[tracker/tracker-0.6] Updated Galician Translation



commit 6ab5396f10265c8a3ce5096d49683dc28dda43b2
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date:   Sat Aug 22 17:05:29 2009 +0200

    Updated Galician Translation

 po/gl.po |  674 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 478 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6a9fa59..8d24537 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:262
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:296
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Suso Baleato <suso baleato xunta es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <fran dieguez glug es>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../data/trackerd.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2254
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2327
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
@@ -182,17 +182,25 @@ msgstr "Busca dinámica do Tracker"
 msgid "Search with Tracker, as you type"
 msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:319
+#: ../src/libtracker-db/tracker-db-index.c:853
+msgid "Index corrupted"
+msgstr "O índice está corrupto"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
 msgid "No error given"
 msgstr "Non se obtivo ningún erro"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:142
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:169
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
 msgid "unknown time"
 msgstr "hora descoñecida"
 
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:160
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:219
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:253
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
 msgid "less than one second"
 msgstr "menos dun segundo"
 
@@ -428,24 +436,16 @@ msgid "Applet Preferences"
 msgstr "Preferencias da miniaplicación"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
-msgid ""
-"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
-"applications in active use"
-msgstr ""
-"_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
-"aplicación sen uso activo"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
 msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
 msgstr ""
 "Deter _automaticamente toda a indexación cando o computador estea en uso "
 "activo"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
 msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
 msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
 msgid "_Off"
 msgstr "_Desactivado"
 
@@ -457,57 +457,79 @@ msgstr "Miniaplicación Tracker"
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Initializing
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:281
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:285
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializando"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
+#. * Tracker: Adding File System Monitors
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:287
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291
+msgid "Adding File System Monitors"
+msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
+#. * Tracker: Indexing
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:297
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexación"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Paused
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:303
 msgid "Paused"
 msgstr "Detido"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Indexing
+#. * Tracker: Crawling File System
+#. *  e.g. to crawl the file system for changes
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:299
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexación"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310
+msgid "Crawling File System"
+msgstr "Analizando sistema de ficheiros"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Idle
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:316
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Optimizing Databases
+#.
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:322
+msgid "Optimizing Databases"
+msgstr "Optimizando bases de datos"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Merging
+#. * Tracker: Shutting Down
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:305
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:328
+msgid "Shutting Down"
+msgstr "Apagando"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user)
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:313
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:336
 msgid "by user"
 msgstr "polo usuario"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:318
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:341
 msgid "by system"
 msgstr "polo sistema"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:325
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348
 msgid "low disk space or heavy disk use"
 msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"
 
@@ -518,14 +540,14 @@ msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery)
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:335
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:358
 msgid "low battery"
 msgstr "batería baixa"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Indexing (paused by system)
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:371
 #, c-format
 msgid "Tracker: %s (%s)"
 msgstr "Tracker: %s (%s)"
@@ -533,12 +555,12 @@ msgstr "Tracker: %s (%s)"
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Indexing
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:353
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376
 #, c-format
 msgid "Tracker: %s"
 msgstr "Tracker: %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Done: %d of %d\n"
@@ -549,34 +571,21 @@ msgstr ""
 "Aproximado: %s\n"
 "Transcorrido: %s"
 
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Merging\n
-#. *  %d/%d indexes being merged
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%d/%d indexes being merged"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d/%d índices están sendo combinados"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1112
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1096
 msgid "Re-index your system?"
 msgstr "Quere indexar de novo o sistema?"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1114
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1098
 msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
 msgstr ""
 "A indexación pode levar moito tempo. Está seguro de que quere indexar o "
 "sistema de novo?"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1277
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1261
 msgid "Tracker Statistics"
 msgstr "Estatísticas do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1414
 msgid ""
 "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -588,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera "
 "versión posterior."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1433
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1415
 msgid ""
 "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -599,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACI�N ou ADECUACI�N PARA UN "
 "PROP�SITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1416
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -609,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1450
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
 "data so that it can be searched easily and quickly"
@@ -617,65 +626,69 @@ msgstr ""
 "O Tracker é unha ferramenta para extraer información e metadatos sobre os "
 "seus datos persoais, para que se poidan buscar fácil e rapidamente"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1452
-msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
-msgstr "Copyright © 2005-2008 Os autores do Tracker"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
+msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
+msgstr "Copyright © 2005-2009 Os autores do Tracker"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1460
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1442
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
 "org>, 2009."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1463
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
 msgid "Tracker Web Site"
 msgstr "Sitio web do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1484
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1466
 msgid "_Pause All Indexing"
 msgstr "_Deter toda a indexación"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1494
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1476
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1503
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1485
 msgid "_Re-index"
 msgstr "_Reindexar"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1511
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1493
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1520
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1502
 msgid "_Indexer Preferences"
 msgstr "Preferencias do _indexador"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1528
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1510
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "E_statísticas"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1536
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1518
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1547
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1529
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1588
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1570
 msgid "Tracker has finished indexing your system"
 msgstr "O Tracker finalizou a indexación do seu sistema"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1572
 msgid "You can now perform searches by clicking here"
 msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquí co botón dereito"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1653
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590
+msgid "There was an error while performing indexing:"
+msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexación:"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1644
 msgid ""
 "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
 "your files and emails"
@@ -683,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "O seu computador está a punto de ser indexado para que poida realizar buscas "
 "rápidas nos seus ficheiros e correos electrónicos"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1656
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1647
 msgid ""
 "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
 "clicking here"
@@ -691,57 +704,61 @@ msgstr ""
 "Pode deter a indexación en calquera momento e configurar as definicións da "
 "indexación, premendo aquí co botón dereito"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2231
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2142
+msgid "Reindex all contents"
+msgstr "Reindexar todos os contidos"
+
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2304
 msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
 msgstr ""
 "- Miniaplicación Tracker para o control rápido das ferramentas de busca do "
 "seu escritorio"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2256
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2329
 msgid "Files:"
 msgstr "Ficheiros:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2257
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2330
 msgid "    Folders:"
 msgstr "    Cartafoles:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2258
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2331
 msgid "    Documents:"
 msgstr "    Documentos:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2259
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2332
 msgid "    Images:"
 msgstr "    Imaxes:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2260
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2333
 msgid "    Music:"
 msgstr "    Música:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2261
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334
 msgid "    Videos:"
 msgstr "    Vídeos:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2262
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2335
 msgid "    Text:"
 msgstr "    Texto:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2263
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2336
 msgid "    Development:"
 msgstr "    Desenvolvemento:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2264
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2337
 msgid "    Other:"
 msgstr "    Outro:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2265
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2338
 msgid "Applications:"
 msgstr "Aplicacións:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2266
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2339
 msgid "Conversations:"
 msgstr "Conversas:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2267
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2340
 msgid "Emails:"
 msgstr "Correos electrónicos:"
 
@@ -749,13 +766,13 @@ msgstr "Correos electrónicos:"
 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
 msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexación do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:78
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:79 ../src/trackerd/tracker-main.c:136
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:82 ../src/trackerd/tracker-main.c:155
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra a información da versión"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:83 ../src/trackerd/tracker-main.c:140
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:86 ../src/trackerd/tracker-main.c:159
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -763,59 +780,57 @@ msgstr ""
 "Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 ../utils/sqlite/query.c:48
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHEIRO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:223
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:322
 msgid "- Extract file meta data"
 msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:235
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:88
-msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
-msgstr ""
-"Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
-"indexación"
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:91
+msgid "Index data from all enabled modules"
+msgstr "Indexar datos para tódolos módulos activados"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:95
 msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
 msgstr "Executar sempre; é interesante só para propósitos de depuración"
 
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:99
 msgid "Modules to be used when processing data"
 msgstr "Os módulos que hai que usar cando se procese información"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:300
+#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:313
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:641
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642
 msgid "Data must be reindexed"
 msgstr "Débese indexar de novo a información"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:643
 msgid ""
 "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
 "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
@@ -826,15 +841,15 @@ msgstr ""
 "caso contrario esta acción efectuarase a próxima vez que se reinicie o "
 "daemon do Tracker."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:649
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:650
 msgid "_Reindex"
 msgstr "_Reindexar"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:652
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653
 msgid "Tracker daemon must be restarted"
 msgstr "Débese reiniciar o daemon do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655
 msgid ""
 "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
 "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
@@ -842,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "Para que se efectúen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. "
 "Prema o botón Reiniciar para reiniciar agora o daemon."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:659
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -949,6 +964,7 @@ msgid "File patterns to ignore during indexing:"
 msgstr "Patrón de ficheiros que hai que ignorar durante a indexación:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:43
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
@@ -1394,22 +1410,23 @@ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
 msgstr "- Buscar ficheiros por tipo de servizo ou por tipo MIME"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:107
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204
 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:152
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
 #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:142
+#, c-format
 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
 msgstr "Non se puido establecer unha conexión DBus co Tracker"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112
 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:170
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156
 msgid "Service not recognized, searching in other files..."
 msgstr "Non se recoñeceu o servizo, procurando noutros ficheiros..."
 
@@ -1423,33 +1440,31 @@ msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por ese tipo de servizo"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155
 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:254
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:256
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:231
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:287
 #, c-format
 msgid "Result: %d"
 msgstr "Resultado: %d"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:255
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:257
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:232
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:288
 #, c-format
 msgid "Results: %d"
 msgstr "Resultados: %d"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162
 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:274
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:276
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403
 msgid ""
@@ -1466,44 +1481,119 @@ msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME"
 msgid "No files found by those MIME types"
 msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por eses tipos MIME"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:41
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:42
 msgid "Service type of the file"
 msgstr "Tipo de servizo do ficheiro"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46
+msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
+msgstr "Metadatos a solicitar (opcional, permítense múltiples chamadas)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
+msgid "File:Size"
+msgstr "Ficheiro:Tamaño"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
 msgid "FILE..."
 msgstr "FICHEIRO..."
 
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110
 msgid "- Get all information from a certain file"
 msgstr "- Obter toda a información dun ficheiro determinado"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:91
-msgid "Uri missing"
-msgstr "Falta o Uri"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
+msgid ""
+"For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-"
+"services."
+msgstr ""
+"Para obter unha lista de servizos e metadatos que poden se empregados aquí, "
+"vexa tracker-services."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126
+#, c-format
+msgid "URI missing"
+msgstr "Falta o URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:140
+#, c-format
+msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported"
+msgstr ""
+"Solicitando TODA a información sobre os múltiples ficheiros que non están "
+"soportados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:163
 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:148
+#, c-format
 msgid "Defaulting to 'files' service"
 msgstr "Predeterminando o servizo \"ficheiros\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:121
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:171
+#, c-format
 msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
 msgstr "Non se recoñece o tipo de servizo, vaise usar \"Outros\"..."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:203
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve data for %d uri"
+msgstr "Non é posíbel obter datos para o uri %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:204
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve data for %d uris"
+msgstr "Non é posíbel obter datos para os %d uris"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
+#, c-format
+msgid "No metadata available for all %d uri"
+msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uri"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:216
+#, c-format
+msgid "No metadata available for all %d uris"
+msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uris"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:225
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:300
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultados:"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:226
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:301
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultados:"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:251
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:286
 msgid "Unable to retrieve data for uri"
 msgstr "Non é posíbel obter datos para o URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:292
+#, c-format
 msgid "No metadata available for that uri"
 msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para ese URI"
 
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:265
+#, c-format
+msgid "Result: %d for '%s'"
+msgstr "Resultado: %d para '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#, c-format
+msgid "Results: %d for '%s'"
+msgstr "Resultados: %d para '%s'"
+
 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42
 msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
 msgstr ""
@@ -1548,8 +1638,8 @@ msgid "No fields were given"
 msgstr "Non se indicou ningún campo"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:177
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:162
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:166
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"
 
@@ -1561,6 +1651,82 @@ msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio"
 msgid "No meta-data found for files in that directory"
 msgstr "Non se encontrou metadatos nos ficheiros dese directorio"
 
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:45
+msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+msgstr ""
+"Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - garante "
+"a morte :)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:48
+msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
+msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:52
+msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr ""
+"Isto matará todos os procesos de Tracker e eliminará todas as bases de datos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Non se puido abrir /proc"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
+msgid "no error given"
+msgstr "non se obtivo ningún erro"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr ""
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
+msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
+msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill é implicado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
+#, c-format
+msgid "Found %d pids..."
+msgstr "Atoparonse %d pids..."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Non se puido abrir '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Proceso %d terminado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Proceso %d matado"
+
 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:51
 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:48
 msgid "Path to use in query"
@@ -1613,28 +1779,29 @@ msgstr ""
 "especificados"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:136
-msgid "Path or fields are missing"
-msgstr "Falta o camiño ou os campos"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:126
+msgid "Fields are missing"
+msgstr "Faltan campos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:192
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:193
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:178
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:213
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:191
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:214
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:195
 msgid "Could not convert query file to UTF-8"
 msgstr "Non se puido converter o ficheiro de consulta a UTF-8"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:238
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:240
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:271
 msgid "Could not query search"
 msgstr "Non se puido consultar a busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:247
+#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:249
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:224
+#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:280
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"
 
@@ -1647,6 +1814,8 @@ msgid "search terms"
 msgstr "termos de busca"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:35
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:35
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÃ?N"
 
@@ -1752,75 +1921,94 @@ msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis"
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estatísticas:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 msgstr ""
 "Incluír os detalles coas actualizacións de estado (só se aplica a --follow)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
+msgid "Statistics have been updated"
+msgstr "As estatísticas foron actualizadas"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
+#, c-format
+msgid "Updating '%s' with new count:%s"
+msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
+#, c-format
+msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
+msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
+#, c-format
+msgid "Last file to be indexed was '%s'"
+msgstr "Ã?ltimo ficheiro en ser indexado foi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
 #, c-format
 msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
 msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
 msgid "Initial index"
 msgstr "Ã?ndice inicial"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
 msgid "In merge"
 msgstr "Na combinación"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
 msgid "Is paused manually"
 msgstr "Está detido manualmente"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
 msgid "Is paused for low battery"
 msgstr "Está detido por batería baixa"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
 msgid "Is paused for IO"
 msgstr "Está detido pola E/S"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
 msgid "Is indexing enabled"
 msgstr "Ten a indexación activada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
 msgid "- Report current status"
 msgstr "- Informar do estado actual"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:270
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
 msgid "Could not get Tracker status"
 msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:281
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:502
 #, c-format
 msgid "Tracker status is '%s'"
 msgstr "O estado do Tracker é '%s'"
@@ -1951,21 +2139,17 @@ msgstr "Clasificar en orde descendente"
 msgid "Required fields"
 msgstr "Campos requiridos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:122
-msgid "Fields are missing"
-msgstr "Faltan campos"
-
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:145
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:164
 msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
 msgstr ""
 "Os segundos que hai que agardar antes de comezar calquera indexación ou "
 "percorrido (predeterminado = 45)"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:149
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:168
 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
 msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexación"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:153
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:172
 msgid ""
 "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
 "<path>)"
@@ -1973,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "Directorios que hai que excluír da monitorización de cambios nos ficheiros "
 "(pode facer -e <camiño> -e <camiño>)"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:157
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:176
 msgid ""
 "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
 "<path>)"
@@ -1981,27 +2165,27 @@ msgstr ""
 "Directorios que hai que incluír da monitorización de cambios nos ficheiros "
 "(pode facer -i <camiño> -i <camiño>)"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:161
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:180
 msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
 msgstr ""
 "Directorios que hai que percorrer para indexar ficheiros (pode facer -c "
 "<camiño> -c <camiño>)"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:165
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:184
 msgid ""
 "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
 msgstr ""
 "Desactivar os módulos do procesamento (pode facer un -d <módulo> -d <módulo>)"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:171
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:190
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Forzar unha reindexación de todo o contido"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:175
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:194
 msgid "Disable any indexing and monitoring"
 msgstr "Desactivar toda indexación e monitorización"
 
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:178
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:197
 msgid ""
 "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
 msgstr ""
@@ -2011,10 +2195,114 @@ msgstr ""
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/trackerd/tracker-main.c:896
+#: ../src/trackerd/tracker-main.c:987
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:34
+msgid "album or artist"
+msgstr "álbum ou artista"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:49
+msgid "- Test albumart text stripping"
+msgstr "- Comprobar o recortado de texto do albumart"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:50
+msgid "You can use this utility to check album/artist strings, for example:"
+msgstr ""
+"Vostede pode empregar esta utilidade para comprobar as cadeas de álbum/"
+"artista, por exemplo:"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:65
+msgid "No album/artist text was provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningún texto para o álbum/artista"
+
+#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:82
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:159
+msgid "Converted to"
+msgstr "Convertido a"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:42
+msgid "SQL query to use (can be used multiple times)"
+msgstr "Consulta SQL a empregar (pode ser empregada varias veces)"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:43
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:47
+msgid "Files to attach"
+msgstr "Ficheiros a anexar"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:239
+msgid "- Test SQLite databases with queries"
+msgstr "- Probar bases de datos SQLite con consultas"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:240
+msgid ""
+"You can use this utility to attach DBs and run queries using the SQLite API"
+msgstr ""
+"Vostede pode empregar esta utilidade para anexar DBs e executar consultas "
+"empregando a API de SQLite"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:273
+msgid "No query was provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningunha consulta"
+
+#: ../utils/sqlite/query.c:287
+msgid "No databases were provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:34
+msgid "genre"
+msgstr "xénero"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:123
+msgid "- Test MP3 handwritten genre conversion to leading uppercase"
+msgstr ""
+"- Comprobar a capitalización inicial na conversión do xénero do MP3 escrito "
+"á man"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:124
+msgid ""
+"You can use this to check genre strings get converted correctly, for example:"
+msgstr ""
+"Vostede pode empregar isto para comprobar que as cadeas de xénero foron "
+"convertidas correctamente, por exemplo:"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:130
+msgid "Should be converted to"
+msgstr "Deben ser convertidas a"
+
+#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:144
+msgid "No genre text was provided"
+msgstr "Non se proporcionou ningún texto de xénero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
+#~ "applications in active use"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
+#~ "aplicación sen uso activo"
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Combinando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%d/%d indexes being merged"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d/%d índices están sendo combinados"
+
+#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
+#~ "indexación"
+
+#~ msgid "Path or fields are missing"
+#~ msgstr "Falta o camiño ou os campos"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas de indexación</span>"
@@ -2108,15 +2396,9 @@ msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 #~ msgid "Index _delay: "
 #~ msgstr "A_traso do índice: "
 
-#~ msgid "MIME types (can be used multiple times)"
-#~ msgstr "Tipos MIME (pódese usar múltiples veces)"
-
 #~ msgid "Results"
 #~ msgstr "Resultados"
 
-#~ msgid "Results:"
-#~ msgstr "Resultados:"
-
 #~ msgid "Service types available in Tracker:"
 #~ msgstr "Tipos de servizo dispoñíbeis no Tracker:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]