[rhythmbox] Updated Telugu Translations



commit 4c14f26f5d4b2dfb3defa50ca95be3e572aba277
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Aug 21 11:12:32 2009 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 4911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 4911 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..b54cf2b
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,4911 @@
+# translation of rhythmbox.po.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation for rhythmbox.
+# Copyright (C) 2009 rhythmbox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rhythmbox.po.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 00:47+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+msgstr "మ�ర� ఫ�ల� \"%s\"న� ��రిపివ�రాద�దామని �న���న���న�నారా?"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#, c-format
+msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
+msgstr "%s�� వ�రాయ���� GStreamer సి��� మ�ల�ాన�ని స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "playbin2 మ�ల�� స�ష��ి������ విఫలమ��ది; మ� GStreamer స�స�థాపనన� పరిశ�లి���డి"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr "�వ���ప��� పరి�రమ� త�ర�వ���� విఫలమ��ది: %s"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#, c-format
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr "à°ªà±?à°²à±?à°¬à±?యాà°?à±? à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°­à°¿à°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#, c-format
+msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
+msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? GStreamer à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±?à°?à±? లిà°?à°?à±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°²à±? విఫలమà±?à°?ది"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#, c-format
+msgid "Failed to start new stream"
+msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°­à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? విఫలమà±?à°?ది"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device"
+msgstr "�వ���ప��� పరి�రమ� త�ర�వ��ల� విఫలమ��ది"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
+msgstr "GStreamer మ�ల�� స�ష��ి������ విఫలమ��ది; మ� స�స�థాపనన� పరిశ�లి���మ�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#, c-format
+msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
+msgstr "�డియ� �వ���ప��� మ�ల�� స�ష��ి����ల� విఫలమ��ది; మ� స�స�థాపనన� పరిశ�లి���డి"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#, c-format
+msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
+msgstr "GStreamer à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±? లిà°?à°?à±?à°¨à°?à±? విఫలమà±?à°?ది; à°®à±? à°¸à°?à°¸à±?థాపననà±? పరిశà±?లిà°?à°?à°?à°¡à°¿"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
+msgstr "%sà°¨à±? à°ªà±?à°²à±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? GStreamer à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°²à±? విఫలమà±?à°?ది"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#, c-format
+msgid "Failed to start playback of %s"
+msgstr "%s య���� ప�ల�బ�యా�� ప�రార�భి����ల� విఫలమ��ది"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "� విధానమ� సరిప�లినా �త��య�మ� (_d)"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "స�వయ��ాల���ా నవ��రి�����న� ప�ల�లిస���న� స�ష��ి���మ�:"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "Minutes"
+msgstr "నిమ�షమ�ల�"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+msgid "_Limit to: "
+msgstr "��త�� పరిమితి (_L):"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+msgid "_When sorted by:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+msgid "songs"
+msgstr "పా�ల�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
+msgid "A_lbum"
+msgstr "�ల�బమ� (_l)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "Browser Views"
+msgstr "బ�ర��ర� దర�శనమ�ల�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "Da_te added"
+msgstr "త�ది �త��యబడి�ది (_t)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "�ప�రమ�య�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "సాహిత�ల�, �ళా�ార�ల� మరియ� �ల�బమ�స� (_e)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "ప�రతిమల� మాత�రమ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "స�థానమ� (_c)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "Text below icons"
+msgstr "ప�రతిమల ��రి�దని పాఠ�యమ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "ప�రతిమల ప�ర���ని పాఠ�యమ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "పాఠ�యమ� మాత�రమ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+msgid "Ti_me"
+msgstr "సమయమ� (_m)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+msgid "Toolbar Button Labels"
+msgstr "సాధనప���� బ�న� ల�బ�ళ�ళ�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+msgid "Track _number"
+msgstr "��రా�� స���య (_n)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "�నిపి��� నిల�వ�వర�సల�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+msgid "_Artist"
+msgstr "à°?ళాà°?ారà±?â??à°¡à±? (_A)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "�ళా�ార�ల� మరియ� �ల�బమ�స� (_A)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+msgid "_Genre"
+msgstr "సాహిత�యమ� (_G)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "సాహిత�ల� మరియ� �ళా�ార�ల� (_G)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+msgid "_Last played"
+msgstr "�ివరి�ా ప�ల���సిన (_L)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+msgid "_Play count"
+msgstr "ప�ల� ����� (_P)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+msgid "_Quality"
+msgstr "(_Q) నాణ�యత"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+msgid "_Rating"
+msgstr "à°°à±?à°?à°¿à°?à°?à±? (_R)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+msgid "_Year"
+msgstr "స�వత�సరమ� (_Y)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "�ళా�ారి/�ళా�ారి - �ల�బమ�/�ళా�ారి (�ల�బమ�) - 01 - శ�ర�షి�.ogg"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "ఫ�ల�డర� ��రమాన��తి"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
+msgid "Library Location"
+msgstr "ల�బ�రర� స�థానమ�"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
+msgid "Library Structure"
+msgstr "ల�బ�రర� ���తి"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
+msgid "_Browse..."
+msgstr "�న�వ�షి���... (_B)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+msgid "_Edit..."
+msgstr "సరి��ర��� (_E)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_File name:"
+msgstr "దస�త�రమ� నామమ� (_F):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "స���తప� దస�త�రమ�ల� యి�ద�న వ�న�నవి (_M):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "_Preferred format:"
+msgstr "�భ�ష�� ఫార�మా�� (_P):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "��త�త దస�త�రమ�ల ��ర�� నా ల�బ�రర�న� ��డ�మ� (_W)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "à°?à±?రాసà±?â??à°«à±?à°¡à±? à°?à°¡à±?à°µà±? (à°¸à±?à°?à°¨à±?à°²à±?)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
+msgid "Network Buffer Size (kB)"
+msgstr "న���వర��� బఫర� పరిమాణమ� (kB)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Player Backend"
+msgstr "ప�ల�యర� బ�యా���డ�"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
+msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
+msgstr "à°?à±?రాసà±?â??à°«à±?à°¡à°¿à°?à°?à±? à°¬à±?యాà°?à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°®à±? (à°ªà±?à°¨à°?à°ªà±?రారà°?à°­à°®à±? à°?వసరమà±?) (_U)"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
+msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgstr "<b>ప�ల�లిస��� ఫార�మా��</b>"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+msgid "By extension"
+msgstr "ప�డి�ి�ప� ద�వారా"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ప�ల�లిస���న� దాయ�మ�"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "ప�ల�లిస��� ఫార�మా��న� య��పి���య�మ�:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "��ర�ధ�ర�త:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "���త��రి���మ�... (_o)"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "�ాప�ర���:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "వివరణ:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "స���:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "ప�రాధమి�"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "వివరమ�ల�"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+msgid "Language:"
+msgstr "భాష:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+msgid "Last episode:"
+msgstr "�ివరి భా�మ�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+msgid "Last updated:"
+msgstr "�ివరి�ా నవ��రి��బడి�ది:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
+msgid "Source:"
+msgstr "మ�లమ�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "శ�ర�షి�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Download Manager</b>"
+msgstr "<b>డ�న�ల�డ� నిర�వాహి�</b>"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "��త�త భా�మ�ల ��ర�� పరిశ�లి���మ� (_n):"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "ప�రతి ర���"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "ప�రతి ���"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "ప�రతి వారమ�"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "మానవ�య��ా"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "పాడà±?â??à°?ాసà±?à°?à±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?à°¨à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
+msgid "_Download location:"
+msgstr "à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à±? సమయà°? (_D):"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "బిà°?à±?â??à°°à±?à°?à±?:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
+msgid "Date:"
+msgstr "త�ది:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Download location:"
+msgstr "డ�న�ల�డ� స�థానమ�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "Duration:"
+msgstr "à°?â??à°¡à±?à°µà±?:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
+msgid "Feed:"
+msgstr "à°«à±?à°¡à±?:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Last played:"
+msgstr "�ివరి�ా ప�ల��యి�ది:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
+msgid "Play count:"
+msgstr "ప�ల� �����:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "à°°à±?à°?à°¿à°?à°?à±? (_R):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+msgid "_Album:"
+msgstr "�ల�బమ� (_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
+msgid "_Artist:"
+msgstr "�ళా�ారి (_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "డిస��� స���య (_D):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "_Genre:"
+msgstr "సాహిత�యమ� (_G):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
+msgid "_Year:"
+msgstr "స�వత�సరమ� (_Y):"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Date added:"
+msgstr "త�ది �త��యబడి�ది:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+msgid "Error message"
+msgstr "ద�ష స�ద�శమ�"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "దస�త�రమ� నామమ�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+msgid "File size:"
+msgstr "దస�త�రమ� పరిమాణమ�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+msgid "Location:"
+msgstr "స�థానమ�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "_Title:"
+msgstr "శ�ర�షి� (_T):"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+msgid "_Track number:"
+msgstr "��రా�� స���య (_T):"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "న�న� బా�ా ర���యి���ినవి"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Added"
+msgstr "���వల �త��సినవి"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "Recently Played"
+msgstr "���వల ప�ల���సినవి"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
+msgid "Music Player"
+msgstr "మ�య��ి�� ప�ల�యర�"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "మ� మ�య��ి�� స��లనమ�న� ప�ల� ��య�మ� మరియ� నిర�వహి���మ�"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox మ�య��ి�� ప�ల�యర�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ఫ�ల� ��ల�ల�న��వ��ి .desktop ఫ�ల� �ాద�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "��ర�తి��బడని డ�స����ాప� ఫ�ల� వర�షన� '%s'"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ప�రార�భి�����న�నది"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�న�వర�తనమ� పత�రమ�లన� �ద�శవర�సన�ద� �మ�ది��ద�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "��ర�తి��ని �ర�భప� ����ి�మ�: %d"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "పత�రమ� URIలన� 'Type=Link' డ�స����ాప� ప�రవ�శమ�న�� ప�పల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ర�భి���ల��ిన ��శమ� �ాద�"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à°¸à±?à°·à°¨à±? à°®à±?à°¨à±?à°?à°°à±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà±?à°¨à±? à°?à°?à±?తనమà±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దా�ిన ���త��రణన� �ల�ిన దస�త�రమ�న� త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణా ID త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�ల�:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "à°?à°°à±?à°?à±? %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "నిన�న %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#. impossible time or broken locale settings
+#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
+#. * a translated string.
+#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
+#. Translators: unknown track title
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
+#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+msgid "Unknown"
+msgstr "త�లియని"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
+#, c-format
+msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgstr "%sన� %s�� �ద�పల�ద�: %s"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#, c-format
+msgid "Too many symlinks"
+msgstr "à°?ాలా సిమà±?â??లిà°?à°?à±?à°²à±?"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#, c-format
+msgid "Cannot get free space at %s: %s"
+msgstr "%s వద�ద వ��ిత �ా�ాన� ప��దల�� ప�యి�ది: %s"
+
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:615
+#, c-format
+msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
+msgstr "%d:%02d మి�ిలి�ది మ�త�త� %d:%02d ల�"
+
+#: ../lib/rb-util.c:619
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
+msgstr "%d:%02d:%02d మి�ిలి�ది మ�త�త� %d:%02d:%02d ల�"
+
+#: ../lib/rb-util.c:624
+#, c-format
+msgid "%d:%02d of %d:%02d"
+msgstr "%d:%02d మ�త�త� %d:%02d ల�"
+
+#: ../lib/rb-util.c:628
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d మ�త�త� %d:%02d:%02d ల�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
+#, c-format
+msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
+msgstr "��తర��త GStreamer సమస�య; బ�� నమ�ద� ��య�డి"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#, c-format
+msgid "D-BUS communication error"
+msgstr "D-BUS స�ప�రది�ప� ద�షమ�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr "%s మ�ల�� స�ష��ి����ల� విఫలమ��ది; మ� స�స�థాపనన� పరిశ�లి���మ�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#, c-format
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "స�ర�స� మ�ల�మ�న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది; మ� స�స�థాపనన� పరిశ�లి���మ�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
+#, c-format
+msgid "GStreamer error: failed to change state"
+msgstr "GStreamer ద�షమ�: స�థితిని మార������ విఫలమ��ది"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
+#, c-format
+msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+msgstr "దస�త�రమ� య���� MIME ర�మ� ��ర�తి��బడల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type: %s"
+msgstr "మద�దత�యని ఫ�ల� ర�మ�: %s"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#, c-format
+msgid "Unable to create tag-writing elements"
+msgstr "�ా��-వ�రాయ� మ�ల�మ�లన� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#, c-format
+msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+msgstr "à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±? NULL à°?మరà±?à°?à±?à°?à°²à±? సమయà°? à°®à±?à°?ిసిà°?ది"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#, c-format
+msgid "File corrupted during write"
+msgstr "వ�రాయ�నప�ప�డ� ఫ�ల� పాడ�నది"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Cover art"
+msgstr "ప� �ిత�రమ�"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Fetch album covers from the Internet"
+msgstr "à°?à°?à°?à°°à±?à°¨à±?à°?à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°?à°²à±?బమà±? à°?వరà±?లనà±? à°µà±?à°¤à±?à°?à±?à°®à±?"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+msgid "Searching... drop artwork here"
+msgstr "శ�ధి�����న�నది... �ిత�ర�ళన� యి���డ వద�ల�మ�"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "�ిత�ర�ళన� యి���డ వద�ల�మ�"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr "�డియ� CD ప�ల�యర�"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
+msgstr "మ�య��ి�� స�ర�స�వల� �డియ� CDలన� ప�ల���య���� మద�దత�"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�ల�బమ� (_l):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "�ళా�ార�ని ��రమవిధానమ� (_o):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+msgid "_Disc:"
+msgstr "డిస��� (_D):"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "బహ�ళ �ల�బమ�ల� �న���నబడినవి"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr "� CD వ�� �ల�బమ� �న�నా య�����వ �ా�లద�. �ది � �ల�బమ� య��పి���స���ని <i>��నసా�ి���</i> వత�త�డి."
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr "��నసా�ి��� (_C)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+msgid "Reload"
+msgstr "తిరి�ిల�డ���యి"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "�ల�బమ� సమా�ారమ�న� తిరి�ిల�డ���య�మ�"
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "�ల�బమ�న� �ప�ప�ి���మ� (_u)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+msgid "Hide"
+msgstr "మర���పర��మ�"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr "MusicBrainz న�ద� � �ల�బమ�న� �న���నల�� ప�యి�ది."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "à°? à°?à°²à±?బమà±?à°¨à±? à°?à°¤à°?à±?à°¯à±?à°?à°¦à±?వారా à°®à±?à°°à±? MusicBrainz à°¡à°¾à°?ాబà±?à°¸à±?â??à°¨à±? à°®à±?à°°à±?à°?à±? పరà°?à°µà°?à±?à°?à±?à°¨à±?."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<��ల�లని య�ని��డ�>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "��రా�� %u"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+msgid "Couldn't load Audio CD"
+msgstr "�డియ� CDన� ల�డ� ��యల��ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+msgstr "CDన� Rhythmbox యా��స�స� ��యల��ప�యి�ది."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+msgstr "CD సమా�ారమ�న� Rhythmbox �ద�వల�� ప�యి�ది."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgid "Title"
+msgstr "శ�ర�షి�"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+msgid "Artist"
+msgstr "�ళా�ారి"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+msgstr "CD పరిà°?à°°à°®à±?à°¨à°?à±? Rhythmbox యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°?దలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది."
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "CD à°²à±?à°?à°ªà±? à°¤à±?à°°à±?à°¡à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "CDన� యా��స�స� ��యల��ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "త�లియని శ�ర�షి�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "త�లియని �ళా�ారి"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "��రా�� %d"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "CD యా��స�స� ��యల�ద�: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "� CDన� ��వర� ��యల��ప�యి�ది: %s\n"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
+msgid "Various"
+msgstr "వివిధ"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "� CD ��ర�� ప�ర�తి�ాని మ��ాడా�ా"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[శ�ర�షి�ల�ని]"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "పరి�రమ� '%s' య���వ��ి మాధ�యమాన�ని �లి�ిల�ద�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "పరి�రమ� '%s' త�ర�వబడల�� ప�యి�ది. పరి�రమ�ప�న యా��స�స� �న�మత�లన� పరిశ�లి���మ�."
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "CDన� �న���నల��ప�యి�ది: %s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr ""
+"పా�ల సమా�ారమ�న� Last.fm�� �ప�ప�ిస�త��ది మరియ� Last.fm ర�డియ� స���ర�మ�లన� "
+"ప�ల� ��స�త��ది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
+msgid "Account Login"
+msgstr "������ లా�ిన�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
+msgid "Disabled"
+msgstr "���తనమ�న"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
+msgid "Join the Rhythmbox group"
+msgstr "Rhythmbox సమ�హాన�ని ��ర���మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "�ివరి�ా �ప�ప�ి��ిన సమయ�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+msgid "Never"
+msgstr "�ప�ప�ి�ి�ాద�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+msgid "New to Last.fm?"
+msgstr "Last.fm�� ��త�తా?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "à°?à±?à°¯à±?à°?à±?సిన à°?à±?à°°à°¾à°?à±?â??à°²à±?:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
+msgid "Sign up for an account"
+msgstr "�� �ాతా ��ర�� స�త�� ��య�మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "�ణా��మ�ల�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+msgid "Status:"
+msgstr "స�థితి:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "��రా��ల� �ప�ప�ి��బడినవి:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
+msgid "_Password:"
+msgstr "స���తపదమ� (_P):"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
+msgid "_Username:"
+msgstr "వినియ��దారినామమ� (_U):"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
+msgid "Last.fm Preferences"
+msgstr "Last.fm �భ�ష��ాల�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+msgid "OK"
+msgstr "సర�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+msgid "Logging in"
+msgstr "లా�ిన� �వ�త��ది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+msgid "Request failed"
+msgstr "�భ�యర�ధన విఫలమ��ది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "సరి�ాని వినియ��దారినామమ� ల�దా స���తపదమ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "�డియారమ� సరి�ా �మర��బడిల�ద�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr "� వర�షన� Rhythmbox �న�నది Last.fm న��డి నిష�ధి��బడి�ది."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "��రా�� �ప�ప�ి�త �ాలాసార�ల� విఫలమ��ది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+msgid "Similar Artists radio"
+msgstr "�ద� �ళా�ార�ల ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
+#, c-format
+msgid "Artists similar to %s"
+msgstr "%s�� సరిప�ల� �ళా�ార�ల�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+msgid "Tag radio"
+msgstr "�ా�� ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#, c-format
+msgid "Tracks tagged with %s"
+msgstr "%sత� �ా�� ��సిన ��రా��స�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+msgid "Artist Fan radio"
+msgstr "�ళా�ారి �భిమాన ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
+#, c-format
+msgid "Artists liked by fans of %s"
+msgstr "%s య���� �భిమాన�ల యిష��పడ� �ళా�ార�ల�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+msgid "Group radio"
+msgstr "సమ�హ ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#, c-format
+msgid "Tracks liked by the %s group"
+msgstr "%s సమ�హమ� యిష��పడ� ��రా��స�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+msgid "Neighbour radio"
+msgstr "సమ�ప ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgstr "%sయ���� సమ�ప ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+msgid "Personal radio"
+msgstr "వ�య��తి�త ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s's Personal Radio"
+msgstr "%sయ���� వ�య��తి�త ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+msgid "Loved tracks"
+msgstr "�ష��పడిన ��రా��స�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s యిష��పడిన ��రా��స�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+msgid "Recommended tracks"
+msgstr "సిఫార�స� ��య� ��రా��స�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#, c-format
+msgid "Tracks recommended to %s"
+msgstr "%s�� సిఫార�స� ��సిన ��రా��స�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Playlist"
+msgstr "ప�ల�లిస���"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#, c-format
+msgid "%s's playlist"
+msgstr "%s య���� ప�ల�లిస���"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+msgid "Love"
+msgstr "�ష��మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr "� పా� �ష��పడిన దానివల� ��ర�త����మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+msgid "Ban"
+msgstr "నిష�ది���మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr "ప�రస�త�త పా� మరలా ప�ల� �ా���డా నిష�ది���మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+msgid "Delete Station"
+msgstr "స���షన�న� త�ల�ి���మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+msgid "Delete the selected station"
+msgstr "��పి���సిన స���షన�న� త�ల�ి���మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+msgid "Download song"
+msgstr "పా�న� డ�న�ల�డ���య�మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+msgid "Download this song"
+msgstr "� పా�న� డ�న�ల�డ���య�మ�"
+
+#. awful
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
+msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+msgstr "Last.fm స���షన�న� నిర�మి������ ��శమ�న� ప�రవ�శప�����మ�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
+msgid "Add"
+msgstr "�త��యి"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
+msgid "Account Settings"
+msgstr "�ాతా �మర�ప�ల�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+msgstr "మ�ర� �న�స�ధాని������ మ��ద��ా �ాతా వివరమ�ల� �వసరమ�.  మ� �మర�ప�లన� పరిశ�లి���మ�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "�న�స�ధాని��ల�మ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#, c-format
+msgid "Global Tag %s"
+msgstr "��ల�బల� �ా�� %s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
+msgstr "%s సిఫార�స� ��సిన ర�డియ�: %s శాతమ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s's Playlist"
+msgstr "%s య���� ప�ల�లిస���"
+
+#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#, c-format
+msgid "%s's %s Radio"
+msgstr "%s య���� %s ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s Group Radio"
+msgstr "%s సమ�హ ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
+msgid "Neighbour Radio"
+msgstr "సమ�ప ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
+msgid "Personal Radio"
+msgstr "వ�య��తి�త ర�డియ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
+msgid "Server did not respond"
+msgstr "స�వి� స�ప�ది��ల�ద�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
+msgid "There is not enough content available to play this station."
+msgstr "� స���షన� ప�ల� ��య���� సరిప�వ�న�త సారమ� ��ద�బా��ల� ల�ద�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+msgid "This station is available to subscribers only."
+msgstr "� స���షన� ��దాదార�ల�� మాత�రమ� ��ద�బా��ల� వ�����ది."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? సిసà±?à°?à°®à±? నిరà±?వహణ à°?à±?à°°à°?à±? à°?à°«à±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?ది, దయà°?à±?సి తరà±?వాత మరలా à°ªà±?రయతà±?నిà°?à°?à°?à°¡à°¿."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
+msgid "Changing station"
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? మారà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
+msgid "Retrieving playlist"
+msgstr "ప�ల�లిస���న� వ�లి�ిత�య���న�నది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
+msgid "Banning song"
+msgstr "పా�న� నిష�ది�����న�నది"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
+msgid "Adding song to your Loved tracks"
+msgstr "పా�న� మ��� న���ిన ��రా��స�న�� �త��య���న�నది"
+
+#. and maybe some more
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Recorder"
+msgstr "�డియ� CD రి�ార�డర�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
+msgstr "�డియ� CDలన� ప�ల�లిస���లన��డి మరియ� న�లి �డియ� CDలన��డి రి�ార�డ� ��య�మ�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+msgid "_Create Audio CD..."
+msgstr "�డియ� CDన� స�ష��ి���మ�... (_C)"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+msgid "Create an audio CD from playlist"
+msgstr "ప�ల�లిస���న��డి �డియ� CD స�ష��ి���డి"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+msgid "Duplicate Audio CD..."
+msgstr "న�ల� �డియ� CD..."
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+msgid "Create a copy of this audio CD"
+msgstr "� �డియ� CD య���� న�ల�న� స�ష��ి���డి"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
+msgstr "Rhythmbox డిస���న� న�ిల� ��యల�ద�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
+msgstr "Rhythmbox �డియ� డిస���న� రి�ార�డ� ��యల�ద�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list"
+msgstr "�డియ� ��రా�� లిస���న� నిర�మి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
+msgstr "�డియ� ప�ర������� దస�త�రమ� %sన� వ�రాయల�� ప�యి�ది: %s"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project"
+msgstr "�డియ� ప�ర�������న� వ�రాయల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+msgid "Unable to create audio CD project"
+msgstr "�డియ� CD ప�ర�������న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Create Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+msgid "Burn"
+msgstr "బర�న�"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Duplicate Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+msgid "Copy CD"
+msgstr "CD�� న�ల�త�య�మ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+msgstr "ప�ల�లిస���లన��డి �డియ� CDలన� రి�ార�డ� ��య���� మద�దత�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+msgid "Unable to create audio CD"
+msgstr "�డియ� CDన� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "డిస���న� న�ిలి ��యల�ద�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+msgid "Reason"
+msgstr "�ారణమ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipeline"
+msgstr "à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±? à°¸à±?à°·à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? విఫలమà±?à°?ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
+#, c-format
+msgid "Unable to unlink '%s'"
+msgstr "'%s'à°¨à±? à°?à°¨à±?â??లిà°?à°?à±? à°?à±?యలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
+msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
+msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?సిà°?à°?à±? à°?à°µà±?à°¤à±?à°¨à±?à°¨ à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°¸à±?థితిని à°µà±?లిà°?à°¿à°¤à±?యలà±?à°¦à±?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
+msgid "Could not get current track position"
+msgstr "ప�రస�త�త ��రా�� స�థానమ�న� ప��దల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not start pipeline playing"
+msgstr "à°ªà±?à°ªà±?â??à°²à±?à°¨à±? à°ªà±?à°²à±?యిà°?à°?à±?â??à°¨à±? à°ªà±?రారà°?à°­à°¿à°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not pause playback"
+msgstr "à°ªà±?à°²à±?à°¬à±?యాà°?à±?â??à°¨à±? నిలà±?వరిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive"
+msgstr "à°¡à±?à°°à±?à°µà±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?à°?à±?నలà±?à°¦à±?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive %s"
+msgstr "డ�ర�వ� %sన� �న���నల�ద�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
+#, c-format
+msgid "Drive %s is not a recorder"
+msgstr "డ�ర�వ� %s రి�ార�డర� �ాద�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
+#, c-format
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "à°µà±?రాయదà°?à±? à°¡à±?à°°à±?à°µà±?â??à°²à±? à°?నబడలà±?à°¦à±?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
+#, c-format
+msgid "Could not get track time for file: %s"
+msgstr "దస�త�రమ�న�� ��రా�� సమయ�న� ప��దల�� ప�యి�ది: %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
+#, c-format
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr "�డియ� ��రా�� �డ�వ�లన� నిర�ధారి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error writing to the CD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CD�� వ�రాయ��ల� ����డ వ�� ద�షమ�వ��ది:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
+msgid "There was an error writing to the CD"
+msgstr "CD�� వ�రాయ��ల� ����డ వ�� ద�షమ� వ��ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+msgid "Maximum possible"
+msgstr "�రిష�� స�భావ�యత"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid writer device: %s"
+msgstr "పని�ిరాని వ�రాత పరి�రమ�: %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d à°?à°?à°?"
+msgstr[1] "%d ���ల�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d నిమ�షమ�"
+msgstr[1] "%d నిమ�షమ�ల�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d స��న�"
+msgstr[1] "%d స��న�ల�"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 స��న�ల�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#, c-format
+msgid "About %s left"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+msgid "Writing audio to CD"
+msgstr "CDన�� �డియ�న� వ�రాస�త��ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+msgid "Finished creating audio CD."
+msgstr "�డియ� CD స�ష��ి���� మ��ిసినది."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+msgid ""
+"Finished creating audio CD.\n"
+"Create another copy?"
+msgstr ""
+"�డియ� CD స�ష��ి���� ప�ర�త�నది.\n"
+"వ�ర�� న�ల�న� స�ష��ి��ాలా?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+msgid "Writing failed.  Try again?"
+msgstr "వ�రాత విఫలమ��ది.  మరలా ప�రయత�ని��ాలా?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
+msgstr "వ�రాయ�� రద�ద�నది.  మరలా ప�రయత�ని��ాలా?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+msgid "Audio recording error"
+msgstr "�డియ� రి�ార�డి��� ద�షమ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+msgid "Audio Conversion Error"
+msgstr "�డియ� మార�పిడి ద�షమ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+msgid "Recording error"
+msgstr "రి�ార�డి��� ద�షమ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
+msgstr "� డిస���న�� వ�రాయ�� మ�ర� ����పర�ద�దామని �న���న���న�నారా?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+msgid "This may result in an unusable disc."
+msgstr "�ది డిస��� పని�ిరా���డా ప�వ���� �ారణ� �ావ����న�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద�ద���యి (_C)"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+msgid "_Interrupt"
+msgstr "����మ� (_I)"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+msgid "Could not create audio CD"
+msgstr "�డియ� CDన� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+msgstr "వ�ర� �న�వర�తనమ� డ�ర�వ�న� వ�పయ��ి�����డా వ��డ�న��ల� ������న�మ�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+msgid "Drive is busy"
+msgstr "డ�ర�వ� రద�ద��ావ��ది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
+msgstr "దయ��సి తిరి�ివ�రాయద�ిన ల�దా �ాళ� CDన� డ�ర�వ�న�ద� ప�రవ�శప�����మ�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+msgid "Insert a rewritable or blank CD"
+msgstr "తిరి�ివ�రాయద�� ల�దా �ాళ� CDన� ప�రవ�శప�����మ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+msgid "Please put a blank CD in the drive."
+msgstr "డ�ర�వ�న�ద� దయ��సి �ాళ� CDన� ప�రవ�శప�����మ�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+msgid "Insert a blank CD"
+msgstr "�ాళ� CDన� ప�రవ�శప�����మ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
+msgstr "దయ��సి డ�ర�వ�న�దలి డిస���న� తిరి�ివ�రాయద�� ల�దా �ాళ� CDత� ప�న�స�థాపి���మ�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+msgid "Reload a rewritable or blank CD"
+msgstr "తిరి�ివ�రాయద�� ల�దా �ాళ� CDన� తిరి�ి ల�డ���య�మ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
+msgstr "డ�ర�వ�న�దలి డిస���న� �ాళ� CDత� దయ��సి ప�న�స�థాపి���మ�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+msgid "Reload a blank CD"
+msgstr "�ాళ� CDన� తిరి�ిల�డ� ��య�మ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+msgid "Converting audio tracks"
+msgstr "�డియ� ��రా��లన� మార�����న�నది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+msgid "Preparing to write CD"
+msgstr "CD వ�రాయ���� సిద�దపడ���న�నది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+msgid "Writing CD"
+msgstr "CD వ�రాయ���న�నది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+msgid "Finishing write"
+msgstr "వ�రాయ�� ప�ర�తి��య���న�నది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+msgid "Erasing CD"
+msgstr "CD ��రిపివ�య���న�నది"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#, c-format
+msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+msgid "Erase information on this disc?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+msgid "_Try Another"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+msgid "_Erase Disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#, c-format
+msgid "Failed to create the recorder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#, c-format
+msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+msgid "Create Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#, c-format
+msgid "Create audio CD from '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#, c-format
+msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
+"please insert it in the drive and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+msgid "Playlist too long"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+msgid "Could not find temporary space!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
+"required."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
+msgid "Create audio CD from playlist?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
+msgid "Write _speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
+msgid "Write disc _to:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
+msgid "_Make multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
+"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
+msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
+msgid "DAAP Music Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Share music and play shared music on your local network"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+msgid "Require _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "_Share my music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
+msgid "Invalid share name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#, c-format
+msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
+msgid "Browser already active"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
+msgid "Unable to activate browser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
+msgid "Browser is not active"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
+msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
+msgid "Could not add service"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
+msgid "Could not commit service"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+msgid "Disconnect from DAAP share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+msgid "New DAAP share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+msgid "Host:port of DAAP share:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
+msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#, c-format
+msgid "%s's Music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#, c-format
+msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
+msgid "Password Required"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+msgid "Retrieving songs from music share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+msgid "FM Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for FM radio broadcasting services"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+msgid "New FM R_adio Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+msgid "Create a new FM Radio station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+msgid "New FM Radio Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+msgid "Frequency of radio station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+msgid "New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+msgid "Create a new playlist on this device"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
+msgid "Delete this playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+msgid "IM Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "<b>Content</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+msgid "Database Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Device Node:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
+msgid "Mount Point:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+msgid "Number of Playlists:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
+msgid "Serial Number:"
+msgstr ""
+
+#. amount of disk space used on the iPod
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
+msgid "Volume Usage:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
+msgid "iPod Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
+msgid "iPod Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Initialize"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+msgid "iPod detected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+msgid "Rename iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+msgid "Display iPod properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+msgid "_New Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
+msgid "Add new playlist to iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+msgid "Rename playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+msgid "Delete playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+msgid "Podcasts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1565
+msgid "New playlist"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used to display the amount of storage space
+#. * used and the total storage space on an iPod.
+#.
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1675
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Internet Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
+msgid "Jamendo Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
+msgid "Visit Jamendo at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
+msgid "http://www.jamendo.com/";
+msgstr ""
+
+#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
+msgid ""
+"     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
+"Commons licenses)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
+msgid ""
+"     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
+"listeners discover new artists based on their tastes\n"
+"       and on other criteria such as their location."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
+msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
+msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
+msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
+msgid "<b>Jamendo</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
+msgid ""
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+msgid ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
+msgid ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"licenses.\n"
+"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+"freely.\n"
+"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+"century."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
+msgid ""
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"distribution like\n"
+"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+"albums at near-zero cost."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
+msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
+msgid "Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
+msgid "Stores"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+msgid "_Download Album"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
+msgid "Download this album using BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#. Add Button for Donate
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+msgid "_Donate to Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
+msgid "Donate Money to this Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+msgid "Loading Jamendo catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#, python-format
+msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#, python-format
+msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+msgid "New Internet _Radio Station..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+msgid "Create a new Internet Radio station"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#, c-format
+msgid "%d station"
+msgid_plural "%d stations"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+msgid "New Internet Radio Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+msgid "URL of internet radio station:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#, c-format
+msgid "%lu kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+msgid "Unable to change station property"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
+msgid "L_ocation:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+msgid "LIRC "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+msgid "No lyrics found"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
+msgid "_Search again"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
+msgid "Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
+msgid "Choose lyrics folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Song Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Search engines</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
+msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
+"the world)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+msgid "    * All albums and artists hand-picked"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+msgid ""
+"    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
+"sells both)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
+msgid ""
+"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
+"feel a strong connection to the artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+msgid "    * Free listening of all songs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
+msgid ""
+"    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
+"easy to print"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+msgid ""
+"    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
+"listening to albums"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
+msgid ""
+"    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
+"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
+msgid ""
+"    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
+"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
+msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
+msgid ""
+"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
+"music biz and want to help topple it"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
+msgid "    * Not venture-capital backed big business"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
+msgid ""
+"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
+"do appear on college radio)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
+msgid ""
+"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
+"(not inferior quality sound)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
+msgid ""
+"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
+"- can do work while listening to our music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
+msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
+msgid ""
+"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
+"if you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
+msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
+msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
+msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
+msgid ""
+"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
+"attributes are:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
+msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+"expiration date listed.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+msgid "August (08)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
+msgid "C_redit Card:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
+msgid "December (12)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
+msgid "Default _amount to pay:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
+msgid "Expiry:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
+msgid "February (02)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
+msgid "January (01)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
+msgid "July (07)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
+msgid "June (06)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
+msgid "Magnatune Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+msgid "Redownload purchased music at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
+msgid "Remember my credit card details"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
+msgid "September (09)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
+msgid "VBR MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "Visit Magnatune at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
+msgid "_Email:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
+msgid "_Month:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
+msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+msgid "http://www.magnatune.com/info/";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
+msgid "Audio _format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
+msgid "C_redit Card number:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
+msgid "Credit Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
+msgid "Expiry _month:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
+msgid "Expiry _year (last two digits):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
+msgid "Gift Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
+msgid "Gift card number:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
+msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
+msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
+msgid "_Email address:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
+msgid "_Name (as printed on card):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
+msgid "_Purchase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
+msgid "_Remember my credit card details"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
+"online music store"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+msgid "Magnatune"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+msgid "Couldn't purchase album"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+msgid "You must have a library location set to purchase an album."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#, python-format
+msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+msgid "Unable to load catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+msgid "Authorizing Purchase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
+msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
+msgid "Purchase Error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"The Magnatune server returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"The error text is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Add the popup menu actions
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+msgid "Purchase Album"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
+msgid "Purchase this album from Magnatune"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+msgid "Purchase Physical CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
+msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+msgid "Artist Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
+msgid "Stop downloading purchased albums"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - MTP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
+msgid "_Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
+msgid "Eject MTP-device"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
+msgid "Rename MTP-device"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
+msgid "Media player device error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Power Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+msgid "_Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
+msgid "Show Rhythmbox's python console"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+msgid "Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
+msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+msgid ""
+"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('rhythmbox')."
+msgstr ""
+
+#. ex:noet:ts=8:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
+msgid "Python Source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
+#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+msgid "Choose music to play"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+msgid "Not playing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Status Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+msgid "Change song"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+msgid "Change volume"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+msgid "Never shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+msgid "Never visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+msgid "Owns the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
+msgid "_Notifications:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
+msgid "_Status icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+msgid "_Visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+msgid "Start or stop visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#, c-format
+msgid "Unable to start video output"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
+msgid "Unable to start visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
+msgid ""
+"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
+msgid "Music Player Visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
+msgid "Visualization:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+msgid "Error creating podcast download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#, c-format
+msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
+msgstr ""
+
+#. added as something else, probably iradio
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+msgid "URL already added"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
+"podcast feed, please remove the radio station."
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
+"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+msgid "Podcast"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#, c-format
+msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to check file type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#, c-format
+msgid "Unexpected file type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#, c-format
+msgid "Unable to parse the feed contents"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#, c-format
+msgid "The feed does not contain any downloadable items"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+msgid "Not Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+msgid "Quit Rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+msgid "Hide the Rhythmbox window"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+msgid "Jump to next song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Jump to previous song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+msgid "Show notification of the playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+msgid "Resume playback if currently paused"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+msgid "Pause playback if currently playing"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+msgid "Toggle play/pause mode"
+msgstr ""
+
+#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "URI to play"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+msgid "Add specified tracks to the play queue"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+msgid "Print the title and artist of the playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+msgid "Print formatted details of the song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "Set the playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+msgid "Increase the playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+msgid "Decrease the playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+msgid "Print the current playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+msgid "Mute playback"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Unmute playback"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#, c-format
+msgid "Playback is muted.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#, c-format
+msgid "Playback volume is %f.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn't access %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an example artist name.  It should
+#. * not be translated literally, but could be replaced with
+#. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
+#. * and song title are also replaced in this case.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+msgid "The Beatles"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an example album name.  If the
+#. * example artist name is localised, this should be replaced
+#. * with the name of an album by that artist.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+msgid "Help!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an example song title.  If the example
+#. * artist and album names are localised, this should be replaced
+#. * with the name of the seventh song from the localised album.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+msgid "Ticket To Ride"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+msgid "Could not load the music database:"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the format is "X days and X hours"
+#. Translators: the format is "X days and X minutes"
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:111
+msgid "Enable debug output"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:112
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:113
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:114
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:115
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:116
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:117
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:119
+msgid "[URI...]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+msgid "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+msgid "Shoutcast playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+msgid "XML Shareable Playlist Format"
+msgstr ""
+
+#. Submenu of Music
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+msgid "_Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+msgid "_New Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+msgid "Create a new playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+msgid "New _Automatic Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+msgid "Create a new automatically updating playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+msgid "_Load from File..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+msgid "Choose a playlist to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+msgid "_Save to File..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+msgid "Save a playlist to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+msgid "Change this automatic playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+msgid "_Queue All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+msgid "_Shuffle Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+msgid "Save the play queue to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+msgid "Unnamed playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+msgid "Untitled Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+msgid "Couldn't read playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
+msgid "Playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+msgid "Load Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+msgid "Couldn't save playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+msgid "Unsupported file extension given."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#, c-format
+msgid "Playlist %s already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown playlist: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#, c-format
+msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+msgid "Eject this medium"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
+msgid "Copy all tracks to the library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
+msgid "_Scan Removable Media"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
+msgid "Scan for new Removable Media"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:826
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:857
+msgid "Unable to eject"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:878
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1089
+msgid "Error transferring track"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+msgid "Select all songs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "D_eselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+msgid "Cut selection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+msgid "Paste selection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+msgid "Remove selection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+msgid "Move selection to the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add the selected songs to a new playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+msgid "Add the selected songs to the play queue"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+msgid "Pr_operties"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
+msgid "Show information on the selected song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
+msgid "Start playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+msgid "_Repeat"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+msgid "Stream error"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+msgid "Linear looping"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+msgid "Random by rating"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+msgid "Linear, removing entries once played"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#, c-format
+msgid "Failed to create the player: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#, c-format
+msgid "Playlist was empty"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#, c-format
+msgid "Not currently playing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#, c-format
+msgid "No previous song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#, c-format
+msgid "No next song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+msgid "Couldn't start playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+msgid "Couldn't stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#, c-format
+msgid "Playback position not available"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#, c-format
+msgid "Current song is not seekable"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
+msgid "Couldn't display help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+msgid "Music Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:389
+msgid "_Music"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "_Control"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:393
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:396
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:399
+msgid "Import _File..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:400
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:402
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+msgid "Show information about the music player"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:405
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:406
+msgid "Display music player help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:408
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:409
+msgid "Quit the music player"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:411
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:412
+msgid "Edit music player preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:414
+msgid "Plu_gins"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:415
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:417
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:418
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:420
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:421
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:428
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:429
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:431
+msgid "T_oolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:432
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:434
+msgid "_Small Display"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:435
+msgid "Make the main window smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:437
+msgid "Party _Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:438
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:440
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:441
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:443
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:444
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
+msgid "Unable to move user data files"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
+msgid "Change the music volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#, c-format
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
+msgid "Maintainers:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
+msgid "Import File into Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:142
+msgid "_Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:143
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:314
+msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+msgid "Search all fields"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Search artists"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+msgid "Search albums"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+msgid "Search titles"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+msgid "Browse This _Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+msgid "Set the browser to view only this genre"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+msgid "Browse This _Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+msgid "Set the browser to view only this artist"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+msgid "Browse This A_lbum"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+msgid "Set the browser to view only this album"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+msgid "Import Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#, c-format
+msgid "%d import errors"
+msgid_plural "%d import errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
+msgid "Artist/Artist - Album"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
+msgid "Artist/Album"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
+msgid "Artist - Album"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
+msgid "Number - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
+msgid "Artist - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
+msgid "Artist (Album) - Number - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
+msgid "Number. Artist - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:390
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:424
+msgid "Choose Library Location"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:599
+msgid "Multiple locations set"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+msgid "Example Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+msgid "Missing Files"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#, c-format
+msgid "%d missing file"
+msgid_plural "%d missing files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+msgid "Clear _Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+msgid "Shuffle Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+msgid "Play Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+msgid "Download _Episode"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+msgid "Episode Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+msgid "Update Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+msgid "Delete Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+msgid "Update all feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+msgid "Episodes"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+msgid "Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+msgid ""
+"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
+"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
+"file by choosing to delete the episode only."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+msgid ""
+"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
+"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
+"choosing to delete the feed only."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+msgid "New updates available from"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+msgid "Error in podcast"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+msgid "Podcast Error"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-source.c:720
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:62
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:64
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:65
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+msgid "S_ource"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+msgid "Lossless"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+msgid "000 kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgid "Play Count"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "Last Played"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "Date Added"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+msgid "Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+msgid "Playback Error"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-header.c:511
+msgid "Not Playing"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#, c-format
+msgid "%d artist (%d)"
+msgid_plural "All %d artists (%d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#, c-format
+msgid "%d album (%d)"
+msgid_plural "All %d albums (%d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#, c-format
+msgid "%d genre (%d)"
+msgid_plural "All %d genres (%d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#, c-format
+msgid "%d (%d)"
+msgid_plural "All %d (%d)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+msgid "Time of Last Play"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+msgid "Time Added to Library"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgid "_In reverse alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgid "W_ith more highly rated tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgid "W_ith more often played songs first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgid "W_ith newer tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgid "W_ith longer tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgid "_In decreasing order"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "W_ith more recently played tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "W_ith more recently added tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+msgid "equals"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+msgid "starts with"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+msgid "at least"
+msgstr ""
+
+#. matches if A >= B
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+msgid "at most"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+msgid "after"
+msgstr ""
+
+#. matches if >= 31-DEC-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+msgid "before"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
+#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+msgid "in the last"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
+#. * within <value> of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+msgid "not in the last"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+msgid "No Stars"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
+msgid "_Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+msgid "Clear the search text"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
+msgid "Song Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:417
+msgid "Multiple Song Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+msgid "Unknown file name"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+msgid "On the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+msgid "Unknown location"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]