[gnome-applets] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Arabic translation
- Date: Fri, 21 Aug 2009 05:19:18 +0000 (UTC)
commit 2020ebc94e47144ac5a992e12172292a7ad1c104
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Fri Aug 21 08:18:45 2009 +0300
Updated Arabic translation
po/ar.po | 1719 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 1139 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b8c66b3..bf3c1a2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,14 +1,12 @@
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
-#
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
# Ayman Hourieh <aymanh gmail com>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2007, 2008.
# Abou Manal <aboumanal gmail com>, 2008.
# Anas Afif Emad <anas e87 gmail com, 2008.
@@ -16,15 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:14+0300\n"
-"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 08:18+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
@@ -53,8 +52,7 @@ msgstr "_عÙ?Ù?"
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
@@ -70,7 +68,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج ØاÙ?Ø© AccessX"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1329
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "ØاÙ?Ø© اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
@@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج ØاÙ?Ø© اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Ù?عرض ØاÙ?Ø© Ù?Ù?زات اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../accessx-status/applet.c:139
+#: ../accessx-status/applet.c:137
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Ù?عرض ØاÙ?Ø© Ù?Ù?زات AccessX Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?غÙ?رات اÙ?Ù?ثبتة"
@@ -90,21 +88,14 @@ msgstr "Ù?عرض ØاÙ?Ø© Ù?Ù?زات AccessX Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?غÙ?رات اÙ?Ù?ثب
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:144
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1241
-#: ../charpick/charpick.c:601
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653
-#: ../drivemount/drivemount.c:118
-#: ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:464
-#: ../gweather/gweather-about.c:57
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32
-#: ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1023
-#: ../multiload/main.c:63
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424
+#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
+#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -113,54 +104,49 @@ msgstr ""
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>\n"
"Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>"
-#: ../accessx-status/applet.c:170
+#: ../accessx-status/applet.c:168
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "ØصÙ? خطأ أثÙ?اء تشغÙ?Ù? عارض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:220
+#: ../accessx-status/applet.c:218
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "ØصÙ? خطأ أثÙ?اء تشغÙ?Ù? ØÙ?ار تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø: %s"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:470
-#: ../accessx-status/applet.c:508
+#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
msgid "a"
msgstr "ا"
-#: ../accessx-status/applet.c:982
-#: ../accessx-status/applet.c:1055
-#: ../accessx-status/applet.c:1124
-#: ../accessx-status/applet.c:1332
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
msgid "AccessX Status"
msgstr "ØاÙ?Ø© AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:983
-#: ../accessx-status/applet.c:1125
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Ù?عرض ØاÙ?Ø© Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¹Ù?د استخداÙ? Ù?Ù?زات اÙ?إعاÙ?Ø©."
-#: ../accessx-status/applet.c:1017
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "اÙ?تداد XKB غÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ù?"
-#: ../accessx-status/applet.c:1022
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../accessx-status/applet.c:1030
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1334
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Ù?عرض اÙ?ØاÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?زات اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1605
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1658
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Ù?راÙ?ب Ø´ØÙ? اÙ?بطارÙ?Ø©"
@@ -169,14 +155,13 @@ msgid "Battstat Factory"
msgstr "Ù?صÙ?ع ØاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1659
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Ù?راÙ?بة طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
@@ -186,30 +171,30 @@ msgstr "Ù?راÙ?بة طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
msgid "_Preferences"
msgstr "اÙ?_تÙ?ضÙ?Ù?ات"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+#: ../battstat/battstat_applet.c:67
msgid "System is running on AC power"
msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?Ù?ربائÙ? اÙ?Ù?تغÙ?ر"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/battstat_applet.c:68
msgid "System is running on battery power"
msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:370
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Ø´Ù?ØÙ?Ù?ت اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:376
+#: ../battstat/battstat_applet.c:372
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "بÙ?Ù? Ù?Ù?ت غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#: ../battstat/battstat_applet.c:374
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ù? (%Id%%) Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -220,7 +205,7 @@ msgstr[3] "بÙ?Ù? %Id دÙ?ائÙ? (%Id%%)"
msgstr[4] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© (%Id%%)"
msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:388
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
@@ -231,7 +216,7 @@ msgstr[3] "بÙ?Ù? %Id دÙ?ائÙ? عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?ØÙ? (%Id%%)"
msgstr[4] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?ØÙ? (%Id%%)"
msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?ØÙ? (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:394
+#: ../battstat/battstat_applet.c:390
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -242,7 +227,7 @@ msgstr[3] "بÙ?Ù? %Id ساعات (%Id%%)"
msgstr[4] "بÙ?Ù? %Id ساعة (%Id%%)"
msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id ساعة (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:399
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -255,13 +240,12 @@ msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id ساعة عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?ØÙ? (%Id%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:406
+#: ../battstat/battstat_applet.c:402
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "بÙ?Ù? %Id %s %Id %s (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:407
-#: ../battstat/battstat_applet.c:414
+#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? ساعة"
@@ -271,8 +255,7 @@ msgstr[3] "ساعات"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:408
-#: ../battstat/battstat_applet.c:415
+#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø©"
@@ -284,35 +267,35 @@ msgstr[5] "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:413
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%Id %s %Id %s ØتÙ? اÙ?Ø´ØÙ? (%Id%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:427
+#: ../battstat/battstat_applet.c:423
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?بطارÙ?Ø©"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:437
-#: ../battstat/battstat_applet.c:497
+#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Ø´Ù?ØÙ?Ù?ت اÙ?بطارÙ?Ø© تÙ?اÙ?Ù?ا"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:473
-#: ../battstat/battstat_applet.c:629
+#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
msgid "Battery Notice"
msgstr "Ù?Ù?اØظة اÙ?بطارÙ?Ø©"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:574
+#: ../battstat/battstat_applet.c:570
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Ù?دÙ?Ù? %Id%% Ù?Ù? Ø´ØÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?تبÙ?Ù?Ø©."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:580
+#: ../battstat/battstat_applet.c:576
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%% Ù?Ù? اÙ?سعة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©)."
msgstr[1] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?اØدة Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%% Ù?Ù? اÙ?سعة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©)."
msgstr[2] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?تاÙ? Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%% Ù?Ù? اÙ?سعة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©)."
@@ -323,7 +306,7 @@ msgstr[5] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:592
+#: ../battstat/battstat_applet.c:588
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
@@ -336,7 +319,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:600
+#: ../battstat/battstat_applet.c:596
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
@@ -348,64 +331,108 @@ msgstr ""
" â?¢ Ù?صÙ?Ù? اÙ?ØاسÙ?ب اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù? باÙ?طاÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? \n"
" â?¢ اØÙ?ظ اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?Ù?Ù?تÙ?ØØ© Ø«Ù? اغÙ?Ù? اÙ?جÙ?از اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:608
+#: ../battstat/battstat_applet.c:604
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Ù?اربت بطارÙ?تÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اذ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:705
+#: ../battstat/battstat_applet.c:701
msgid "No battery present"
msgstr "Ù?ا تÙ?جد بطÙ?ارÙ?Ø©"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:708
+#: ../battstat/battstat_applet.c:704
msgid "Battery status unknown"
msgstr "ØاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:867
+#: ../battstat/battstat_applet.c:863
msgid "N/A"
msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1188
-#: ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346
-#: ../geyes/themes.c:257
-#: ../gweather/gweather-applet.c:63
-#: ../gweather/gweather-pref.c:745
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:369
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:336
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ØصÙ? خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1228
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة تظÙ?ر ØاÙ?Ø© بطارÙ?Ø© ØاسÙ?بÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1230
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? HAL"
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1231
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© (غÙ?ر-HAL) Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©."
-#: ../battstat/battstat-hal.c:350
-#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(اعرض صÙ?رة Ù?اØدة Ù?Ù?ØاÙ?Ø© Ù?اÙ?Ø´ØÙ?)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(صÙ?رتاÙ?Ø? Ù?اØدة Ù?Ù?ØاÙ?Ø© Ù?اÙ?أخرÙ? Ù?Ù?Ø´ØÙ?)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?راÙ?ب Ø´ØÙ? اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "اÙ?تÙ?بÙ?Ù?ات"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "اعرض اÙ?_Ù?سبة اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "اعرض اÙ?Ù?_Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "_Compact view"
+msgstr "_Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?تضاÙ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?_سÙ?Ù?ع"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "Ù?بÙ?Ù? عÙ?دÙ?ا تÙ?Ø´ØÙ? اÙ?بطارÙ?Ø© تÙ?اÙ?ا"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "ا_عرض اÙ?Ù?Ù?ت/اÙ?Ù?سبة:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr "_ØØ°Ù?ر عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù? Ø´ØÙ? اÙ?بطارÙ?Ø© عÙ?:"
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?اÙ?"
-#: ../battstat/battstat-hal.c:350
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
msgid "Could not create libhal_ctx"
msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء libhal_ctx"
-#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "No batteries found"
msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? بطارÙ?Ø©"
-#: ../battstat/battstat-hal.c:424
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بدأ Ù?اÙ?: %s: %s"
@@ -447,8 +474,12 @@ msgid "Red value level"
msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ØÙ?راء"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
-msgstr "اعرض Ù?سطرة اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? تÙ?رغ Ù?Ù? أعÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø©. Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? عرض اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
+"اعرض Ù?سطرة اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? تÙ?رغ Ù?Ù? أعÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø©. Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? عرض اÙ?بطارÙ?Ø© "
+"اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
msgid "Show the horizontal battery"
@@ -467,16 +498,24 @@ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "اعرض عÙ?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?أصغر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø©."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? تØتÙ? تعرض اÙ?بطارÙ?Ø© بÙ?Ù?Ù? برتÙ?اÙ?Ù?. Ø£Ù?ضا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تÙ? عÙ?دÙ?ا عرض تÙ?بÙ?Ù?."
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+"Ù?ستÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? تØتÙ? تعرض اÙ?بطارÙ?Ø© بÙ?Ù?Ù? برتÙ?اÙ?Ù?. Ø£Ù?ضا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تÙ? "
+"عÙ?دÙ?ا عرض تÙ?بÙ?Ù?."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
msgid "Upright (small) battery"
msgstr "بطارÙ?Ø© صغÙ?رة Ù?ØÙ? اÙ?اعÙ?Ù?"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
-msgstr "استخدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Øددة Ù?Ù? red_value Ù?Ù?Ù?ت Ù?تبÙ?Ù? بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© Ù?عرض ØÙ?ار اÙ?تØØ°Ù?ر."
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+"استخدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Øددة Ù?Ù? red_value Ù?Ù?Ù?ت Ù?تبÙ?Ù? بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© Ù?عرض "
+"ØÙ?ار اÙ?تØØ°Ù?ر."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
@@ -486,7 +525,7 @@ msgstr "تÙ?بÙ?Ù? عÙ?د اÙ?Ø®Ù?اض اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? بدÙ?ا Ù?Ù?
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
#.
-#: ../battstat/properties.c:319
+#: ../battstat/properties.c:315
msgid "Percent"
msgstr "Ù?سبة"
@@ -494,7 +533,7 @@ msgstr "Ù?سبة"
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
#.
-#: ../battstat/properties.c:325
+#: ../battstat/properties.c:321
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "اÙ?دÙ?ائÙ? اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
@@ -511,9 +550,8 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:731
-#: ../charpick/charpick.c:743
-#: ../charpick/properties.c:464
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
+#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?ØارÙ?Ù?"
@@ -522,11 +560,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?ØارÙ?Ù?"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:731
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "أدرÙ?ج Ù?ØارÙ?Ù?"
-#: ../charpick/charpick.c:426
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Øات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
@@ -534,23 +572,27 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Øات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:473
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "أدرج \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:476
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "أدرÙ?ج Ù?ØرÙ? خاص"
-#: ../charpick/charpick.c:480
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "أدرÙ?ج Ù?ØرÙ? خاص %s"
-#: ../charpick/charpick.c:596
-msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "برÙ?Ù?ج شرÙ?Ø· جÙ?Ù?Ù? Ù?اختÙ?ار اÙ?Ù?ØارÙ?Ù? اÙ?غرÙ?بة اÙ?تÙ? Ù?ا تÙ?جد عÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?ØÙ?. Ù?Ù?Ø´Ù?ر تØت ترخÙ?ص جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?."
+#: ../charpick/charpick.c:606
+msgid ""
+"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"برÙ?Ù?ج شرÙ?Ø· جÙ?Ù?Ù? Ù?اختÙ?ار اÙ?Ù?ØارÙ?Ù? اÙ?غرÙ?بة اÙ?تÙ? Ù?ا تÙ?جد عÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?ØÙ?. Ù?Ù?Ø´Ù?ر "
+"تØت ترخÙ?ص جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?."
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -560,8 +602,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?ØارÙ? اÙ?تÙ? ستعرض عÙ?د بدأ اÙ?برÙ?Ù?ج"
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "Ù?Ù?غÙ? - اÙ?Ù?ØارÙ?Ù? اÙ?Ù?عرÙ?ضة عÙ?د بدأ اÙ?برÙ?Ù?ج"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
-#: ../charpick/properties.c:391
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ø§Ø¦Ø Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?رة"
@@ -570,72 +611,75 @@ msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?سÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?Øات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr "اÙ?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?تÙ? اختارÙ?ا اÙ?Ù?ستخدÙ? آخر Ù?رة استخدÙ? Ù?Ù?Ù?ا اÙ?برÙ?Ù?ج. ستعرض Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© عÙ?د بدأ اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?برÙ?Ù?ج"
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"اÙ?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?تÙ? اختارÙ?ا اÙ?Ù?ستخدÙ? آخر Ù?رة استخدÙ? Ù?Ù?Ù?ا اÙ?برÙ?Ù?ج. ستعرض Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© "
+"عÙ?د بدأ اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?برÙ?Ù?ج"
-#: ../charpick/properties.c:40
+#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_ØرÙ?ر"
-#: ../charpick/properties.c:129
+#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?ØØ©:"
-#: ../charpick/properties.c:137
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ØØ©"
-#: ../charpick/properties.c:138
+#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?ØØ© بإضاÙ?Ø© Ø£Ù? ØØ°Ù? Ù?ØارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../charpick/properties.c:252
+#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ©"
-#: ../charpick/properties.c:289
+#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "ØرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ØØ©"
-#: ../charpick/properties.c:390
+#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Øات"
-#: ../charpick/properties.c:469
+#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Øات:"
-#: ../charpick/properties.c:485
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "أضÙ?Ù? زرا"
-#: ../charpick/properties.c:486
+#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إضاÙ?Ø© Ù?Ù?ØØ© جدÙ?دة"
-#: ../charpick/properties.c:493
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "زر اÙ?تØرÙ?ر"
-#: ../charpick/properties.c:494
+#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?تØرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?ختارة"
-#: ../charpick/properties.c:501
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?زر"
-#: ../charpick/properties.c:502
+#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?ØØ°Ù? اÙ?Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?ختارة"
-#: ../charpick/properties.c:554
+#: ../charpick/properties.c:542
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?ØارÙ?Ù?"
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Ù?راÙ?ب تÙ?دÙ?د تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج"
@@ -644,12 +688,21 @@ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "ارصد زÙ?ادة سرعة اÙ?Ù?عاÙ?ج"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض سرعة اÙ?Ù?عاÙ?جØ? 1 اعرض اÙ?سرعة Ù?اÙ?Ù?ØداتØ? Ù? 2 Ù?تظÙ?ر اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?سرعة"
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض سرعة اÙ?Ù?عاÙ?جØ? 1 اعرض اÙ?سرعة Ù?اÙ?Ù?ØداتØ? Ù? 2 Ù?تظÙ?ر اÙ?Ù?سبة "
+"اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?سرعة"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
-msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø? 1 Ù?عرضÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ?Ù? (Ù?ا تظÙ?ر بÙ?سÙ?اباÙ?صÙ?رة) Ù? 2 Ù?إظÙ?ار اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ? Ù?اÙ?رسÙ?Ù?Ù?."
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
+"graphic and text mode."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø? 1 Ù?عرضÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ?Ù? (Ù?ا تظÙ?ر "
+"بÙ?سÙ?اباÙ?صÙ?رة) Ù? 2 Ù?إظÙ?ار اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ? Ù?اÙ?رسÙ?Ù?Ù?."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
msgid "CPU to Monitor"
@@ -660,37 +713,70 @@ msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "طرÙ?Ù?Ø© عرض استعÙ?اÙ? اÙ?Ù?عاÙ?ج"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
msgstr "Øدد اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?راÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? Ø£ØادÙ? اÙ?Ù?عاÙ?ج Ù?Ù?ست بØاجة Ø¥Ù?Ù? تغÙ?Ù?رÙ?."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ص اÙ?Ø°Ù? سÙ?عرض (إذا Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?ص)."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:477
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?راÙ?ب تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Display Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?عرض"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?Ù?راÙ?ب"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "اعرض تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج Ù?_تردد"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "اعرض تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج Ù?_Ù?سبة"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "أظÙ?ر Ù?_Øدات اÙ?تردد"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "اÙ?_Ù?ظÙ?ر:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "اÙ?_Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?Ù?راÙ?ب:"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?ساعدة"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة تظÙ?ر Ù?Ù? تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?ØاÙ?Ù?."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?ØاÙ?Ù?."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:612
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
msgid "Graphic"
msgstr "رسÙ?Ù?Ù?"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:617
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
msgid "Text"
msgstr "Ù?ص"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:622
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
msgid "Graphic and Text"
-msgstr "_Ù?ص Ù? رسÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?ص Ù? رسÙ?Ù?"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
@@ -705,8 +791,12 @@ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "تغÙ?Ù?ر تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
-msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?ادرا عÙ?Ù? تغÙ?Ù?ر تردد جÙ?ازÙ?. ربÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?ازÙ? Ù?عدا بشÙ?Ù? صØÙ?Ø Ø£Ù? Ù?ا Ù?دعÙ? Ù?عاÙ?جÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?سرعة."
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?ادرا عÙ?Ù? تغÙ?Ù?ر تردد جÙ?ازÙ?. ربÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?ازÙ? Ù?عدا بشÙ?Ù? صØÙ?Ø Ø£Ù? Ù?ا "
+"Ù?دعÙ? Ù?عاÙ?جÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?سرعة."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -717,8 +807,7 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "اÙ?صÙ?اØÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?اس تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج"
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169
-#: ../drivemount/drivemount.c:201
+#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص"
@@ -734,8 +823,7 @@ msgstr "Ù?صÙ?ع Ù?برÙ?Ù?ج Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?شغÙ?Ù?ات"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص Ù? اÙ?أجÙ?زة اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø©"
-#: ../drivemount/drive-button.c:338
-#: ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
msgid "(mounted)"
msgstr "(Ù?Ù?صÙ?Ù?)"
@@ -748,35 +836,35 @@ msgstr "(غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ù?)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° '%s'"
-#: ../drivemount/drive-button.c:858
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
msgid "_Play DVD"
msgstr "_شغÙ?Ù? DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:862
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play CD"
msgstr "_شغÙ?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø©"
-#: ../drivemount/drive-button.c:865
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "ا_Ù?ØªØ %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:874
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "ا_Ù?صÙ?Ù? %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:881
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Ù?صÙ?Ù? %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:889
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "أ_خرج %s"
-#: ../drivemount/drivemount.c:115
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?تÙ?صÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص."
@@ -792,10 +880,8 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت باÙ?ثاÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? تØدÙ?ثات اÙ?ØاÙ?Ø©"
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة عÙ?Ù?Ù? Ù?شرÙ?Ø·Ù?"
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
msgid "Eyes"
msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
@@ -815,33 +901,31 @@ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ù? تÙ?ظر Ù?Ù? اتجاÙ? Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة"
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? بÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
-#: ../geyes/themes.c:140
+#: ../geyes/themes.c:127
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? برÙ?Ù?ج اÙ?عÙ?Ù?Ù?."
-#: ../geyes/themes.c:141
+#: ../geyes/themes.c:128
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "ØصÙ? خطأ Ù?Ø§Ø¯Ø Ø¹Ù?د Ù?ØاÙ?Ù?Ø© تØÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©."
-#: ../geyes/themes.c:317
+#: ../geyes/themes.c:304
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../geyes/themes.c:351
+#: ../geyes/themes.c:338
msgid "Themes"
msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ات"
-#: ../geyes/themes.c:372
+#: ../geyes/themes.c:359
msgid "_Select a theme:"
msgstr "ا_ختر سÙ?Ù?Ø©:"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
msgid "Alt+Control changes layout."
msgstr "â??Alt+Control تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
msgid "Alt+Shift changes layout."
msgstr "â??Alt+Shift تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -861,18 +945,15 @@ msgstr "باسÙ?"
msgid "Belgian"
msgstr "بÙ?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
msgid "Both Alt keys together change layout."
msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?تاØÙ? Alt Ù?عا تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?تاØÙ? Ctrl Ù?عا تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
msgid "Both Shift keys together change layout."
msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?تاØÙ? Shift Ù?عا تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -888,13 +969,11 @@ msgstr "سرÙ?Ù?Ù?Ø© بÙ?غارÙ?Ø©"
msgid "Bulgarian keymap"
msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¨Ù?غارÙ?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
msgid "CapsLock key changes layout."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø CapsLock Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
msgid "Control+Shift changes layout."
msgstr "â??Control+Shift تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -946,8 +1025,7 @@ msgstr "102 Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¨Ø±Ù?طاÙ?Ù?Ø©"
msgid "GB 105-key"
msgstr "105 Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø¨Ø±Ù?طاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
msgid "Generic Keyboard"
msgstr "Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¹Ø§Ù?Ù?Ø©"
@@ -1023,28 +1101,23 @@ msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?اباÙ?Ù?Ø©"
msgid "Lao keymap"
msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?اÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
msgid "Layout shift behavior"
msgstr "طرÙ?Ù?Ø© تبدÙ?Ù? اÙ?تخطÙ?Ø·"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
msgid "Left Alt key changes layout."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Alt اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ctrl اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Shift اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
msgid "Left Win-key changes layout."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Win اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -1056,8 +1129,7 @@ msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
msgid "Macedonian"
msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
msgid "Menu key changes layout."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -1101,23 +1173,19 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø§Ù?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?تة"
msgid "Portuguese keymap"
msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø¨Ø±ØªØºØ§Ù?Ù?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
msgid "Right Alt key changes layout."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Alt اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Ctrl اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Shift اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
msgid "Right Win-key changes layout."
msgstr "Ù?Ù?ØªØ§Ø Win اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -1133,8 +1201,7 @@ msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø Ø±Ù?سÙ?Ø©"
msgid "Serbian keymap"
msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø ØµØ±Ø¨Ù?Ø©"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
msgstr "â??Shift+CapsLock Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
@@ -1487,7 +1554,7 @@ msgid "_Groups"
msgstr "اÙ?_Ù?جÙ?Ù?عات"
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:588
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
msgid "Keyboard Indicator"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
@@ -1508,25 +1575,28 @@ msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø \"%s\""
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:470
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?ØÙ?Ù?Ù? Ù?ØÙ?Ù?ظةØ? سرÙ?اÙ? Ù?.Ø£Ù?دÙ?تسÙ? 1999-2004"
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:473
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?Ù?ضÙ?Ø ØªØ®Ø·Ù?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:608
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator (%s)"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø (%s)"
+#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
+
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:215
msgid "_Update"
msgstr "_ØدÙ?Ø«"
@@ -1543,28 +1613,27 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "راÙ?ب Ø£ØÙ?اÙ? Ù?تÙ?Ù?عات اÙ?Ø·Ù?س اÙ?ØاÙ?Ù?"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:311
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "تÙ?رÙ?ر ØاÙ?Ø© اÙ?Ø·Ù?س"
-#: ../gweather/gweather-about.c:52
+#: ../gweather/gweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 Ù?Ù?Ù? س. بابادÙ?Ù?Ù?ترÙ?Ù? Ù? آخرÙ?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-about.c:53
+#: ../gweather/gweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© Ù?Ù?راÙ?بة ØاÙ?ات اÙ?Ø·Ù?س اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø©."
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
-#: ../gweather/gweather-applet.c:333
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "Ø·Ù?س جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:432
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "تÙ?رÙ?ر اÙ?Ø·Ù?س"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1575,137 +1644,137 @@ msgstr ""
"اÙ?سÙ?اء: %s\n"
"درجة اÙ?Øرارة: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:494
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "Ù?Ù?ØدÙ?Ù?Ø«..."
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:211
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
msgid "Details"
msgstr "اÙ?تÙ?Ù?اصÙ?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:254
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
msgid "City:"
msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:262
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
msgid "Last update:"
msgstr "آخر تØدÙ?Ø«:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:270
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
msgid "Conditions:"
msgstr "اÙ?ØاÙ?Ø©:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:278
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
msgid "Sky:"
msgstr "اÙ?سÙ?اء:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:286
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
msgid "Temperature:"
msgstr "درجة اÙ?Øرارة:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:294
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
msgid "Feels like:"
msgstr "تبدÙ? Ù?Ù?:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:302
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
msgid "Dew point:"
msgstr "Ù?Ù?طة اÙ?Ù?دÙ?:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:310
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
msgid "Relative humidity:"
msgstr "اÙ?رÙ?Ø·Ù?بة اÙ?Ù?Ù?سبÙ?Ù?Ø©:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:318
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
msgid "Wind:"
msgstr "اÙ?رÙ?اØ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:326
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
msgid "Pressure:"
msgstr "اÙ?ضغط:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:334
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
msgid "Visibility:"
msgstr "Ù?دÙ? اÙ?رؤÙ?Ø©:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:342
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
msgid "Sunrise:"
msgstr "اÙ?شرÙ?Ù?:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:350
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
msgid "Sunset:"
msgstr "اÙ?غرÙ?ب:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:484
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
msgid "Current Conditions"
msgstr "اÙ?ØاÙ?Ø© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
msgid "Forecast Report"
msgstr "تÙ?رÙ?ر اÙ?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "راجع تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ø©"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:511
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
msgid "Forecast"
msgstr "اÙ?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ø©"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:519
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
msgid "Radar Map"
msgstr "خرÙ?طة اÙ?رادار"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:550
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_زÙ?رÙ? Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "زÙ?رÙ? Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?دخÙ?Ù? Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:636
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?رة ØاÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?اÙ?."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:171
msgid "Location view"
msgstr "Ù?Ø´Ù?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:171
msgid "Select Location from the list"
msgstr "اختر Ù?Ù?اÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:172
msgid "Update spin button"
msgstr "ØدÙ?Ø« اÙ?زر اÙ?Ù?Ù?Ù?بÙ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:172
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "اÙ?زر اÙ?Ù?Ù?Ù?بÙ? Ù?Ù?تØدÙ?Ø«"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:174
+#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Address Entry"
msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:174
+#: ../gweather/gweather-pref.c:173
msgid "Enter the URL"
msgstr "أدخÙ? اÙ?Ù?سار"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:318
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+#: ../gweather/gweather-pref.c:317
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Ù?Ø´Ù? تØÙ?Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات XML اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع. Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? أرسÙ? تÙ?رÙ?را بÙ?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ø©."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:804
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
msgid "Weather Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات ØاÙ?Ø© اÙ?Ø·Ù?س"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_ØدÙ?Ø« Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?:"
@@ -1713,155 +1782,154 @@ msgstr "_ØدÙ?Ø« Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Ù?Øدة اÙ?_Øرارة:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
-#: ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904
-#: ../gweather/gweather-pref.c:932
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
msgid "Default"
msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
msgid "Kelvin"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Celsius"
msgstr "Ù?ئÙ?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?ت"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Ù?Øدة سرعة اÙ?_رÙ?اØ:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
msgid "m/s"
msgstr "Ù?/Ø«"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "km/h"
msgstr "Ù?Ù?/Ø«"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "mph"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سÙ?اعة"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "knots"
msgstr "عÙ?دة"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Ù?Ù?Ù?اس بÙ?Ù?Ù?Ù?ر"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Ù?Øدة اÙ?_ضغط:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
msgid "kPa"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?باسÙ?اÙ?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "hPa"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?باسÙ?اÙ?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "mb"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? بار"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mmHg"
msgstr "Ù?Ù? زئبÙ?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "inHg"
msgstr "Ø¥Ù?Ø´ زئبÙ?"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "atm"
msgstr "ض.ج."
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Ù?Øدة اÙ?_رؤÙ?Ø©:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "meters"
msgstr "Ø£Ù?تار"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "km"
msgstr "Ù?Ù?"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "miles"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? خرÙ?طة اÙ?_رادار"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "استخدÙ? عÙ?Ù?اÙ? _خاص Ù?خرÙ?طة اÙ?رادار"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
msgid "A_ddress:"
msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
msgid "Update"
msgstr "ØدÙ?Ø«"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
msgid "minutes"
msgstr "دÙ?ائÙ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
msgid "Display"
msgstr "اعرض"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "عاÙ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
msgid "_Select a location:"
msgstr "ا_ختر Ù?Ù?Ù?عا:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
msgid "_Find:"
msgstr "ا_بØØ«:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
msgid "Find _Next"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
msgid "Location"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
@@ -1879,6 +1947,144 @@ msgstr "تتبÙ?ع Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستثÙ?ر."
msgid "_Refresh"
msgstr "_ØدÙ?Ù?Ø«"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "_ØدÙ?Ù?Ø« تÙ?Ù?ائÙ?ا"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "Bollinger"
+msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?جر"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr "Ù?جرÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? <b>Ù?اÙ?Ù?</b>"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "Ù?خطط Ù?اÙ?Ù?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Indicators: "
+msgstr "اÙ?Ù?ؤشرات:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Vol"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+msgid "_Graph style: "
+msgstr "Ø£_سÙ?Ù?ب اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "_Options"
+msgstr "اÙ?_Ø®Ù?ارات"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr "رÙ?ز اÙ?بÙ?ر_صة:"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>Ù?Ù?اØظة:</b> تتأخر اÙ?اÙ?تباسات 15 دÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?.\n"
+"<b>اÙ?Ù?صدر:</b> Ù?اÙ?Ù?</small></i>"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?استثÙ?ار"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Stocks"
+msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "label"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
@@ -1889,12 +2095,12 @@ msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>أسعار اÙ?أسÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تاØØ© ØاÙ?Ù?اÙ?</b>"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
-msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
-msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?خدÙ?Ù?. Ø¥Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر Ù?عÙ?Ù? بدÙ?Ù? اتصاÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?خدÙ?Ù?ات Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø©. ØاÙ?Ù? Ù?رةÙ? أخرÙ? Ù?اØÙ?اÙ?."
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "Ù?خطط Ù?اÙ?Ù?"
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
+msgstr ""
+"تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?خدÙ?Ù?. Ø¥Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر Ù?عÙ?Ù? بدÙ?Ù? اتصاÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?خدÙ?Ù?ات "
+"Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø©. ØاÙ?Ù? Ù?رةÙ? أخرÙ? Ù?اØÙ?اÙ?."
#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
#, python-format
@@ -1917,69 +2123,72 @@ msgstr "تعذÙ?ر تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط"
msgid "Invest Applet"
msgstr "برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?ستثÙ?ر"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:45
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Symbol"
msgstr "رÙ?ز"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:52
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "Ù?Ù?دÙ?ر"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:59
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Price"
msgstr "اÙ?سعر"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:66
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Commission"
msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Ù?Ù? Ù?ستÙ?طع اÙ?Ù?ستثÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بÙ? Yahoo! Finance"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "تÙ? تØدÙ?Ø«Ù? Ù?Ù? %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?سطÙ? Ù?Ù? اÙ?أسعار %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "Ù?Ù?ازÙ?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ات: %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "تÙ?Ù?ر"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "اÙ?أخÙ?ر"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?ر %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "Ù?خطط"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "اÙ?ربØ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "اÙ?Ø±Ø¨Ø %"
@@ -1992,7 +2201,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?تب"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "سطر Ø£Ù?اÙ?ر"
@@ -2005,23 +2214,26 @@ msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج اÙ?Ø¢Ù?ر اÙ?صغÙ?ر"
#: ../mini-commander/src/about.c:49
-msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
-msgstr "Ù?ضÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?Ù?ج سطر Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù?شرÙ?Ø·. Ù?Ù? خصائصÙ?ا تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ù? تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
+msgid ""
+"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+"Ù?ضÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?Ù?ج سطر Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù?شرÙ?Ø·. Ù?Ù? خصائصÙ?ا تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ù? تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "Ù?ا عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "ابدأ اÙ?برÙ?اÙ?ج"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "اÙ?تب Ø£Ù?را Ù?Ù?ا Ù?سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ø°Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?"
@@ -2030,53 +2242,126 @@ msgstr "اÙ?تب Ø£Ù?را Ù?Ù?ا Ù?سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ø°Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?"
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط Ù?Ù? %s : %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط اÙ?Ù?خطط Ù?Ù? %s : %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "اضبط Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© Ù?Ù? %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ضبطØ? Ù?Ù? Ù?ثبت اÙ?Ù?خطط\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Ù?جب ضبط اÙ?Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?بÙ?ئÙ? GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? Ù?صادر اÙ?إعداد: %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?زاÙ?Ù?Ø© بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?رÙ?بات."
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?رÙ?."
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?رÙ?بات."
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?اÙ?رÙ?."
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
msgid "Macro command list"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?رÙ?بات"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?رÙ?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
msgid "Macro pattern list"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?رÙ?بات"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?اÙ?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "أضÙ? Ù?اÙ?رÙ? جدÙ?د"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Macros"
+msgstr "Ù?اÙ?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+msgid "Pick a color"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "اÙ?ØجÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?اÙ?رÙ?..."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr "ا_ØØ°Ù? اÙ?Ù?اÙ?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+msgid "_Macros:"
+msgstr "اÙ?Ù?ا_Ù?رÙ?:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ø·:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "ا_ستعÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "_Width:"
+msgstr "اÙ?_عرض:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "بÙ?سÙ?"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
@@ -2163,8 +2448,12 @@ msgid "The red component of the foreground color."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£ØÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?Ø©."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr "تÙ? استبداÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?خصص Ù?Ù?Ù? برÙ?Ù?ج باÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù? /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+"تÙ? استبداÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ù?خصص Ù?Ù?Ù? برÙ?Ù?ج باÙ?Ù?Ù?ØªØ§Ø Ø§Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù? /schemas/apps/mini-"
+"commander-global/macro_patterns."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
msgid "Use the default theme colors"
@@ -2182,68 +2471,69 @@ msgstr "اÙ?عرض"
msgid "Width of the applet"
msgstr "عرض اÙ?برÙ?Ù?ج"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "اÙ?Ù?تصÙ?Ø"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?زر Ù?بدء اÙ?Ù?تصÙ?Ø"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?زر Ù?عرض Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?سابÙ?Ø©"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "عÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù? طرÙ? Ù?دÙ?ر Ù?ظاÙ?Ù?"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "برÙ?Ù?ج اÙ?Ø¢Ù?ر اÙ?صغÙ?ر"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Ù?ضÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?Ù?ج سطر Ø£Ù?اÙ?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:404
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تØدد Ù?Ù?طا"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:408
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تØدد Ù?Ù?طا Ù? Ø£Ù?را"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تØدد Ø£Ù?را"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:412
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Ù?د Ù?ا ترÙ?د تØدÙ?د اÙ?Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?ضاعÙ?Ø©"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:776
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:786
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر"
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "اضبط شدة اÙ?صÙ?ت"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2
-#: ../mixer/applet.c:205
-#: ../mixer/applet.c:226
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت"
@@ -2255,24 +2545,33 @@ msgstr "اص_Ù?ت"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ا_Ù?ØªØ Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت"
-#: ../mixer/applet.c:189
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "برÙ?Ù?ج شدة اÙ?صÙ?ت"
-#: ../mixer/applet.c:548
-msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?جد Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ø£Ù? عÙ?اصر Ø£Ù? أجÙ?زة Ù?Ù?تØÙ?Ù?. Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ø£Ù? إضاÙ?ات جسترÙ?Ù?ر اÙ?Ù?ازÙ?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?جÙ?از Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? بطاÙ?Ø© صÙ?ت."
+#: ../mixer/applet.c:542
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
+"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?جد Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ø£Ù? عÙ?اصر Ø£Ù? أجÙ?زة Ù?Ù?تØÙ?Ù?. Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ø£Ù? إضاÙ?ات جسترÙ?Ù?ر "
+"اÙ?Ù?ازÙ?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?جÙ?از Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? بطاÙ?Ø© صÙ?ت."
-#: ../mixer/applet.c:552
-msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØØ°Ù? Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· باÙ?Ù?Ù?ر باÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اختر Ø®Ù?ار اÙ?ØØ°Ù?."
+#: ../mixer/applet.c:546
+msgid ""
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØØ°Ù? Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· باÙ?Ù?Ù?ر باÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اختر "
+"Ø®Ù?ار اÙ?ØØ°Ù?."
-#: ../mixer/applet.c:725
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1148
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: صاÙ?ت"
@@ -2281,45 +2580,33 @@ msgstr "%s: صاÙ?ت"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1154
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %Id%%"
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "Ù?Ø´Ù? عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1405
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "تØÙ?Ù? بشدة اÙ?صÙ?ت Ù?Ù? شرÙ?Ø· جÙ?Ù?Ù?."
-#: ../mixer/applet.c:1407
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "إصدار جسترÙ?Ù?ر 0.10."
-#: ../mixer/applet.c:1409
-msgid "Using GStreamer 0.8."
-msgstr "إصدار جسترÙ?Ù?ر 0.8."
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr "أصÙ?Ù?ت"
-#: ../mixer/dock.c:122
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
+msgstr "تØÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت..."
-#: ../mixer/dock.c:124
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. FIXME:
-#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
-#. * if we've found that?
-#.
-#. create element
-#: ../mixer/load.c:91
-#: ../mixer/load.c:184
-#: ../mixer/load.c:187
-#: ../mixer/load.c:279
+#: ../mixer/load.c:86
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Ù?تØÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?شدة اÙ?صÙ?ت %Id"
@@ -2337,11 +2624,11 @@ msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?ØÙ?Ù?ظة Ù?استرجاعÙ?ا عÙ?د تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
#. make window look cute
-#: ../mixer/preferences.c:106
+#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?تØÙ?Ù? اÙ?صÙ?ت"
-#: ../mixer/preferences.c:119
+#: ../mixer/preferences.c:103
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "اختر جÙ?از Ù? Ù?سار Ù?Ù?تØÙ?Ù?."
@@ -2350,7 +2637,7 @@ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?راÙ?ب اتصاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?اتÙ?Ù?"
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:176
+#: ../modemlights/modem-applet.c:178
msgid "Modem Monitor"
msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
@@ -2366,69 +2653,93 @@ msgstr "_عطÙ?Ù?"
msgid "_Properties"
msgstr "اÙ?_خصائص"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:706
+#: ../modemlights/modem-applet.c:708
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "اÙ?اتصاÙ? Ù?شطØ? Ù?Ù?Ù? تعذÙ?ر تسجÙ?Ù? Ù?دة اÙ?اتصاÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:722
+#: ../modemlights/modem-applet.c:724
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "Ù?دة اÙ?اتصاÙ?: %I.1d:%I.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#: ../modemlights/modem-applet.c:728
msgid "Not connected"
msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:748
-msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:750
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr "Ù?Ù?اتصاÙ? بÙ?زÙ?Ù?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? تØتاج صÙ?اØÙ?ات اÙ?إدارة"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:749
-msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr "Ù?Ø¥Ù?غاء اÙ?اتصاÙ? Ù?Ù? Ù?زÙ?Ù?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? تØتاج صÙ?اØÙ?ات اÙ?إدارة"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:824
+#: ../modemlights/modem-applet.c:826
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?دخÙ?Ø© غÙ?ر صØÙ?ØØ©"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
-msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?تبتÙ?ا بشÙ?Ù? صØÙ?Ø Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?ØªØ§Ø \"caps lock\""
-#: ../modemlights/modem-applet.c:928
+#: ../modemlights/modem-applet.c:930
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "أترÙ?د اÙ?اتصاÙ?Ø?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:929
+#: ../modemlights/modem-applet.c:931
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "أترÙ?د Ø¥Ù?غاء اÙ?اتصاÙ?Ø?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "C_onnect"
msgstr "ا_تصÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+#: ../modemlights/modem-applet.c:940
msgid "_Disconnect"
msgstr "ا_Ù?طع اÙ?اتصاÙ?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:994
+#: ../modemlights/modem-applet.c:996
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? أداة إعداد اÙ?شبÙ?Ø©"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
-msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:998
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
msgstr "تأÙ?د اÙ?Ù? تÙ? تثبÙ?تÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?صØÙ?Ø Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø Ø§Ù?Ù?ازÙ?Ø©"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?تشغÙ?Ù? Ù? Ù?راÙ?بة اتصاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?اتÙ?Ù?."
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "Ù?تÙ?صÙ? بÙ?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Enter password"
+msgstr "أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?جذر Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø ØÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:479
+#: ../multiload/main.c:496
msgid "System Monitor"
msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
@@ -2436,48 +2747,47 @@ msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "ا_Ù?ØªØ Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
-#: ../multiload/main.c:58
-msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
-msgstr "Ù?راÙ?ب Ù?ØاÙ?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?ستطÙ?ع عرض رسÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?عاÙ?ج Ù? اÙ?ذاÙ?رة Ù? Ù?ستÙ?Ù? استخداÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù? باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? ØاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©."
+#: ../multiload/main.c:57
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Ù?راÙ?ب Ù?ØاÙ?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?ستطÙ?ع عرض رسÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?عاÙ?ج Ù? اÙ?ذاÙ?رة Ù? Ù?ستÙ?Ù? استخداÙ? "
+"Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù? باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? ØاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©."
-#: ../multiload/main.c:127
+#: ../multiload/main.c:126
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Øدث خطأ عÙ?د تÙ?Ù?Ù?Ø° '%s' : %s"
-#: ../multiload/main.c:289
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "اÙ?Ù?عاÙ?ج"
-#: ../multiload/main.c:291
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "اÙ?ذاÙ?رة"
-#: ../multiload/main.c:293
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
-#: ../multiload/main.c:295
-#: ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?تبدÙ?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:297
-#: ../multiload/main.c:368
+#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
msgid "Load Average"
msgstr "Ù?تÙ?سط اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:299
+#: ../multiload/main.c:298
msgid "Disk"
msgstr "اÙ?Ù?رص"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
#.
-#: ../multiload/main.c:318
+#: ../multiload/main.c:317
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2488,12 +2798,24 @@ msgstr ""
"%u%% Ù?ستخدÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? طرÙ? براÙ?ج\n"
"%u%% Ù?ستعÙ?Ù?Ø© Ù?ذاÙ?رة Ù?ؤÙ?Ù?تة"
-#: ../multiload/main.c:326
+#: ../multiload/main.c:325
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Ù?تÙ?سÙ?Ø· ØÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? %I0.02f"
-#: ../multiload/main.c:339
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"اÙ?تÙ?Ù?Ù? %s\n"
+"اÙ?إرساÙ? %s"
+
+#: ../multiload/main.c:349
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2520,23 +2842,23 @@ msgstr[5] ""
"%s:\n"
"%u%% Ù?ستعÙ?Ù?Ø©"
-#: ../multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:374
msgid "CPU Load"
msgstr "ØÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عاÙ?ج"
-#: ../multiload/main.c:365
+#: ../multiload/main.c:375
msgid "Memory Load"
msgstr "ØÙ?Ù? اÙ?ذاÙ?رة"
-#: ../multiload/main.c:366
+#: ../multiload/main.c:376
msgid "Net Load"
msgstr "ØÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
-#: ../multiload/main.c:367
+#: ../multiload/main.c:377
msgid "Swap Load"
msgstr "ØÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù?"
-#: ../multiload/main.c:369
+#: ../multiload/main.c:379
msgid "Disk Load"
msgstr "ØÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رص"
@@ -2577,241 +2899,232 @@ msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Ù?عÙ?Ù? رسÙ? ØÙ?Ù?Ù?Ù? ذاÙ?رة اÙ?تبدÙ?Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "Ù?ذا عرض اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?ات Ù?Ù?شرائط اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?شرائط اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ø«Ù? Ù?ذا ارتÙ?اع اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø©."
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+"Ù?ذا عرض اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?ات Ù?Ù?شرائط اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?شرائط اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ø«Ù? Ù?ذا "
+"ارتÙ?اع اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø©."
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ثرÙ?ت"
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?سÙ?طة"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for PLIP network activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© PLIP"
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?ذاÙ?رة اÙ?اختزاÙ?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for SLIP network activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© SLIP"
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?راءة اÙ?Ù?رص"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?تابة اÙ?Ù?رص"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?ذاÙ?رة اÙ?اختزاÙ?"
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© اÙ?إدخاÙ?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?راءة اÙ?Ù?رص"
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? iowait اÙ?Ù?تعÙ?Ù? بÙ?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?تابة اÙ?Ù?رص"
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سط اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? iowait اÙ?Ù?تعÙ?Ù? بÙ?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج"
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?شبÙ?Ø© loopback"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?Ù?سط اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?Ù?Ù?Ø© nice"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?Ù?Ù?Ø© nice"
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© اÙ?إخراج"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for other network usage"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?استخداÙ?ات اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?أخرÙ?"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?شترÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?شترÙ?Ø©"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
msgid "Graph size"
msgstr "Ù?Ù?اس اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© رسÙ? اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
msgid "Memory graph background color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© رسÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
msgid "Network graph background color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© رسÙ? اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
msgid "Swap graph background color"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:32
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب اÙ?Ø°Ù? سÙ?تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
-#: ../multiload/properties.c:368
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/Ø«"
+
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?راÙ?Ù?بة"
-#: ../multiload/properties.c:393
+#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "اÙ?Ù?_عاÙ?ج"
-#: ../multiload/properties.c:406
+#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "اÙ?_ذاÙ?رة"
-#: ../multiload/properties.c:419
+#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "اÙ?_شبÙ?Ø©"
-#: ../multiload/properties.c:432
+#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?ت_بدÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:445
+#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "اÙ?_ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:458
+#: ../multiload/properties.c:447
msgid "_Harddisk"
msgstr "اÙ?Ù?رص اÙ?_صÙ?ب"
-#: ../multiload/properties.c:474
+#: ../multiload/properties.c:463
msgid "Options"
msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
-#: ../multiload/properties.c:504
+#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "عرض Ù?را_Ù?ب اÙ?Ù?ظاÙ?: "
-#: ../multiload/properties.c:506
+#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "ارتÙ?اع Ù?را_Ù?ب اÙ?Ù?ظاÙ?: "
-#: ../multiload/properties.c:537
-msgid "pixels"
-msgstr "بÙ?سÙ?"
-
-#: ../multiload/properties.c:545
+#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Ù?دة تØدÙ?Ø« Ù?راÙ?ب اÙ?_Ù?ظاÙ?: "
-#: ../multiload/properties.c:571
+#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../multiload/properties.c:582
-msgid "Colors"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../multiload/properties.c:609
-#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "اÙ?Ù?_ستخدÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "اÙ?Ù?_ظاÙ?"
-#: ../multiload/properties.c:611
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "_تØسÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:601
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "_خاÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:618
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "Ù?Ø´_ترÙ?"
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "اÙ?ذاÙ?رة اÙ?_Ù?سÙ?طة"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "_Ù?ختزÙ?"
-#: ../multiload/properties.c:621
+#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "_خاÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:625
-msgid "_SLIP"
-msgstr "_SLIP"
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "_In"
+msgstr "_داخÙ?"
-#: ../multiload/properties.c:626
-msgid "PL_IP"
-msgstr "PL_IP"
-
-#: ../multiload/properties.c:627
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "Ø¥Ù?_ثرÙ?ت"
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "_Out"
+msgstr "_خارج"
-#: ../multiload/properties.c:628
-msgid "Othe_r"
-msgstr "Ø£_خرÙ?"
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr "_Ù?ØÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:629
-#: ../multiload/properties.c:639
-#: ../multiload/properties.c:645
+#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "Ù?Ù?_ستخدÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:634
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "_خاÙ?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:636
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "اÙ?ØÙ?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../multiload/properties.c:638
+#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "اÙ?_Ù?تÙ?سط"
-#: ../multiload/properties.c:641
+#: ../multiload/properties.c:629
msgid "Harddisk"
msgstr "اÙ?Ù?رص اÙ?صÙ?ب"
-#: ../multiload/properties.c:643
+#: ../multiload/properties.c:631
msgid "_Read"
msgstr "_Ù?راءة"
-#: ../multiload/properties.c:644
+#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Write"
msgstr "_Ù?تابة"
-#: ../multiload/properties.c:670
+#: ../multiload/properties.c:658
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
@@ -2831,6 +3144,10 @@ msgstr "Ù?Ù?بÙ?Ù? عÙ?د Ù?صÙ?Ù? برÙ?د جدÙ?د"
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?برÙ?د (Ù?Ù?غÙ?)"
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr "Ù?تØÙ?Ù? اÙ?صÙ?ت (Ù?Ù?Ù?غÙ?)"
+
#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for deprecating applets"
msgstr "Ù?صÙ?ع اÙ?برÙ?Ù?جات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
@@ -2847,13 +3164,24 @@ msgstr "راÙ?Ù?ب جÙ?دة اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?شبÙ?Ø©"
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?"
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Ù?راÙ?ب صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ارد"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "Ù?شغÙ?Ù? اÙ?اسطÙ?اÙ?ات"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:149
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "بعض عÙ?اصر اÙ?شرÙ?Ø· Ù?Ù? تعد Ù?تÙ?Ù?رة"
#: ../null_applet/null_applet.c:150
-msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
-msgstr "Ù?اØد Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?شرÙ?Ø· (تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا برÙ?Ù?جات) غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?."
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"Ù?اØد Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?شرÙ?Ø· (تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا برÙ?Ù?جات) غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?."
#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
@@ -2876,8 +3204,8 @@ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Ø£Ù?شئ Ù? اعرض Ù? أدر Ù?Ù?اØظات Ù?اصÙ?Ø© عÙ?Ù? Ø³Ø·Ø Ù?Ù?تبÙ?"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Ù?Ù?اØظات Ù?اصÙ?Ø©"
@@ -2901,17 +3229,178 @@ msgstr "Ø£_Ù?صÙ?د اÙ?Ù?Ù?اØظات"
msgid "_New Note"
msgstr "Ù?Ù?اØظة _جدÙ?دة"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:608
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظة Ù?Ù?صدة."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:612
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظة غÙ?ر Ù?Ù?صدة."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا أساسÙ?ا Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "اختر خطا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "اختر خطا Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "اختر ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?اØظات Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "اختر Ù?رض اÙ?تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظات"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Close note"
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظة اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "أأØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "أأØØ°Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?خط:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_خط:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "اÙ?رض اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظات"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "H_eight:"
+msgstr "اÙ?ار_تÙ?اع:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Ø£Ù?صÙ?د\\اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?اØظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اØظة:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_Ù?Ù?اØظة:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?بدئÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "اختر خطا Ù?بدئÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "اختر خطا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Properties"
+msgstr "اÙ?خصائص"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Resize note"
+msgstr "غÙ?Ù?ر ØجÙ? اÙ?Ù?Ù?اØظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Øدد عÙ?Ù?اÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?اØظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Øدد اÙ?ارتÙ?اع اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?جدÙ?دة (باÙ?بÙ?سÙ?)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Øدد اÙ?عرض اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?جدÙ?دة (باÙ?بÙ?سÙ?)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Ù?Ù?اØظة Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "خصائص اÙ?Ù?Ù?اØظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استرجاع Ù?ذا."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "استخدÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?_Ù?ظاÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?_خط اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "استخدÙ? خط سÙ?Ù?Ø© اÙ?_Ù?ظاÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "_Delete All"
+msgstr "اØØ°Ù? اÙ?_Ù?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "_Font:"
+msgstr "اÙ?_خط:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "_ضع اÙ?Ù?Ù?اØظات عÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Title:"
+msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
+
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
-msgstr "Ù?بدئÙ?اØ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?ØاÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?ئة Ù?ستخدÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?Ù?Ù? تØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? â?ªstrftime()â?¬ Ù?Ù?بÙ?Ù?."
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Ù?بدئÙ?اØ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?ØاÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?ئة Ù?ستخدÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? "
+"Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?Ù?Ù? تØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? â?ªstrftime()â?¬ Ù?Ù?بÙ?Ù?."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
msgid "Date format of note's title"
@@ -2926,20 +3415,32 @@ msgid "Default color for new notes"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?جدÙ?دة"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا \"#30FF50\"."
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا "
+"\"#30FF50\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
-msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا \"#000000\"."
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+"اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا \"#000000"
+"\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
msgid "Default font for new notes"
msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?جدÙ?دة"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? خط باÙ?غÙ?Ø? Ù?Ø«Ù?ا \"Sans Italic 10\"."
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? خط باÙ?غÙ?Ø? Ù?Ø«Ù?ا "
+"\"Sans Italic 10\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
@@ -2962,23 +3463,36 @@ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?ارغة تÙ?ØØ°Ù? دائÙ?ا دÙ?Ù? Ø·Ù?ب تأÙ?Ù?د."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
-msgstr "إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?خصÙ?ص Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?خصÙ?ص Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اØظات "
+"اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
-msgstr "إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? خط خاص Ù?خط Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? خط خاص Ù?خط Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr "إذا Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? ستÙ?تÙ?جاÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?شخصÙ?Ù?Ø©."
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"إذا Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? ستÙ?تÙ?جاÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?Ù?اØظات "
+"اÙ?شخصÙ?Ù?Ø©."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Ù?Øدد Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù?صدة Ø£Ù? Ù?ا (غÙ?ر Ù?اÙ?بة Ù?Ù?تØرÙ?ر)."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
-msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
msgstr "Ù?Øدد Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?رئÙ?Ø© عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ا."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
@@ -3005,7 +3519,7 @@ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?بدئÙ? Ø£
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?ستخدÙ? خط اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?بدئÙ? Ø£Ù? Ù?ا"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
@@ -3016,11 +3530,11 @@ msgstr[3] "%Id Ù?Ù?اØظات"
msgstr[4] "%Id Ù?Ù?اØظة"
msgstr[5] "%Id Ù?Ù?اØظة"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "اعرض اÙ?Ù?Ù?اØظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ù?Ù?اØظات Ù?اصÙ?Ø© Ù?بÙ?ئة Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?"
@@ -3033,16 +3547,16 @@ msgid "Trash"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ø£_Ù?رÙ?غ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-msgid "_Open"
-msgstr "ا_Ù?تØ"
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "ا_Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
# c-format
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
@@ -3053,11 +3567,11 @@ msgstr[3] "%Id عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
msgstr[4] "%Id عÙ?صراÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
msgstr[5] "%Id عÙ?صر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Ù?ا عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
@@ -3066,68 +3580,113 @@ msgstr ""
"خطأ أثÙ?اء بدأ Ù?Ù?تÙ?س:\n"
"%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419
-msgid "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
-msgstr "سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?جÙ?Ù?Ù? تÙ?Ø·Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? اسØب Ù?أسÙ?طاÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid ""
+"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?جÙ?Ù?Ù? تÙ?Ø·Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? اسØب "
+"Ù?أسÙ?طاÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "أأØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?ØاÙ?Ø?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ù?Ù? ترÙ?د ØØ°Ù?Ù?ا Ù?Ù?راØ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بعض اÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ù?Ù? ترÙ?د ØØ°Ù?Ù?ا Ù?Ù?راØ?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
msgid "Trash Applet"
msgstr "برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "جارÙ? ØØ°Ù? اÙ?عÙ?صر %s Ù?Ù? %s"
+msgstr "Ù?ØØ°Ù? اÙ?عÙ?صر %s Ù?Ù? %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>جارÙ? ØØ°Ù?: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Ù?ØØ°Ù?: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "أأØØ°Ù? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستÙ?Ù?د Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة بÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?Ù?ا. رجاء Ù?Ù?اØظة Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© ØØ°Ù?Ù?Ù? بشÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستÙ?Ù?د Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة بÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?Ù?ا. رجاء Ù?Ù?اØظة "
+"Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© ØØ°Ù?Ù?Ù? بشÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?:</b>"
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات</b></big>"
+msgid "From:"
+msgstr "Ù?Ù?:"
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
+#~ msgstr "إصدار جسترÙ?Ù?ر 0.8."
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© PLIP"
+
+#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© SLIP"
+
+#~ msgid "_SLIP"
+#~ msgstr "_SLIP"
+
+#~ msgid "PL_IP"
+#~ msgstr "PL_IP"
+
+#~ msgid "_Ethernet"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?_ثرÙ?ت"
+
+#~ msgid "Othe_r"
+#~ msgstr "Ø£_خرÙ?"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ا_Ù?تØ"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?:</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات</b></big>"
#~ msgid "(not connected)"
#~ msgstr "(غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?)"
+
#~ msgid "Mount Error"
#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
+
#~ msgid "Unmount Error"
#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
+
#~ msgid "Eject Error"
#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?إخراج"
+
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "خطأ"
-#~ msgid "Downloading Chart"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
+
#~ msgid "Reading Chart chunk"
#~ msgstr "Ù?راءة جزء اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]