.c:755
+#: ../libslab/app-shell.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
@@ -3323,41 +3333,41 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°ç?¸ç¬¦ã??\n"
 "篩é?¸ â??%sâ?? æ??æ²?æ??ä»»ä½?å?¹é??ç??é ?ç?®ã??"
 
-#: ../libslab/app-shell.c:905
+#: ../libslab/app-shell.c:902
 msgid "Other"
 msgstr "��"
 
 #. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
+#: ../libslab/application-tile.c:373
 #, c-format
 msgid "<b>Start %s</b>"
 msgstr "<b>å??å?? %s</b>"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:391
+#: ../libslab/application-tile.c:392
 msgid "Help"
 msgstr "æ±?å?©"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:438
+#: ../libslab/application-tile.c:439
 msgid "Upgrade"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:453
+#: ../libslab/application-tile.c:454
 msgid "Uninstall"
 msgstr "移�"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
+#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "è?ªæ??æ??中移é?¤"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
+#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "å? å?¥æ??æ??"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:867
+#: ../libslab/application-tile.c:868
 msgid "Remove from Startup Programs"
 msgstr "å¾?ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??中移é?¤"
 
-#: ../libslab/application-tile.c:869
+#: ../libslab/application-tile.c:870
 msgid "Add to Startup Programs"
 msgstr "å? å?¥ã??å??å§?å??å??ç¨?å¼?ã??"
 
@@ -3369,10 +3379,6 @@ msgstr "�試�表"
 msgid "New Document"
 msgstr "æ?°æ??件"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??件"
@@ -3411,16 +3417,16 @@ msgid "Move to Trash"
 msgstr "移è?³å??æ?¶ç­?"
 
 #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
+#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
 msgid "Delete"
 msgstr "��"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "確å®?è¦?æ°¸é? å?ªé?¤ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??å°?é ?ç?®å?ªé?¤ï¼?å®?å°?æ??æ°¸ä¹?失å?»ã??"
 
@@ -3437,48 +3443,142 @@ msgstr "以é ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??"
 msgid "Open in File Manager"
 msgstr "å?¨æª?æ¡?管ç??å?¡ä¸­é??å??"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:611
+#: ../libslab/document-tile.c:614
 msgid "?"
 msgstr "ï¼?"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:618
+#: ../libslab/document-tile.c:621
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:626
+#: ../libslab/document-tile.c:629
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�天 %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:636
+#: ../libslab/document-tile.c:639
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�天 %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:648
+#: ../libslab/document-tile.c:651
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:656
+#: ../libslab/document-tile.c:659
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../libslab/document-tile.c:658
+#: ../libslab/document-tile.c:661
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../libslab/search-bar.c:254
+#: ../libslab/search-bar.c:255
 msgid "Find Now"
 msgstr "����"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:128
+#: ../libslab/system-tile.c:127
 #, c-format
 msgid "<b>Open %s</b>"
 msgstr "<b>以â??%sâ??é??å??</b>"
 
-#: ../libslab/system-tile.c:141
+#: ../libslab/system-tile.c:140
 #, c-format
 msgid "Remove from System Items"
 msgstr "�系統��中移�"
 
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr "ä¸?æ??ç??ç?»å?¥ IDï¼?使ç?¨è??è³?æ??庫å?¯è?½å·²ç¶?å??æ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left thumb\n"
+#~ "Left middle finger\n"
+#~ "Left ring finger\n"
+#~ "Left little finger\n"
+#~ "Right thumb\n"
+#~ "Right middle finger\n"
+#~ "Right ring finger\n"
+#~ "Right little finger"
+#~ msgstr ""
+#~ "å·¦æ??å§?æ??\n"
+#~ "å·¦æ??中æ??\n"
+#~ "å·¦æ??ç?¡å??æ??\n"
+#~ "å·¦æ??å°?æ??\n"
+#~ "å?³æ??å§?æ??\n"
+#~ "å?³æ??中æ??\n"
+#~ "å?³æ??ç?¡å??æ??\n"
+#~ "å?³æ??å°?æ??"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>���件</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>�家</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>�業</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Web</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>工�</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">���碼</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>è¼?å?©ç§?æ??</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>å??好設å®?</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>���彩(_O)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>�覽</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>�覺</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>å??ç?¨å??é?µ</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>��</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>顯示鼠��置</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>é?·</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>å¿«</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ç?­</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>æ?¢</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>忽ç?¥ä¸»æ©?å??表</b>"
+
 #~ msgid "C_ut"
 #~ msgstr "��(_U)"
 
@@ -3533,9 +3633,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "é??å??(_O)"
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "貼�(_P)"
-
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "å??å?°(_P)"
 
@@ -3565,9 +3662,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "æ??令(_C):"
 
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/å??好設å®?(_P)"
-
 #~ msgid "/_About"
 #~ msgstr "/é??æ?¼(_A)"
 
@@ -3724,9 +3818,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Alert sound"
 #~ msgstr "警示��"
 
-#~ msgid "Visual alert"
-#~ msgstr "�覺警示"
-
 #~ msgid "Windows and Buttons"
 #~ msgstr "è¦?çª?è??æ??é??"
 
@@ -3745,9 +3836,6 @@ msgstr "�系統��中移�"
 #~ msgid "Window minimised"
 #~ msgstr "è¦?çª?æ??å°?å??"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "��"
-
 #~ msgid "New e-mail"
 #~ msgstr "æ?°é?µä»¶é??ç?¥"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]