[cheese] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 2 Aug 2009 22:25:35 +0000 (UTC)
commit 679668c56cc180246371e249b175a86010727ebe
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Aug 3 00:24:27 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 00acd1c..1b190f3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:55+0200\n"
+"Project-Id-Version: cheese 2.27.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-03 00:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-03 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese webkamera"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1031
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1025
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -81,138 +81,154 @@ msgstr ""
"der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Photo Path"
msgstr "Sti til bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Picture brightness"
msgstr "Lysstyrke for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
msgid "Picture contrast"
msgstr "Kontrast for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
msgid "Picture hue"
msgstr "Glød for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
msgid "Picture saturation"
msgstr "Metning for bilde"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
msgid "Selected Effects"
msgstr "Valgte effekter"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "Use a countdown"
msgstr "Bruk nedtelling"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "Video Path"
msgstr "Sti til video"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Om filen skal slettes med en gang"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Width resolution"
msgstr "Breddeoppløsning"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:182
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Burst Mode"
msgstr "Bytt til fotomodus"
#: ../data/cheese.ui.h:3
+msgid "Switch to Photo Mode"
+msgstr "Bytt til fotomodus"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:4
msgid "Switch to Video Mode"
msgstr "Bytt til videomodus"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Bytt til effektvalg"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1155
-#: ../src/cheese-window.c:1397
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1149
+#: ../src/cheese-window.c:1430
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1409
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1461
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1459
+#: ../src/cheese-window.c:1499
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1410
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Image properties</b>"
-msgstr "<b>Egenskaper for bilde</b>"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Webcam</b>"
-msgstr "<b>Kamera</b>"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1401
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Image properties"
+msgstr "Egenskaper for bilde"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1434
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Webcam"
+msgstr "Kamera"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Ingen effekt"
@@ -269,53 +285,31 @@ msgstr "Warp"
msgid "%d "
msgstr "%d"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
msgid "No camera found!"
msgstr "Ingen kamera funnet!"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1615
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: "
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-window.c:84
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-window.c:85
msgid "S_kip All"
msgstr "H_opp over alle"
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-window.c:86
msgid "Delete _All"
msgstr "Slett _alle"
-#: ../src/cheese-window.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:481
+#: ../src/cheese-window.c:475
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -326,25 +320,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:502
+#: ../src/cheese-window.c:496
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: ../src/cheese-window.c:540
+#: ../src/cheese-window.c:534
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-#: ../src/cheese-window.c:563
+#: ../src/cheese-window.c:557
msgid "Error while deleting"
msgstr "Feil under sletting"
-#: ../src/cheese-window.c:564
+#: ../src/cheese-window.c:558
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:591
+#: ../src/cheese-window.c:585
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -352,56 +346,56 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-window.c:592
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:601
+#: ../src/cheese-window.c:595
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-window.c:616
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/cheese-window.c:652
+#: ../src/cheese-window.c:646
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
-#: ../src/cheese-window.c:653
+#: ../src/cheese-window.c:647
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:725
+#: ../src/cheese-window.c:719
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
-#: ../src/cheese-window.c:733
+#: ../src/cheese-window.c:727
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:851
+#: ../src/cheese-window.c:845
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:883
+#: ../src/cheese-window.c:877
msgid "Media files"
msgstr "Mediefiler"
-#: ../src/cheese-window.c:957 ../src/cheese-window.c:1232
+#: ../src/cheese-window.c:951 ../src/cheese-window.c:1231
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1009
+#: ../src/cheese-window.c:1003
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/cheese-window.c:1012
+#: ../src/cheese-window.c:1006
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -413,7 +407,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1016
+#: ../src/cheese-window.c:1010
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -424,7 +418,7 @@ msgstr ""
"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1020
+#: ../src/cheese-window.c:1014
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -432,110 +426,130 @@ msgstr ""
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1037
+#: ../src/cheese-window.c:1031
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1248
+#: ../src/cheese-window.c:1247
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1347
+#: ../src/cheese-window.c:1380
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stopp opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1378
+#: ../src/cheese-window.c:1411
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1413
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/cheese-window.c:1381
+#: ../src/cheese-window.c:1414
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Flytt alle til papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:1384
+#: ../src/cheese-window.c:1417
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/cheese-window.c:1387
+#: ../src/cheese-window.c:1420
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/cheese-window.c:1387
+#: ../src/cheese-window.c:1420
msgid "Help on this Application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../src/cheese-window.c:1393
+#: ../src/cheese-window.c:1426
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtelling"
-#: ../src/cheese-window.c:1414
+#: ../src/cheese-window.c:1442
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1443
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1444
+msgid "_Burst"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.c:1448
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1450
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/cheese-window.c:1418
+#: ../src/cheese-window.c:1452
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1454
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/cheese-window.c:1425 ../src/cheese-window.c:1654
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Ta et bilde"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1429
+#: ../src/cheese-window.c:1463
msgid "_Recording"
msgstr "_Opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1433
+#: ../src/cheese-window.c:1467 ../src/cheese-window.c:1512
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_Ta flere bilder"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1471
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Sett som bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:1437
+#: ../src/cheese-window.c:1475
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Send via e-_post"
-#: ../src/cheese-window.c:1441
+#: ../src/cheese-window.c:1479
msgid "Send _To"
msgstr "Send _til"
-#: ../src/cheese-window.c:1445
+#: ../src/cheese-window.c:1483
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Eksporter til F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1449
+#: ../src/cheese-window.c:1487
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Eksporter til _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1473
+#: ../src/cheese-window.c:1525
msgid "_Start recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1803
+#: ../src/cheese-window.c:1709
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Ta et bilde"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1873
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/cheese-window.c:1809
+#: ../src/cheese-window.c:1879
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/cheese-window.c:1901
+#: ../src/cheese-window.c:1980
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
-#: ../src/cheese.c:160
+#: ../src/cheese.c:162
msgid "Be verbose"
msgstr "Gi mye informasjon"
-#: ../src/cheese.c:178
+#: ../src/cheese.c:167
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#: ../src/cheese.c:184
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]