[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 22 Aug 2009 10:38:16 +0000 (UTC)
commit 1aa023e16ae33ce5f12feada987b6b79c60bd98b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Aug 22 12:38:14 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aff4dad..63b7a2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,36 +209,36 @@ msgstr "Formateando %s del volumen (%s)"
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparandoâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:420
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontandoâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:432
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
#, c-format
msgid "Unable to format '%s'"
msgstr "No se pudo formatear «%s»"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:446
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
msgid "Formatting..."
msgstr "Formateandoâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:463
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:473
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Error al formatear el volumen"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:484
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
msgid "Mounting volume..."
msgstr "Montando el volumenâ?¦"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:508 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:972
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:972
msgid "Error mounting device"
msgstr "Error al montar el volumen"
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:525
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
msgid "Error storing passphrase in keyring"
msgstr "Error al almacenar la contraseña en el depósito de claves"
@@ -861,50 +861,77 @@ msgstr "Blu-Ray"
msgid "HDDVD"
msgstr "HDDVD"
-#. Translators: This word is appended after the media type, e.g. 'CD/DVD Drive' or
-#. * 'CompactFlash Drive'
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "Unidad %s"
+
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576 ../src/gdu/gdu-drive.c:609
-msgctxt "Media Type"
-msgid "Drive"
-msgstr "Unidad"
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s de unidad %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:617
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
#, c-format
msgid "%s Hard Disk"
msgstr "Disco duro %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:624
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:632
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
#, c-format
msgid "%s Solid-State Disk"
msgstr "Disco de estado sólido %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:639
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
msgid "Solid-State Disk"
msgstr "Disco de estado sólido"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:681
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "Soporte %s"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
#, c-format
msgid "No Media Detected"
msgstr "No se ha detectado ningún soporte"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:701 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
msgid "MBR Partition Table"
msgstr "Tabla de particiones MBR"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:705 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
msgid "GUID Partition Table"
@@ -918,28 +945,18 @@ msgstr "Tabla de particiones de Apple"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
#. * the format is unknown
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:715 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
msgid "Partitioned"
msgstr "Particionado"
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:721 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
#, c-format
msgid "Not Partitioned"
msgstr "No particionado"
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
-#, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s de unidad %s"
-
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
-#, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "Unidad %s"
-
#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
#. * second %s is the state of the device
#.
@@ -1772,12 +1789,18 @@ msgid ""
"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
"fails."
msgstr ""
+"Conjunto dividido sin paridad. Proporciona un rendimiento mejorado pero sin "
+"tolerancia a fallos. Si un solo disco en el conjunto falla, falla el "
+"conjunto RAID-0 entero."
#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
msgid ""
"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
msgstr ""
+"Conjunto espejo sin paridad. Proporciona tolerancia a fallos y rendimiento "
+"mejorado para lectura. Los conjuntos RAID-1 pueden soportar que fallen todos "
+"los discos menos uno."
#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
msgid ""
@@ -2802,7 +2825,7 @@ msgstr "ATA SMART no está soportado"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:218
msgctxt "ATA SMART status"
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Pasado"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:206
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:236
@@ -2842,7 +2865,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:285
msgctxt "ATA SMART test result"
msgid "Completed OK"
-msgstr ""
+msgstr "Completado correctamente"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
msgctxt "ATA SMART test result"
@@ -3026,7 +3049,7 @@ msgstr "En lÃnea"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1164
msgid "Every time data is collected."
-msgstr ""
+msgstr "Cada vez que se obtienen los datos."
#. Translators: how often the attribute is updated
#. * 'offline' means 'only when performing a self-test'
@@ -3669,6 +3692,11 @@ msgid ""
"then press \"Create\". All existing data will be lost."
msgstr ""
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:204
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Size"
+msgstr "Tamaño desconocido"
+
#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
#, c-format
@@ -4052,6 +4080,10 @@ msgstr "Opciones para el elemento"
msgid "The pool of devices to show"
msgstr ""
+#~ msgctxt "Media Type"
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Unidad"
+
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]