[gtranslator] Updated Arabic translation



commit e4628d0ba84f05d29910f0de12cbc06c6c9bafaa
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Aug 23 20:24:55 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 1323 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 805 insertions(+), 518 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4a8a2b0..ac55f99 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,19 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as THIS package.
 # Automatically generated, 2007.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2007
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Arabic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-16 04:10+0300\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed gmail com>\n"
-"Language-Team: Arabeyes <doc arabeyes org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 20:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 20:23+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Gtranslator PO Editor"
@@ -25,6 +28,194 @@ msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج - Ù?حرر PO"
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
 msgstr "ترجÙ? اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?اÙ?Ù?Ù?تبات"
 
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autosave files"
+msgstr "احÙ?ظ _تÙ?Ù?ائÙ?ا Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "احÙ?ظ _تÙ?Ù?ائÙ?ا Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "_دÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Ù?خططات اÙ?Ø£_Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
+msgid "Custom font to use for edit fields."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete compiled GMO files"
+msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù?Ù?ات GMO اÙ?Ù?Ù?صرÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Editor font"
+msgstr "_خط اÙ?Ù?حرر:"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
+msgid "Highlight syntax in edit fields"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
+msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?ا عÙ?Ù? Ù?ترات"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
+msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
+msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
+msgid "If true, use a custom font for edit fields."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?_ساÙ?ات اÙ?بÙ?ضاء Ù?رئÙ?Ø©"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Message list sort order"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
+msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+msgid "PO directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr "Ø£_زÙ? حاÙ?Ø© اÙ?إبÙ?اÙ? إذا عÙ?دÙ?Ù?ت اÙ?رساÙ?Ø©"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
+msgid "Side pane switcher style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
+"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
+"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Use custom font"
+msgstr "استخدÙ? خطا _خاصا"
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr "_حذÙ?ر إذا احتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? ترجÙ?ات Ù?بÙ?Ù?Ø©"
+
 #: ../data/po.lang.h:1
 msgid "Others"
 msgstr "أخرÙ?"
@@ -45,29 +236,29 @@ msgstr "إبراز Ù?ترجÙ?â??ج"
 msgid "Message not found"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:222
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:221
 msgid "Open file for alternate language"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا باÙ?Ù?غة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:247
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:246
 msgid "File closed"
 msgstr "Ø£Ù?غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:320
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:314
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:59
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:56
 #, fuzzy
 msgid "_Alternate Language"
 msgstr "اÙ?Ù?غة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:60
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "اÙ?Ù?غة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:123
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:119
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "اÙ?Ù?غة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
@@ -76,7 +267,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?غة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
 msgid "Load an alternate language."
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?غة بدÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:299
+#: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:283
 #: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "خرÙ?طة اÙ?Ù?حارÙ?"
@@ -85,12 +276,12 @@ msgstr "خرÙ?طة اÙ?Ù?حارÙ?"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "أدرج اÙ?Ù?حارÙ? اÙ?خاة بÙ?جرد اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:186
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:183
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?صدر Ù?اÙ?Ù?س باÙ?اسÙ? '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:189
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:187
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?صدر اÙ?Ù?اÙ?Ù?س"
 
@@ -99,77 +290,77 @@ msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? Ù?صدر اÙ?Ù?اÙ?Ù?س"
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?تÙ?Ù?ر سÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?صدر '%s'"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:207
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:208
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?شاء سÙ?اÙ?"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:290
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:294
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:310
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "Strategy '%s' selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:329
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:333
 #, c-format
 msgid "Database '%s' selected"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:375
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:379
 #, c-format
 msgid "Word '%s' selected"
 msgstr ""
 
 #. speller
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:398
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:402
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?رتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?بحث عÙ?Ù?ا"
 
 #. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:404
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:407
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?رتÙ?Ù? عÙ?Ù? استراتÙ?جÙ?Ø© اÙ?Ù?طابÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترÙ?د استخداÙ?Ù?ا"
 
 #. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:409
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?رتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?اعدة اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ? ترÙ?د استخداÙ?Ù?ا"
 
 #. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:418
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:423
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?رتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?اعدة اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ? ترÙ?د استخداÙ?Ù?ا"
 
 #.
 #. * Look up Button
 #.
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:481
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:487
 msgid "Look _up:"
 msgstr "اب_حث:"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:554
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:559
 msgid "Similar words"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?شبÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:570
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:574
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?س اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:586
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:590
 msgid "Available strategies"
 msgstr "اÙ?استراتÙ?جÙ?ات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
 
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:597
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?س"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:94
+#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:92
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?س"
 
@@ -177,11 +368,11 @@ msgstr "Ù?اÙ?Ù?س"
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?س."
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:45
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:47
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
 msgid "Place window on fullscreen state"
 msgstr "ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? Ù?ضع Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
@@ -193,17 +384,17 @@ msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 msgid "Place window in the fullscreen state."
 msgstr "ضع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? Ù?ضع Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة."
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:79
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "_Next Param"
 msgstr "اÙ?Ù?_سÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:80
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Insert the next param of the message"
 msgstr "أدرج اÙ?Ù?سÙ? اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:82
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:78
 #, fuzzy
 msgid "_Insert Params"
 msgstr "Ø£_درج اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
@@ -218,15 +409,15 @@ msgstr "أدرج اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
 msgid "Parameters detection and easy insertion."
 msgstr "اÙ?تشاÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù? Ù?إدراجÙ?ا بسÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:70
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:68
 msgid "_Next Tag"
 msgstr "اÙ?Ù?_سÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:69
 msgid "Insert the next tag of the message"
 msgstr "أدرج اÙ?Ù?سÙ? اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:73
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
 msgid "_Insert Tags"
 msgstr "Ø£_درج اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
 
@@ -238,79 +429,79 @@ msgstr "أدرج اÙ?Ù?سÙ?Ù?"
 msgid "Tags detection and easy insertion."
 msgstr "اÙ?تشاÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù? Ù?إدراجÙ?ا بسÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:2
 msgid "     "
 msgstr "     "
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Code language of the results:</b>"
 msgstr "<b>رÙ?ز Ù?غة اÙ?Ù?تائج:</b>"
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Code language to query open-tran:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:5
 msgid "Open Tran Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:210
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:274
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:207
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:272
 msgid "ERROR: could not parse response\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:258
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:254
 #, c-format
 msgid "ERROR: %d %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:269
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:267
 #, c-format
 msgid "FAULT: %d %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:285
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:283
 #, c-format
 msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:301 ../src/actions-search.c:200
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:300 ../src/actions-search.c:195
 msgid "Phrase not found"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:323
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:320
 msgid "You have to provide a phrase to search"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:333
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:329
 msgid "You have to provide a search language code"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:343
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:339
 msgid "You have to provide a language code for your language"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:372
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:367
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:383
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:378
 msgid "Open-Tran.eu"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:422
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:415
 msgid "Look for:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:108
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:106
 #: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Open Tran"
 msgstr ""
@@ -319,30 +510,30 @@ msgstr ""
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Line command:</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?ر</b>"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Program command:</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?ر</b>"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:5
 msgid "Source View Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:6
 msgid "Use external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:112
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please, install %s to be able to show the file"
+msgid "Please install %s to be able to show the file"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? ثبÙ?ت gedit Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?اطÙ?اع عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:392
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:446
 msgid "Paths:\n"
 msgstr "اÙ?Ù?سارات:\n"
 
@@ -359,227 +550,238 @@ msgstr ""
 msgid "Source Viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/source-code-view/viewer.glade.h:1
+#: ../plugins/source-code-view/viewer.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Source code</b>"
 msgstr "<b>احÙ?ظ تÙ?Ù?ائÙ?ا</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:76
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:77
 msgid "Subversion: Checkout complete."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:125
-msgid "Please, add a directory path to make the checkout"
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:124
+msgid "Please add a directory path to make the checkout"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:138
-msgid "Please, add a Subversion URL"
+msgid "Please add a Subversion URL"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:172 ../src/dialogs/assistant.c:666
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:170 ../src/dialogs/assistant.c:689
 msgid "Checkout directory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:260
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:252
 msgid "Checkout repository"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:226
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:221
 msgid "Subversion: Commit complete."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:295
+#.
+#. * Translators: Please change LANGUAGE for your language name in English.
+#. * This string is used to fill the ChangeLog entry
+#. * For example: "Updated Galician translation"
+#. * where LANGUAGE = Galician.
+#.
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:262
+msgctxt "ChangeLog entry"
+msgid "LANGUAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:286
 #, c-format
-msgid "The ChangeLog file '%s' does not exists"
+msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:407
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:400
 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:424
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:422
 msgid "You have to select at least one file to send"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:570
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:562
 msgid "Commit Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:79
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:80
 msgid "Subversion: Diff complete."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:108
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Please, install %s to be able to diff the file"
+msgid "Please install %s to be able to diff the file"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? ثبÙ?ت gedit Ù?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?اطÙ?اع عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:411
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:390
 msgid "Diff file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:479
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:455
 msgid "Diff"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:84
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:82
 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:129
 msgid "_Update"
 msgstr "_حدÙ?Ø«"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:130
 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:133
 #, fuzzy
 msgid "_Commit"
 msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:143
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:134
 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:137
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:147
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:150
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:141
 msgid "_Diff"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:151
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
 msgid "Diff local PO file with repository PO file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:154
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:145
 msgid "C_heckout"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:155
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
 msgid "Get a new repository copy"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:158
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:149
 #, fuzzy
 msgid "S_ubversion"
 msgstr "سؤاÙ?"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "  "
 msgstr "    "
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:3
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "        "
 msgstr "     "
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:4
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Diff options:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:5
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:5
 msgid "<b>Diff program:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:6
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:6
 msgid "<b>Directory to checkout:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:7
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:7
 msgid "<b>Directory to update:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:8
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "<b>Information:</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?ر</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:9
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Log Message:</b>"
 msgstr "<b>احÙ?ظ تÙ?Ù?ائÙ?ا</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:10
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?سار:</b> %s"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:11
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Realm:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?اسÙ?</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:12
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:12
 msgid "<b>Select files to Commit:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:13
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:13
 msgid "<b>Subversion URL:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:14
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:14
 #, fuzzy
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?اسÙ?</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:15
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:15
 msgid "Add Log Message to ChangeLog file"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:16
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:16
 msgid "Line argument:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:17
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Program name:"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?شرÙ?ع"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:18
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:18
 msgid "Remember Password"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:19
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:19
 msgid "Remember this decision"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:20
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:20
 msgid "Repository authorization"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:21
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:21
 msgid "Retrieving status..."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:22
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Save the diff file"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:23
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:23
 msgid "Send Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:24
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:230
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:24
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:222
 msgid "Update repository"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:25
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:25
 msgid "Use configured program to view the diff"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/subversion.glade.h:26
+#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:26
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -592,175 +794,186 @@ msgstr ""
 msgid "Subversion"
 msgstr "سؤاÙ?"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:172
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:252
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:258
 msgid "Authentication canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
 #, fuzzy
-msgid "Hostname: "
+msgid "Hostname:"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?شرÙ?ع"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:226
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ابحث Ù?Ù?:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:227
-msgid "Valid from: "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:233
+msgid "Valid from:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:228
-msgid "Valid until: "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:234
+msgid "Valid until:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:229
-msgid "Issuer DN: "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
+msgid "Issuer DN:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:230
-msgid "DER certificate: "
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
+msgid "DER certificate:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:377
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Deleted: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:380
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:399
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
 #, c-format
 msgid "Added: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:383
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
 #, c-format
 msgid "Reverted: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:386
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Revert failed: %s"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?حذÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
 #, c-format
 msgid "Resolved: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Updated: %s"
 msgstr "حدÙ?Ø«"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:402
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
 #, c-format
 msgid "Externally Updated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:413
 #, c-format
 msgid "Commit Modified: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:410
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:417
 #, c-format
 msgid "Commit Added: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:413
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
 #, c-format
 msgid "Commit Deleted: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:417
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:424
 #, c-format
 msgid "Commit Replaced: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:421
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:428
 #, c-format
 msgid "Created File: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:436
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:443
 #, c-format
 msgid "Modified: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:439
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
 #, c-format
 msgid "Merged: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:442
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
 #, c-format
 msgid "Conflicted: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing: %s"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:455
 #, c-format
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:103
+#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:104
 #, c-format
 msgid "Updated to revision %ld."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:74
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:75
 msgid "Subversion: Update complete."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:293
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:290
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:297
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:294
 msgid "Added"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:301
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:298
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:305
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Conflicted"
 msgstr "ا_ضبط"
 
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:309
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:306
 msgid "Missing"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د"
 
-#: ../src/actions-file.c:202
+#: ../src/actions-file.c:208
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ترجÙ?"
 
-#: ../src/actions-file.c:276 ../src/actions-file.c:403
+#: ../src/actions-file.c:281 ../src/actions-file.c:402
 #, fuzzy
 msgid "File saved."
 msgstr "Ø£Ù?غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/actions-file.c:326
+#: ../src/actions-file.c:331
 msgid "Save file as..."
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? باسÙ?..."
 
-#: ../src/actions-help.c:55
+#: ../src/actions-file.c:795
+#, c-format
+msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions-file.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Files saved."
+msgstr "Ø£Ù?غÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/actions-help.c:52
 msgid "Current Developers"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/actions-help.c:61
+#: ../src/actions-help.c:58
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/actions-help.c:79
+#: ../src/actions-help.c:76
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -768,7 +981,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/actions-help.c:83
+#: ../src/actions-help.c:80
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -776,23 +989,23 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/actions-help.c:87
+#: ../src/actions-help.c:84
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/actions-help.c:99
+#: ../src/actions-help.c:96
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
 msgstr "حزÙ?Ø© تحرÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?ترجÙ?Ø© Ù?تÙ?Ø·Ù?Ù? اÙ?برÙ?جÙ?ات Ù?اÙ?Ù?Ù?تبات."
 
-#: ../src/actions-help.c:101
+#: ../src/actions-help.c:99
 msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر 1999-2008 Ù?Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرة"
 
-#: ../src/actions-help.c:105
+#: ../src/actions-help.c:102
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "عÙ? Ù?ترجÙ?â??ج"
 
@@ -800,17 +1013,17 @@ msgstr "عÙ? Ù?ترجÙ?â??ج"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/actions-help.c:110
+#: ../src/actions-help.c:107
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http:www.arabeyes.org :\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/actions-help.c:114
+#: ../src/actions-help.c:111
 msgid "Gtranslator Web Site"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?ترجÙ?â??ج"
 
-#: ../src/actions-search.c:175
+#: ../src/actions-search.c:173
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -821,12 +1034,13 @@ msgstr[3] ""
 msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
-#: ../src/actions-search.c:185
+#: ../src/actions-search.c:183
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/context.c:61
-msgid "Format: "
+#: ../src/context.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ?: "
 
 #: ../src/context.c:62
@@ -834,16 +1048,16 @@ msgstr "اÙ?Ù?سÙ?: "
 msgid "Context:"
 msgstr "اÙ?سÙ?اÙ?:\n"
 
-#: ../src/context.c:63
+#: ../src/context.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخÙ?صة:\n"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:704
+#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:755
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:281
+#: ../src/dialogs/assistant.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -858,107 +1072,107 @@ msgid ""
 "Database path: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:300
+#: ../src/dialogs/assistant.c:325
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:321
+#: ../src/dialogs/assistant.c:348
 msgid ""
 "This assistant will help you to create the main profile\n"
 "and generate your translation memory database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:327
+#: ../src/dialogs/assistant.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Assistant"
 msgstr "اÙ?رÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:416
+#: ../src/dialogs/assistant.c:446
 #, fuzzy
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?ر</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:436
+#: ../src/dialogs/assistant.c:465
 #, fuzzy
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ترجÙ?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:456
+#: ../src/dialogs/assistant.c:484
 #, fuzzy
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ترجÙ?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:476
+#: ../src/dialogs/assistant.c:503
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language:</b>"
 msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ù?غة</b>"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:496
+#: ../src/dialogs/assistant.c:522
 #, fuzzy
 msgid "<b>Team email:</b>"
 msgstr "برÙ?د اÙ?_Ù?رÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:508 ../src/dialogs/assistant.c:656
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:512
+#: ../src/dialogs/assistant.c:534 ../src/dialogs/assistant.c:680
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Profile"
 msgstr "اÙ?أطÙ?ار"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:584
+#: ../src/dialogs/assistant.c:611
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language code:</b>"
 msgstr "ر_Ù?ز اÙ?Ù?غة:"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:604
+#: ../src/dialogs/assistant.c:630
 #, fuzzy
 msgid "<b>Character set:</b>"
 msgstr "_Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:624
+#: ../src/dialogs/assistant.c:649
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
 msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?_Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:644
+#: ../src/dialogs/assistant.c:668
 #, fuzzy
 msgid "<b>Plural forms:</b>"
 msgstr "_صÙ?غ اÙ?جÙ?Ù?ع:"
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:706
+#: ../src/dialogs/assistant.c:727
 msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:736
+#: ../src/dialogs/assistant.c:756
 msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:745
+#: ../src/dialogs/assistant.c:765
 msgid "E.g.: gl.po"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:748
+#: ../src/dialogs/assistant.c:769
 msgid "Generate Database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/assistant.c:772
+#: ../src/dialogs/assistant.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation"
 msgstr "اÙ?Ù?رÙ?اتÙ?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:131
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:128
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "أغÙ?Ù? _دÙ?Ù? Ø­Ù?ظ"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:159
 msgid "Question"
 msgstr "سؤاÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:383
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "أأحÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د \"%s\" Ù?بÙ? غÙ?Ù?Ù?Ø?"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:555
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:543
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -969,7 +1183,7 @@ msgstr[3] "ستÙ?Ù?د اÙ?تغÙ?Ù?رات عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?Ù?ات."
 msgstr[4] "ستÙ?Ù?د اÙ?تغÙ?Ù?رات عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?Ù?ا."
 msgstr[5] "ستÙ?Ù?د اÙ?تغÙ?Ù?رات عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:561
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:550
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -981,477 +1195,451 @@ msgstr[3] "Ù?Ù?جد Ù?ستÙ?د بÙ? %Id تغÙ?Ù?رات غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?ظة. أأ
 msgstr[4] "Ù?Ù?جد Ù?ستÙ?د بÙ? %Id تغÙ?Ù?را غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?ظ. أأحÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?بÙ? اÙ?غÙ?Ù?Ø?"
 msgstr[5] "Ù?Ù?جد Ù?ستÙ?د بÙ? %Id تغÙ?Ù?ر غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?ظ. أأحÙ?ظ اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?بÙ? اÙ?غÙ?Ù?Ø?"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:579
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:571
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "اÙ?_Ù?ستÙ?دات اÙ?تÙ? تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? تغÙ?Ù?رات غÙ?ر Ù?Ø­Ù?Ù?ظة:"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:581
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:575
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "ا_ختر اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?تÙ? ترÙ?د Ø­Ù?ظÙ?ا:"
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:600
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:595
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "اÙ?Ø­Ù?ظ عطÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ?."
 
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:602
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:597
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "إذا Ù?Ù? تحÙ?ظ ستÙ?Ù?Ù?د تغÙ?Ù?راتÙ? بشÙ?Ù? دائÙ?."
 
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:92
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:95
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "حرر اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تب تعÙ?Ù?Ù?اتÙ? أسÙ?Ù?:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:60
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:62
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "ترجÙ?Ø© جتتÙ?ست"
 
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:65
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:71
 msgid "Gettext translation template"
 msgstr "Ù?اÙ?ب ترجÙ?Ø© جتتÙ?ست"
 
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:70
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:76
 msgid "All files"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.c:252
+#: ../src/dialogs/header-dialog.c:270
 msgid "Edit Header"
 msgstr "حرÙ?ر اÙ?ترÙ?Ù?سة"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:1
 msgid "Char_set:"
 msgstr "_Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:2
 msgid "Comment"
 msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:3
 msgid "Enc_oding:"
 msgstr "اÙ?_ترÙ?Ù?ز:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:4
 msgid "Language gro_up email:"
 msgstr "برÙ?د _Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?غة:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:5
 msgid "Po file _revision date:"
 msgstr "تارÙ?Ø® Ù?راج_عة اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:6
 msgid "Pot _file creation date:"
 msgstr "تارÙ?Ø® Ø¥Ù?_شاء اÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:7
 msgid "Project"
 msgstr "اÙ?Ù?شرÙ?ع"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:8
 msgid "Project Id _version:"
 msgstr "إصدارة Ù?عرÙ?_Ù? اÙ?Ù?شرÙ?ع:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:9
 msgid "Report message _bugs to:"
 msgstr "أبÙ?غ عÙ? _عÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? Ø¥Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:10
 msgid "Translator and Language"
 msgstr "اÙ?Ù?ترجÙ? Ù?اÙ?Ù?غة"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:11
 msgid "Translator's _email:"
 msgstr "_برÙ?د اÙ?Ù?ترجÙ?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:12
 msgid "Translator's _name:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ترجÙ?:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:13
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr "استخدÙ? Ø®Ù?اراتÙ? Ù?Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?دخÙ?ات:"
 
-#: ../src/dialogs/header-dialog.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:14 ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:9
 msgid "_Language:"
 msgstr "اÙ?Ù?_غة:"
 
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:87
-msgid "Jump To"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Go to Message"
+msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Enter message number:</b>"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?رساÙ?Ø© رÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.glade.h:2
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.glade.h:3
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:518
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Active"
 msgstr "Ù?_Ø´Ù?Ø·"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1124
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1129
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1143
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1112
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?ترجÙ?â??ج"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Anchor style:</b>"
 msgstr "<b>طراز اÙ?Ù?رابط</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Autosave</b>"
 msgstr "<b>احÙ?ظ تÙ?Ù?ائÙ?ا</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Configuration:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?تÙ?Ø·Ù?Ù?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "<b>Contents</b>"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Database:</b>"
 msgstr "<b>اÙ?اسÙ?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>عاÙ?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scheme color:</b>"
 msgstr "<b>طراز اÙ?Ù?رابط</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Text Display</b>"
 msgstr "<b>عرض اÙ?Ù?ص</b>"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Add to Database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Check _spelling"
 msgstr "_دÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اء"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Editor"
 msgstr "اÙ?Ù?حرر"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:14
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Editor _font:"
 msgstr "_خط اÙ?Ù?حرر:"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Files"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Interface"
 msgstr "اÙ?Ù?اجÙ?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?_ساÙ?ات اÙ?بÙ?ضاء Ù?رئÙ?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:19
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Max. # of missing words:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Max. difference in sentence length:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:21
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Plugins"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:22
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Profiles"
 msgstr "اÙ?أطÙ?ار"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "Select directory contains PO files:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show options in translated messages"
-msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Ù?ص\n"
-"Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات\n"
-"Ù?ص + Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات\n"
-"إعدادات جÙ?Ù?Ù?\n"
-"Ø£Ù?سÙ?Ø©"
-
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:30 ../src/tab.c:656
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "خط اÙ?ترجÙ?Ø©:"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:31
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "Use _custom font"
 msgstr "استخدÙ? خطا _خاصا"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Use only files with this name:"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? باسÙ? Ù?ختÙ?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:27
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "احÙ?ظ _تÙ?Ù?ائÙ?ا Ù?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:34
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:28
 msgid "_Delete compiled GMO files"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù?Ù?ات GMO اÙ?Ù?Ù?صرÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:35
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Highlight message syntax"
 msgstr "أبرز _ترÙ?Ù?ب اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:30
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
 msgstr "Ø£_زÙ? حاÙ?Ø© اÙ?إبÙ?اÙ? إذا عÙ?دÙ?Ù?ت اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:31
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
 msgstr "_حذÙ?ر إذا احتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? ترجÙ?ات Ù?بÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:32
 msgid "_minutes"
 msgstr "_دÙ?ائÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:248
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:262
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:327
-msgid "gtranslator Profile"
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "Ø·Ù?ر Ù?ترجÙ?â??ج"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:360
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:420
 msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Language Settings</b>"
 msgstr "<b>إعدادات اÙ?Ù?غة</b>"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Profile Information</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø·Ù?ر</b>"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Translator Information</b>"
 msgstr "<b>Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ترجÙ?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:4
 msgid "Character _set"
 msgstr "_Ø·Ù?Ù? اÙ?Ù?حارÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:5
 msgid "Language _code:"
 msgstr "ر_Ù?ز اÙ?Ù?غة:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:6
 msgid "N_ame:"
 msgstr "اÙ?ا_سÙ?:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:7
 msgid "Transfer en_coding:"
 msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?_Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:8
 msgid "_Email:"
 msgstr "اÙ?برÙ?_د:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:10
 msgid "_Name:"
 msgstr "اÙ?اس_Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:11
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "_صÙ?غ اÙ?جÙ?Ù?ع:"
 
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:12
 msgid "_Team email:"
 msgstr "برÙ?د اÙ?_Ù?رÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:323 ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:332 ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace"
 msgstr "استبدÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:343
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:356
 msgid "Find"
 msgstr "ابحث"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:438
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:471
 msgid "Replace _All"
 msgstr "استبدÙ? اÙ?_Ù?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:441
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:475
 msgid "_Replace"
 msgstr "ا_ستبدÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:1
 msgid "Include fuzzy strings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:2
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "طابÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:3
 msgid "Original text"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?أصÙ?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:5
 msgid "Replace All"
 msgstr "استبدÙ? اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:6
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:6
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "استبدÙ? _بâ??:"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:7
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "ابحث Ù?Ù?_Ø®Ù?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:8
 msgid "Translated text"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:9
 msgid "_Match case"
 msgstr "طابÙ? _حاÙ?Ø© اÙ?حرÙ?"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:10
 msgid "_Search for: "
 msgstr "ابح_Ø« عÙ?:"
 
-#: ../src/dialogs/search-dialog.glade.h:11
+#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Ù?Ù?"
 
-#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:54
 msgid "[FILE...]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:148
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:151
 msgid "- Edit PO files"
 msgstr "- حرر Ù?Ù?Ù?ات PO"
 
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:165
 #, c-format
 msgid "Error during GConf initialization: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:187
 #, c-format
 msgid "Error setting the default window icon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/message-table.c:284
+#: ../src/message-table.c:273
 msgid "Status"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/message-table.c:297
+#: ../src/message-table.c:289
 msgid "ID"
 msgstr "اÙ?Ù?عرÙ?Ù?"
 
-#: ../src/message-table.c:313
+#: ../src/message-table.c:308
 msgid "Original Text"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?أصÙ?Ù?"
 
-#: ../src/message-table.c:329
+#: ../src/message-table.c:327
 msgid "Translated Text"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 
-#: ../src/notebook.c:94
+#: ../src/notebook.c:90
 #, c-format
 msgid "<b>Path:</b> %s"
 msgstr "<b>اÙ?Ù?سار:</b> %s"
 
-#: ../src/notebook.c:153
+#: ../src/notebook.c:143
 msgid "Close document"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../src/po.c:365
+#: ../src/po.c:398
 #, c-format
 msgid "Failed opening file '%s': %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s'â??: %s"
 
-#: ../src/po.c:388
+#: ../src/po.c:422
 #, c-format
 msgid "The file is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/po.c:400
+#: ../src/po.c:437
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/po.c:545
+#: ../src/po.c:593
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr ""
 
-#: ../src/po.c:786
+#: ../src/po.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1459,7 +1647,12 @@ msgid ""
 "Your file should likely be named '%s.po'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/po.c:821
+#: ../src/po.c:890
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/po.c:923
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr ""
@@ -1472,52 +1665,43 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:503
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:511
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:514
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "ا_ضبط"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:520
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:523
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "Ù?_Ø´Ù?Ø·"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:531
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:534
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?_Ù?Ù?"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:536
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:538
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:795
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:777
 msgid "Active plugins"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?ات اÙ?Ù?شطة"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:824
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:806
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "_عÙ? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
 
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:828
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:811
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ا_ضبط اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ø©"
 
-#: ../src/prefs-manager.c:138
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "تعذÙ?ر استبداء Ù?دÙ?ر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات."
-
-#: ../src/prefs-manager.c:458
-#, c-format
-msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "تÙ?Ù?عت `%s' Ù?حصÙ?ت عÙ?Ù? `%s' Ù?Ù?Ù?Ù?تاح `%s'"
-
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
+#: ../src/statusbar.c:118 ../src/statusbar.c:249
 msgid "INS"
 msgstr "إدراج"
 
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:239
+#: ../src/statusbar.c:119 ../src/statusbar.c:245
 msgid "OVR"
 msgstr "استبداÙ?"
 
@@ -1525,32 +1709,32 @@ msgstr "استبداÙ?"
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? رساÙ?Ø© خطأ Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/tab.c:396
+#: ../src/tab.c:398
 msgid "Open comment dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tab.c:567
+#: ../src/tab.c:576
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "اÙ?جÙ?ع %Id"
 
-#: ../src/tab.c:613
+#: ../src/tab.c:621
 msgid "Message Table"
 msgstr "جدÙ?Ù? اÙ?رسائÙ?"
 
-#: ../src/tab.c:648
+#: ../src/tab.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Context"
 msgstr "اÙ?سÙ?اÙ?:\n"
 
-#: ../src/tab.c:686
+#: ../src/tab.c:692
 #, fuzzy
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?أصÙ?Ù?"
 
-#: ../src/tab.c:747
+#: ../src/tab.c:753
 #, fuzzy
-msgid "<b>Tran_slated Text:</b>"
+msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -1560,395 +1744,516 @@ msgstr "اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:919
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "اعرض \"_%s\""
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "اح_Ø°Ù? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
 msgid "Separator"
 msgstr "Ù?اصÙ?"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:165
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:157
 msgid "Running recovery..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:173
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error recovering the database: %s"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? رساÙ?Ø© خطأ Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:181
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error in database: %s"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? رساÙ?Ø© خطأ Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-orig.c:52
-msgid "original.db"
-msgstr ""
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-trans.c:52
-#, fuzzy
-msgid "translations.db"
-msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-words.c:53
-msgid "words.db"
-msgstr ""
-
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:215
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:212
 #, c-format
 msgid "Insert Option nº %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:293
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:290
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:299
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:315
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:308
 msgid "String"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:344
-#, c-format
-msgid "Unable to find file %s."
-msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
-
-#: ../src/utils.c:348 ../src/utils.c:384
+#: ../src/utils.c:307
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? راجع تثبÙ?تÙ?."
 
-#: ../src/utils.c:380
-#, c-format
-msgid "Unable to find the required widgets inside file %s."
-msgstr ""
+#: ../src/utils.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
 
-#: ../src/utils.c:788
+#: ../src/utils.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
+msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? %s."
+
+#: ../src/utils.c:812
 msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Gtranslator documentation package "
-"is installed."
+"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
+"package is installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/view.c:82
+#: ../src/view.c:79
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "خطأ gtkspellâ??: %s\n"
 
-#: ../src/view.c:83
+#: ../src/view.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
 " %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:109
+#: ../src/window.c:113
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:110
+#: ../src/window.c:114
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#: ../src/window.c:111
+#: ../src/window.c:115
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
 #. { "Bookmarks", NULL, N_("_Bookmarks") },
 #. { "Actions", NULL, N_("_Actions") },
-#: ../src/window.c:114
+#: ../src/window.c:118
 msgid "_Search"
 msgstr "ب_حث"
 
-#: ../src/window.c:115
+#: ../src/window.c:119
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
-#: ../src/window.c:116
+#: ../src/window.c:120
+#, fuzzy
+msgid "_Documents"
+msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
+
+#: ../src/window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
-#: ../src/window.c:120
+#: ../src/window.c:125
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/window.c:122
+#: ../src/window.c:127
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?_حدÙ?ثة"
 
-#: ../src/window.c:125
+#: ../src/window.c:130
 msgid "Quit the program"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/window.c:129
+#: ../src/window.c:134
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/window.c:132
+#: ../src/window.c:137
 msgid "Edit gtranslator preferences"
 msgstr "حرر Ø®Ù?ارات Ù?ترجÙ?â??ج"
 
-#: ../src/window.c:134 ../src/window.c:181
+#: ../src/window.c:139 ../src/window.c:186
 msgid "_Header..."
 msgstr "اÙ?_ترÙ?Ù?سة..."
 
 #. Help menu
-#: ../src/window.c:138
+#: ../src/window.c:143
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?_Ù?حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/window.c:150
+#: ../src/window.c:155
 msgid "Save the current file"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:153
+#: ../src/window.c:158
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? باسÙ? Ù?ختÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:159
+#: ../src/window.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:164
+#: ../src/window.c:169
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "تراجع عÙ? آخر عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:167
+#: ../src/window.c:172
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© تراجع عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/window.c:170
+#: ../src/window.c:175
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?حدد"
 
-#: ../src/window.c:173
+#: ../src/window.c:178
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?حدد"
 
-#: ../src/window.c:176
+#: ../src/window.c:181
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "اÙ?صÙ? Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?حاÙ?ظة"
 
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:184
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?ترجÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة"
 
-#: ../src/window.c:183
+#: ../src/window.c:188
 msgid "C_omment..."
 msgstr "اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?..."
 
-#: ../src/window.c:184
+#: ../src/window.c:189
 msgid "Edit message comment"
 msgstr "حرر تعÙ?Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:186
+#: ../src/window.c:191
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?ر_ساÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?ترجÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:187
+#: ../src/window.c:193
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr "اÙ?سخ Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?أصÙ?Ù?Ø© إبÙ? Ø­Ù?Ù? اÙ?ترجÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:189
+#: ../src/window.c:195
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "غÙ?Ù?ر _حاÙ?Ø© اÙ?إبÙ?اÙ?"
 
-#: ../src/window.c:190
+#: ../src/window.c:196
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "غÙ?Ù?ر حاÙ?Ø© إبÙ?اÙ? اÙ?رساÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:192 ../src/window.c:199
+#: ../src/window.c:198 ../src/window.c:206
 #, fuzzy
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "خط اÙ?ترجÙ?Ø©:"
 
 #. View menu
-#: ../src/window.c:196
+#: ../src/window.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Context"
 msgstr "اÙ?سÙ?اÙ?:\n"
 
-#: ../src/window.c:197
+#: ../src/window.c:204
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window.c:200
+#: ../src/window.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Show the Translation Memory panel"
 msgstr "Ù?اÙ?ب ترجÙ?Ø© جتتÙ?ست"
 
-#: ../src/window.c:227
-msgid "Go to the first message"
-msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+#. { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9",
+#. N_("Show or hide the side pane in the current window"),
+#. NULL },
+#. Bookmarks menu
+#. { "BookmarksAdd", GTK_STOCK_ADD, N_("_Add Bookmark"), "<control>D",
+#. N_("Add a bookmark to the current message"), NULL},
+#. { "BookmarksEdit", GTK_STOCK_EDIT, N_("_Edit Bookmarks"), "<control>B",
+#. N_("Edit stored bookmarks"), NULL},
+#. Action menu
+#. { "ActionsCompile", GTK_STOCK_CONVERT, N_("_Compile"), NULL,
+#. N_("Compile the current file to a MO file"), NULL },
+#. { "ActionsRefresh", GTK_STOCK_REFRESH, NULL, NULL,
+#. N_("  "), NULL },
+#. //G_CALLBACK(gtranslator_bookmark_adding_dialog) },
+#. { "ActionsAutotranslate", NULL, N_("Aut_otranslate..."), NULL,
+#. N_("Autotranslate the current file using a translation memory"), NULL},
+#. //G_CALLBACK(gtranslator_auto_translation_dialog) },
+#. { "ActionsRemoveTranslations", GTK_STOCK_REMOVE, N_("Remo_ve All Translations..."), NULL,
+#. N_("Remove all existing translations"), NULL},
+#. //G_CALLBACK(gtranslator_remove_all_translations_dialog) },
+#. Go menu
+#: ../src/window.c:233
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?_سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:230
+#: ../src/window.c:234
 msgid "Move back one message"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?رساÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:233
+#: ../src/window.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_Next Message"
+msgstr "اÙ?Ù?_سÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:237
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?رساÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:236
+#: ../src/window.c:239
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Message..."
+msgstr "ا_Ø°Ù?ب Ø¥Ù?Ù?..."
+
+#: ../src/window.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Jumps to a specific message"
+msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? رÙ?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?حدد"
+
+#: ../src/window.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_First Message"
+msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:243
+msgid "Go to the first message"
+msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:245
+msgid "_Last Message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:246
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../src/window.c:238
+#: ../src/window.c:248
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "اÙ?Ù?بÙ?_Ù?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:239
+#: ../src/window.c:249
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?بÙ?Ù?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:241
+#: ../src/window.c:251
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "اÙ?Ù?بÙ?Ù?_Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:242
+#: ../src/window.c:252
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?بÙ?Ù?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:244
+#: ../src/window.c:254
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "_غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:245
+#: ../src/window.c:255
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:247
+#: ../src/window.c:258
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?_سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:248
+#: ../src/window.c:259
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:250
+#: ../src/window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "_غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:253
+#: ../src/window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?_سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:254
+#: ../src/window.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/window.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Jumps to a specific message"
-msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? رÙ?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?حدد"
-
-#: ../src/window.c:262
+#: ../src/window.c:274
 msgid "Search for text"
 msgstr "ابحث عÙ? Ù?ص"
 
-#: ../src/window.c:271
+#: ../src/window.c:283
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?Ù?ص Ù?استبدÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:730
+#. Documents menu
+#: ../src/window.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_Save All"
+msgstr "_عطÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Save all open files"
+msgstr "احÙ?ظ Ù?سحة Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? باسÙ?..."
+
+#: ../src/window.c:290
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Close all open files"
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:295
+msgid "Activate previous document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:297
+#, fuzzy
+msgid "_Next Document"
+msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
+
+#: ../src/window.c:299
+msgid "Activate next document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:764
 msgid "Untranslated"
 msgstr "غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:732
+#: ../src/window.c:767
 msgid "Translated"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:734
+#: ../src/window.c:770
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Ù?بÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:739
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©: %s"
-
-#: ../src/window.c:740
+#: ../src/window.c:777
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ù?: %Id"
 
-#: ../src/window.c:741
+#: ../src/window.c:778
+#, c-format
+msgid "Total: %d translated"
+msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?ع: %d Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
+
+#: ../src/window.c:779
 #, c-format
-msgid "Total: %d"
-msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?ع: %Id"
+msgid "%d fuzzy"
+msgstr "%d Ù?بÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:742
+#: ../src/window.c:780
 #, c-format
-msgid "Fuzzy: %d"
-msgstr "اÙ?Ù?بÙ?Ù?: %Id"
+msgid "%d untranslated"
+msgstr "%d غÙ?ر Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?"
 
-#: ../src/window.c:743
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../src/window.c:839
 #, c-format
-msgid "Untranslated: %d"
-msgstr "غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?: %Id"
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Ù?شط '%s'"
 
+#. FIXME: We are leaking a lot here
 #.
 #. * Translators: The title of the window when there is only one tab
 #.
-#: ../src/window.c:847 ../src/window.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:1016 ../src/window.c:1022
+#, c-format
 msgid "gtranslator - %s"
-msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج -- %s"
+msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج - %s"
 
-#: ../src/window.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window.c:1019
+#, c-format
 msgid "gtranslator - *%s"
-msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج -- %s"
+msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج - %s"
 
-#: ../src/window.c:856
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1027
 msgid "gtranslator"
 msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج"
 
-#: ../src/window.c:1212
+#: ../src/window.c:1389
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ù?حرر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/window.c:1530
+#: ../src/window.c:1700
 msgid "Documents"
 msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
 
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show options in translated messages"
+#~ msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© غÙ?ر اÙ?Ù?ترجÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ "Text + Icons\n"
+#~ "Gnome toolbar setting\n"
+#~ "Tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ص\n"
+#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات\n"
+#~ "Ù?ص + Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات\n"
+#~ "إعدادات جÙ?Ù?Ù?\n"
+#~ "Ø£Ù?سÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Cannot initialize preferences manager."
+#~ msgstr "تعذÙ?ر استبداء Ù?دÙ?ر اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات."
+
+#~ msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
+#~ msgstr "تÙ?Ù?عت `%s' Ù?حصÙ?ت عÙ?Ù? `%s' Ù?Ù?Ù?Ù?تاح `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "translations.db"
+#~ msgstr "Ù?ترجÙ?â??ج"
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©: %s"
+
+#~ msgid "Total: %d"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?جÙ?Ù?ع: %Id"
+
+#~ msgid "Fuzzy: %d"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?بÙ?Ù?: %Id"
+
+#~ msgid "Untranslated: %d"
+#~ msgstr "غÙ?ر اÙ?Ù?Ù?تÙ?رجÙ?Ù?: %Id"
+
 #~ msgid "<b>Bookmarks</b>"
 #~ msgstr "<b>اÙ?عÙ?اÙ?ات</b>"
 
@@ -2047,9 +2352,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
 #~ "%s"
 #~ msgstr "_Ù?جح اÙ?Ù?Ù?Ù?ج:"
 
-#~ msgid "Save local copy of file as..."
-#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?سحة Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? باسÙ?..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "File %s\n"
 #~ "was changed. Save?"
@@ -2063,9 +2365,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
 #~ msgid "Case sensitive"
 #~ msgstr "حساس Ù?حاÙ?Ø© اÙ?حرÙ?"
 
-#~ msgid "Find in:"
-#~ msgstr "ابحث Ù?Ù?:"
-
 #~ msgid "English"
 #~ msgstr "اÙ?Ø¥Ù?جÙ?Ù?زÙ?Ø©"
 
@@ -2396,24 +2695,15 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
 #~ msgid "Fu_zzy"
 #~ msgstr "_Ù?بÙ?Ù?"
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?Ù?Ù?"
-
 #~ msgid "_Back"
 #~ msgstr "اÙ?_سابÙ?Ø©"
 
 #~ msgid "_Last"
 #~ msgstr "اÙ?Ø£_Ø®Ù?رة"
 
-#~ msgid "_Go to..."
-#~ msgstr "ا_Ø°Ù?ب Ø¥Ù?Ù?..."
-
 #~ msgid "Goto specified message number"
 #~ msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?Ù?حدد رÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#~ msgid "_Colorschemes"
-#~ msgstr "Ù?خططات اÙ?Ø£_Ù?Ù?اÙ?"
-
 #~ msgid "gtranslator's homepage on the web"
 #~ msgstr "صÙ?حة Ù?ترجÙ?â??ج عÙ?Ù? اÙ?Ù?ب"
 
@@ -2497,9 +2787,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات"
 #~ msgid " Categories: "
 #~ msgstr " اÙ?Ù?ئات:"
 
-#~ msgid "Automatically save at regular intervals"
-#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?ا عÙ?Ù? Ù?ترات"
-
 #~ msgid "Suffix:"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?احÙ?Ø©:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]