[cheese] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 0eb3f79f5d044f9d1953ebba7fa8fdc8e49a4ee0
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Aug 21 14:17:02 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1b190f3..0b32e0b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese webkamera"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1025
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1089
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
 
@@ -73,6 +73,12 @@ msgstr "Høydeoppløsning"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 "feature can be dangerous, so use caution."
@@ -80,85 +86,89 @@ msgstr ""
 "Hvis denne settes til true vil Cheese la deg slette en fil med en gang og "
 "der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Sti til bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Lysstyrke for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Glød for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Metning for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Valgte effekter"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr ""
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Bruk nedtelling"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Video Path"
 msgstr "Sti til video"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Webcam device string indicator"
 msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Om filen skal slettes med en gang"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Om programmet skal startes i bred modus"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Breddeoppløsning"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -179,8 +189,8 @@ msgstr "Bytt til videomodus"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Bytt til effektvalg"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1149
-#: ../src/cheese-window.c:1430
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
+#: ../src/cheese-window.c:1501
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
@@ -188,8 +198,8 @@ msgstr "_Effekter"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "For_lat fullskjerm"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1459
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
+#: ../src/cheese-window.c:1574
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Ta et bilde"
 
@@ -198,34 +208,47 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Bytt til fotomodus"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Image properties"
 msgstr "Egenskaper for bilde"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1434
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antall bilder"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1505
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Webcam"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -297,19 +320,19 @@ msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: "
 
-#: ../src/cheese-window.c:84
+#: ../src/cheese-window.c:80
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over"
 
-#: ../src/cheese-window.c:85
+#: ../src/cheese-window.c:81
 msgid "S_kip All"
 msgstr "H_opp over alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:86
+#: ../src/cheese-window.c:82
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:475
+#: ../src/cheese-window.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -320,25 +343,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:496
+#: ../src/cheese-window.c:560
 msgid "Save File"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:534
+#: ../src/cheese-window.c:598
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:557
+#: ../src/cheese-window.c:621
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Feil under sletting"
 
-#: ../src/cheese-window.c:558
+#: ../src/cheese-window.c:622
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:585
+#: ../src/cheese-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -346,56 +369,56 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:592
+#: ../src/cheese-window.c:656
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:595
+#: ../src/cheese-window.c:659
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
 
-#: ../src/cheese-window.c:616
+#: ../src/cheese-window.c:680
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:646
+#: ../src/cheese-window.c:710
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:647
+#: ../src/cheese-window.c:711
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:719
+#: ../src/cheese-window.c:783
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:727
+#: ../src/cheese-window.c:791
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurven"
 
-#: ../src/cheese-window.c:845
+#: ../src/cheese-window.c:909
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:877
+#: ../src/cheese-window.c:941
 msgid "Media files"
 msgstr "Mediefiler"
 
-#: ../src/cheese-window.c:951 ../src/cheese-window.c:1231
+#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1003
+#: ../src/cheese-window.c:1067
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1006
+#: ../src/cheese-window.c:1070
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -407,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
 "ønsker det) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1010
+#: ../src/cheese-window.c:1074
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -418,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
 "PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1014
+#: ../src/cheese-window.c:1078
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -426,130 +449,130 @@ msgstr ""
 "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
 "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1031
+#: ../src/cheese-window.c:1095
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Nettsted for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1247
+#: ../src/cheese-window.c:1311
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Start opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1447
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Stopp opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1482
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1413
+#: ../src/cheese-window.c:1484
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1414
+#: ../src/cheese-window.c:1485
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Flytt alle til papirkurven"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1417
+#: ../src/cheese-window.c:1488
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Hjelp for dette programmet"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1426
+#: ../src/cheese-window.c:1497
 msgid "Countdown"
 msgstr "Nedtelling"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1442
+#: ../src/cheese-window.c:1513
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Bred modus"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1517
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Bilde"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1443
+#: ../src/cheese-window.c:1518
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1444
+#: ../src/cheese-window.c:1519
 msgid "_Burst"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../src/cheese-window.c:1523
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1450
+#: ../src/cheese-window.c:1525
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1452
+#: ../src/cheese-window.c:1527
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1454
+#: ../src/cheese-window.c:1529
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1463
+#: ../src/cheese-window.c:1538
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1467 ../src/cheese-window.c:1512
+#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Ta flere bilder"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1471
+#: ../src/cheese-window.c:1546
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "_Sett som bilde for konto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1475
+#: ../src/cheese-window.c:1550
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Send via e-_post"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1479
+#: ../src/cheese-window.c:1554
 msgid "Send _To"
 msgstr "Send _til"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1483
+#: ../src/cheese-window.c:1558
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Eksporter til F-_Spot"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1487
+#: ../src/cheese-window.c:1562
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Eksporter til _Flickr"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-window.c:1600
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Start opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1709
+#: ../src/cheese-window.c:1758
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Ta et bilde"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1873
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1879
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1980
+#: ../src/cheese-window.c:2018
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
 
-#: ../src/cheese.c:162
+#: ../src/cheese.c:163
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Gi mye informasjon"
 
-#: ../src/cheese.c:167
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Aktiver bred modus"
+
+#: ../src/cheese.c:169
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
 
-#: ../src/cheese.c:184
+#: ../src/cheese.c:186
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]