[cheese] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 679668c56cc180246371e249b175a86010727ebe
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Aug 3 00:24:27 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 00acd1c..1b190f3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:55+0200\n"
+"Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:24+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese webkamera"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1031
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1025
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
 
@@ -81,138 +81,154 @@ msgstr ""
 "der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Sti til bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Lysstyrke for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Glød for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Metning for bilde"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Valgte effekter"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Bruk nedtelling"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "Video Path"
 msgstr "Sti til video"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Webcam device string indicator"
 msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Om filen skal slettes med en gang"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Breddeoppløsning"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Bytt til fotomodus"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:3
+msgid "Switch to Photo Mode"
+msgstr "Bytt til fotomodus"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Bytt til videomodus"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Bytt til effektvalg"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1155
-#: ../src/cheese-window.c:1397
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1149
+#: ../src/cheese-window.c:1430
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "For_lat fullskjerm"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1409
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1461
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1459
+#: ../src/cheese-window.c:1499
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Ta et bilde"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1410
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Image properties</b>"
-msgstr "<b>Egenskaper for bilde</b>"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Webcam</b>"
-msgstr "<b>Kamera</b>"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1401
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Image properties"
+msgstr "Egenskaper for bilde"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1434
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Webcam"
+msgstr "Kamera"
+
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 msgid "No Effect"
 msgstr "Ingen effekt"
@@ -269,53 +285,31 @@ msgstr "Warp"
 msgid "%d "
 msgstr "%d"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Ingen kamera funnet!"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1615
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: "
 
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-window.c:84
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-window.c:85
 msgid "S_kip All"
 msgstr "H_opp over alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-window.c:86
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Slett _alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:481
+#: ../src/cheese-window.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -326,25 +320,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:502
+#: ../src/cheese-window.c:496
 msgid "Save File"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:540
+#: ../src/cheese-window.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunne ikke lagre %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:563
+#: ../src/cheese-window.c:557
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Feil under sletting"
 
-#: ../src/cheese-window.c:564
+#: ../src/cheese-window.c:558
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:591
+#: ../src/cheese-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -352,56 +346,56 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-window.c:592
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:601
+#: ../src/cheese-window.c:595
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-window.c:616
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:652
+#: ../src/cheese-window.c:646
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:653
+#: ../src/cheese-window.c:647
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:725
+#: ../src/cheese-window.c:719
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:733
+#: ../src/cheese-window.c:727
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurven"
 
-#: ../src/cheese-window.c:851
+#: ../src/cheese-window.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:883
+#: ../src/cheese-window.c:877
 msgid "Media files"
 msgstr "Mediefiler"
 
-#: ../src/cheese-window.c:957 ../src/cheese-window.c:1232
+#: ../src/cheese-window.c:951 ../src/cheese-window.c:1231
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1009
+#: ../src/cheese-window.c:1003
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1012
+#: ../src/cheese-window.c:1006
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -413,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
 "ønsker det) enhver senere versjon.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1016
+#: ../src/cheese-window.c:1010
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -424,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
 "PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1020
+#: ../src/cheese-window.c:1014
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -432,110 +426,130 @@ msgstr ""
 "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
 "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1037
+#: ../src/cheese-window.c:1031
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Nettsted for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1248
+#: ../src/cheese-window.c:1247
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Start opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1347
+#: ../src/cheese-window.c:1380
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Stopp opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1378
+#: ../src/cheese-window.c:1411
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1413
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1381
+#: ../src/cheese-window.c:1414
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Flytt alle til papirkurven"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1384
+#: ../src/cheese-window.c:1417
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1387
+#: ../src/cheese-window.c:1420
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1387
+#: ../src/cheese-window.c:1420
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Hjelp for dette programmet"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1393
+#: ../src/cheese-window.c:1426
 msgid "Countdown"
 msgstr "Nedtelling"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1414
+#: ../src/cheese-window.c:1442
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1443
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1444
+msgid "_Burst"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.c:1448
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1450
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1418
+#: ../src/cheese-window.c:1452
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Flytt til _papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1454
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1425 ../src/cheese-window.c:1654
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Ta et bilde"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1429
+#: ../src/cheese-window.c:1463
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1433
+#: ../src/cheese-window.c:1467 ../src/cheese-window.c:1512
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_Ta flere bilder"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1471
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "_Sett som bilde for konto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1437
+#: ../src/cheese-window.c:1475
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Send via e-_post"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1441
+#: ../src/cheese-window.c:1479
 msgid "Send _To"
 msgstr "Send _til"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1445
+#: ../src/cheese-window.c:1483
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Eksporter til F-_Spot"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1449
+#: ../src/cheese-window.c:1487
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Eksporter til _Flickr"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1473
+#: ../src/cheese-window.c:1525
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Start opptak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1803
+#: ../src/cheese-window.c:1709
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Ta et bilde"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1873
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1809
+#: ../src/cheese-window.c:1879
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1901
+#: ../src/cheese-window.c:1980
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
 
-#: ../src/cheese.c:160
+#: ../src/cheese.c:162
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Gi mye informasjon"
 
-#: ../src/cheese.c:178
+#: ../src/cheese.c:167
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#: ../src/cheese.c:184
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]