[gnome-settings-daemon] Updated Bulgarian translation



commit d536aaf05a657a192b56afcfb5156c7d6e091d22
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sat Aug 22 17:57:28 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  549 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 358 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fc2836c..20352cc 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon trunk\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 06:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 06:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:57+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +25,64 @@ msgstr ""
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?аг на Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о, пÑ?и койÑ?о да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?аг на Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о, пÑ?и койÑ?о да не Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Ð?инимален инÑ?еÑ?вал междÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ани пÑ?Ñ?иÑ?а, коиÑ?о да Ñ?е пÑ?енебÑ?егваÑ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о, за наÑ?ално пÑ?едÑ?пÑ?еждение за липÑ?а на мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?ко "
+"Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о падне под Ñ?ози пÑ?оÑ?енÑ?, Ñ?е Ñ?е покаже пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"СпиÑ?Ñ?к Ñ? монÑ?иÑ?ани пÑ?Ñ?иÑ?а, коиÑ?о да не Ñ?е взимаÑ? под внимание за "
+"пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а за Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?еÑ?вал в минÑ?Ñ?и. Ð?овÑ?оÑ?ниÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?е Ñ?е "
+"поÑ?вÑ?ваÑ? не по-Ñ?еÑ?Ñ?о оÑ? Ñ?ози пеÑ?иод."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"Ð?бем в GB. Ð?ко има Ñ?олкова налиÑ?но Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о, нÑ?ма да Ñ?е показва "
+"пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?енÑ?, Ñ? койÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да намалее Ñ?вободноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на диÑ?ка, пÑ?еди "
+"да Ñ?е покаже ново пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?аг за повÑ?оÑ?но пÑ?едÑ?пÑ?еждение за Ñ?вободноÑ?о диÑ?ково пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
+
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за изваждане на опÑ?иÑ?ен диÑ?к."
@@ -187,26 +245,6 @@ msgstr "СÑ?Ñ?пка пÑ?и Ñ?велиÑ?аване на звÑ?ка каÑ?о пÑ?
 msgid "Volume up"
 msgstr "УвелиÑ?аване на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr ""
-"Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?, когаÑ?о има гÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на "
-"екÑ?ана."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана пÑ?и влизане в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Ð?оказване на гÑ?еÑ?ки по вÑ?еме на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на екÑ?анниÑ? пÑ?едпазиÑ?ел"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
@@ -287,6 +325,53 @@ msgstr ""
 "папкаÑ?а им за GConf е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?олзва Ñ?е за огÑ?аниÑ?аване на доÑ?Ñ?Ñ?па и "
 "вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за пÑ?омени."
 
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел по вÑ?еме на пиÑ?ане"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?изонÑ?алноÑ?о пÑ?едвижване"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вида пÑ?идвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"Ð?збоÑ? на меÑ?ода на пÑ?едвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
+"â??0â?? (изклÑ?Ñ?ено), â??1â?? (Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ба на панела), â??2â?? (Ñ? два пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а)"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, ако имаÑ?е пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айно докоÑ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? "
+"панел по вÑ?еме на пиÑ?ане."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да позволиÑ?е Ñ?оÑ?изонÑ?ално пÑ?идвижване по наÑ?ина "
+"Ñ?казан в клÑ?Ñ?а â??scroll_methodâ??."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да подаваÑ?е наÑ?иÑ?каниÑ? на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез "
+"поÑ?Ñ?пване по Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел."
+
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на GNOME"
@@ -356,46 +441,42 @@ msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за миÑ?ка"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за пÑ?едпазиÑ?ел на екÑ?ана"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за звÑ?к"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за поÑ?ивки пÑ?и пиÑ?ане"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable xrandr plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??xrandrâ??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??xrdbâ??"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на X"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 msgid "Mouse keys"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и за миÑ?ка"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "Ð?кÑ?анна клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 msgid "Screen magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?па"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 msgid "Screen reader"
 msgstr "Ð?кÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
@@ -403,47 +484,41 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а-домакинÑ?, коÑ?Ñ?о да изÑ?иÑ?Ñ?ва кеÑ?иÑ?аниÑ?е вÑ?еменни "
 "Ñ?айлове."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?он на Ñ?абоÑ?ниÑ? "
 "плоÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на миÑ?каÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за мÑ?лÑ?имедийни "
 "клавиÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на "
-"екÑ?ана."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на кеÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е звÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -451,48 +526,48 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на "
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на бÑ?Ñ?зиÑ?е клавиÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на поÑ?ивкиÑ?е пÑ?и пиÑ?ане."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на â??xrandrâ??."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на â??xrdbâ??."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на X."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Ð?авни клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Ð?епкави клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
 "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -500,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а. ТÑ? Ñ?е показва в "
 "пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
 "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -508,55 +583,51 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а. ТÑ? "
 "Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?. ТÑ? Ñ?е "
 "показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Toggle screenreader"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез подÑ?каÑ?аÑ?и клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез клавиÑ?и за миÑ?ка е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr "Ð?али екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "Ð?али лÑ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "Ð?али екÑ?анниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?еÑ? е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез бавни клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез лепкави клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
 
@@ -586,18 +657,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и показванеÑ?о на помоÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -605,62 +676,62 @@ msgstr ""
 "ТокÑ? Ñ?о задÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?е клавиÑ?а Shift за 8 Ñ?екÑ?нди. Това е бÑ?Ñ?з клавиÑ? за "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е акÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е деакÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Activate"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "Ð?а н_е Ñ?е акÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "Ð?а н_е Ñ?е деакÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "Сигнал за бавни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -669,8 +740,8 @@ msgstr ""
 "клавиÑ? за Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?а на "
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -680,45 +751,45 @@ msgstr ""
 "подÑ?ед. Това изклÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Сигнал за лепкави клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?нивеÑ?Ñ?ален доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr "_УвелиÑ?ен Ñ?веÑ?ови конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr "_Ð?дÑ?Ñ? и леÑ?ен за Ñ?еÑ?ене Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?жане на клавиÑ?иÑ?е Ñ?лед наÑ?иÑ?кане (бавни клавиÑ?и)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
 msgstr "Ð?олзване на _екÑ?анна клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
 msgstr "Ð?олзване на _лÑ?па"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
 msgstr "Ð?олзване на екÑ?анен _Ñ?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr ""
 "_Ð?Ñ?енебÑ?егване на повÑ?оÑ?ниÑ?е наÑ?иÑ?каниÑ? на клавиÑ?и (подÑ?каÑ?аÑ?и клавиÑ?и)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr ""
 "_Ð?лавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии да Ñ?а клавиÑ?ни поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и (лепкави клавиÑ?и)"
@@ -755,18 +826,114 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
 msgid "Font plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr ""
+"Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "Ð?олзваÑ? Ñ?е %d%% оÑ? диÑ?ковоÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на â??%sâ??"
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анали Ñ?а Ñ?амо %s Ñ?вободни вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема â??%sâ??."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анали Ñ?а Ñ?амо %s Ñ?вободни на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о, каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е "
+"неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на дÑ?Ñ?г "
+"диÑ?к или дÑ?л."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове "
+"или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на дÑ?Ñ?г диÑ?к или дÑ?л.<"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о, каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е "
+"неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на "
+"вÑ?нÑ?ен диÑ?к."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове "
+"или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на вÑ?нÑ?ен диÑ?к."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Ð?иÑ?ковоÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ва"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
-msgid "Analyze"
-msgstr "Ð?нализиÑ?ане"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каâ?¦"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?Ñ?енебÑ?егване"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на обекÑ? %lu оÑ? обÑ?о %lu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>Ð?зÑ?Ñ?иване: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за изÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?оâ?¦"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Ð?Ñ?:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ли вÑ?иÑ?ки обекÑ?и в коÑ?Ñ?еÑ?о?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?еÑ?иÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о, вÑ?иÑ?ки обекÑ?и в него Ñ?е бÑ?даÑ? безвÑ?звÑ?аÑ?но "
+"изÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?ожеÑ?е да изÑ?Ñ?иваÑ?е обекÑ?и и пооÑ?делно."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -778,7 +945,7 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? (%s) е гÑ?еÑ?на"
 msgid "Key binding (%s) is incomplete"
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? (%s) е непÑ?лна"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while trying to run (%s)\n"
@@ -803,32 +970,31 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "_Ð?алиÑ?ни подÑ?едби:"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
 msgid "Load modmap files"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айлове Ñ? подÑ?едби"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е заÑ?еди Ñ?айл(ове) Ñ? подÑ?едби?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е показва Ñ?ова Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ?ново"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
 msgid "_Load"
 msgstr "_Ð?аÑ?еждане"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "_Ð?аÑ?едени Ñ?айлове:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -836,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минал не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали командаÑ?а за "
 "Ñ?еÑ?минала е зададена и дали Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?авилна пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -845,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "СледнаÑ?а команда не може да бÑ?де изпÑ?лнена: %s\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?ова е валидна команда."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -853,14 +1019,34 @@ msgstr ""
 "Ð?омпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не можа да бÑ?де пÑ?иÑ?пан.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали маÑ?инаÑ?а е наÑ?Ñ?Ñ?оена пÑ?авилно."
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ено"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u вÑ?од"
+msgstr[1] "%u вÑ?ода"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u изÑ?од"
+msgstr[1] "%u изÑ?ода"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емниÑ?е звÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Сила на звÑ?ка на GNOME"
-
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
@@ -869,18 +1055,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за мÑ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е инÑ?Ñ?алиÑ?ан демонÑ?Ñ? "
 "mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на миÑ?каÑ?а"
 
@@ -892,29 +1078,6 @@ msgstr "Ð?иÑ?ка"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Той нÑ?ма да може да Ñ?абоÑ?и в Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ?."
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ð?Ñ?едпазиÑ?ел на екÑ?ана"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана"
-
 #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Ð?оÑ?ивки пÑ?и пиÑ?ане"
@@ -931,81 +1094,85 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?азмеÑ? на екÑ?ана и Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
 #, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr "След %d Ñ?екÑ?нди Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "След %d Ñ?екÑ?нда Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
+msgstr[1] "След %d Ñ?екÑ?нди Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ð?аÑ?ед ли е екÑ?ана?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?ези наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?аниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за екÑ?ана не може да бÑ?де обновена: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?пиÑ? за Ñ?мÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана вÑ?пÑ?еки Ñ?ова."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?менени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа завÑ?Ñ?Ñ?ане</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не моÑ?аÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "ноÑ?мално"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "налÑ?во"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
 msgstr "надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "обÑ?аÑ?но"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?анаâ?¦"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?апазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?аниÑ?е не можаÑ?а да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]