[vino] Updated French translation



commit ac42e4a8196dbf27e8b6da67e85789ddfaae3758
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Aug 22 01:06:00 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  135 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e1c9259..5c6f1ec 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,11 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-29 09:37+0100\n"
-"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 01:05+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,8 +71,8 @@ msgstr ""
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "Personne ne peut accéder à votre bureau."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:162
-#: ../server/vino-server.c:193
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "L'ouverture de la connexion au bus a échoué : %s\n"
@@ -530,26 +529,26 @@ msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr ""
 "Indique s'il faut utiliser UPNP pour propager le port dans les routeurs"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:106
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "Le partage du bureau est activé"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:114
+#: ../server/vino-status-icon.c:110
 #, c-format
 msgid "One person is connected"
 msgid_plural "%d people are connected"
 msgstr[0] "Une personne est connectée"
 msgstr[1] "%d personnes sont connectées"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:211
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage des préférences"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:230
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:257
+#: ../server/vino-status-icon.c:253
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -583,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:272
+#: ../server/vino-status-icon.c:268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Audrey Simons <asimons redhat com>\n"
@@ -593,100 +592,118 @@ msgstr ""
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:278
+#: ../server/vino-status-icon.c:274
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "Partagez votre bureau avec d'autres utilisateurs"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:344 ../server/vino-status-icon.c:360
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "�tes-vous sûr de vouloir déconnecter « %s » ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348
-#, c-format
-msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "L'utilisateur distant « %s » sera déconnecté. �tes-vous sûr ?"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:363
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "L'utilisateur distant de « %s » sera déconnecté. �tes-vous sûr ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:369
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "�tes-vous sûr de vouloir déconnecter tous les clients ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:371
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "Tous les utilisateurs distants seront déconnectés. �tes-vous sûr ?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:387
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:413
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:428
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "Tout déconnecter"
 
-#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:454 ../server/vino-status-icon.c:461
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "Déconnecter %s"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:482
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:490
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "Ã? _propos"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:627
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "Erreur lors de l'initialisation de libnotify\n"
 
-#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:649 ../server/vino-status-icon.c:681
-msgid "Another user is controlling your desktop"
-msgstr "Un autre utilisateur est en train de contrôler votre bureau"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:651
-#, c-format
-msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "« %s » contrôle actuellement votre bureau à distance."
-
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:673
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "Un autre utilisateur est en train de voir votre bureau"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:675
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr ""
 "Un utilisateur sur l'ordinateur « %s » est en train de voir votre bureau à "
 "distance."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:683
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
+msgid "Another user is controlling your desktop"
+msgstr "Un autre utilisateur est en train de contrôler votre bureau"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
 "Un utilisateur sur l'ordinateur « %s » contrôle actuellement votre bureau à "
 "distance."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:709
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'affichage de la bulle de notification : %s\n"
 
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "L'utilisateur distant « %s » sera déconnecté. �tes-vous sûr ?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "Partager mon bureau"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "« %s » a rejeté l'invitation de partage du bureau."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#, c-format
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "« %s » s'est déconnecté"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#, c-format
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "« %s » contrôle actuellement votre bureau à distance."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "En attente de la connexion de « %s » à cet écran."
+
 #: ../server/vino-util.c:115
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "Une erreur est survenue :"
@@ -729,37 +746,49 @@ msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe Vino : "
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "vino-passwd : le mot de passe a été mis à jour.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:171
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd : le mot de passe reste inchangé.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:187
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr ""
+"Erreur de communication avec GConf. �tes-vous connecté dans une session GNOME ?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "Message d'erreur :"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Afficher la version de Vino"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:196
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Mise à jour des mots de passe de Vino"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:206
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
 msgid ""
 "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "Lancez « vino-passwd --help » pour voir la liste complète des options "
 "disponibles en ligne de commande"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:213
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "Version de Vino %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:222
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]