[gnome-applets] Updated Arabic translation



commit 2020ebc94e47144ac5a992e12172292a7ad1c104
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Aug 21 08:18:45 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 1719 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1139 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b8c66b3..bf3c1a2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,14 +1,12 @@
 # translation of gnome-applets.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
-#
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi arabeyes org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Ayman Hourieh <aymanh gmail com>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2007, 2008.
 # Abou Manal <aboumanal gmail com>, 2008.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com, 2008.
@@ -16,15 +14,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:14+0300\n"
-"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 07:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 08:18+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr ""
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
@@ -53,8 +52,7 @@ msgstr "_عÙ?Ù?"
 #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
@@ -70,7 +68,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج حاÙ?Ø© AccessX"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1329
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
@@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج حاÙ?Ø© اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
 msgstr "Ù?عرض حاÙ?Ø© Ù?Ù?زات اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:139
+#: ../accessx-status/applet.c:137
 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
 msgstr "Ù?عرض حاÙ?Ø© Ù?Ù?زات AccessX Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?غÙ?رات اÙ?Ù?ثبتة"
 
@@ -90,21 +88,14 @@ msgstr "Ù?عرض حاÙ?Ø© Ù?Ù?زات AccessX Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?غÙ?رات اÙ?Ù?ثب
 #. about.set_documenters([])
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:144
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1241
-#: ../charpick/charpick.c:601
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653
-#: ../drivemount/drivemount.c:118
-#: ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:464
-#: ../gweather/gweather-about.c:57
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32
-#: ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1023
-#: ../multiload/main.c:63
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:371
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424
+#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
+#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -113,54 +104,49 @@ msgstr ""
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>\n"
 "Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:170
+#: ../accessx-status/applet.c:168
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
 msgstr "حصÙ? خطأ أثÙ?اء تشغÙ?Ù? عارض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:220
+#: ../accessx-status/applet.c:218
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 msgstr "حصÙ? خطأ أثÙ?اء تشغÙ?Ù? Ø­Ù?ار تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­: %s"
 
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:470
-#: ../accessx-status/applet.c:508
+#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
 msgid "a"
 msgstr "ا"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:982
-#: ../accessx-status/applet.c:1055
-#: ../accessx-status/applet.c:1124
-#: ../accessx-status/applet.c:1332
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "حاÙ?Ø© AccessX"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:983
-#: ../accessx-status/applet.c:1125
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr "Ù?عرض حاÙ?Ø© Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عÙ?د استخداÙ? Ù?Ù?زات اÙ?إعاÙ?Ø©."
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1017
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr "اÙ?تداد XKB غÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1022
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطأ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1030
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "خطأ: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1334
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr "Ù?عرض اÙ?حاÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?زات اÙ?إعاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1605
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1658
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
 msgid "Battery Charge Monitor"
 msgstr "Ù?راÙ?ب شحÙ? اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
@@ -169,14 +155,13 @@ msgid "Battstat Factory"
 msgstr "Ù?صÙ?ع حاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1659
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
 msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 msgstr "Ù?راÙ?بة طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
 
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
@@ -186,30 +171,30 @@ msgstr "Ù?راÙ?بة طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "اÙ?_تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+#: ../battstat/battstat_applet.c:67
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تÙ?ار اÙ?Ù?Ù?ربائÙ? اÙ?Ù?تغÙ?ر"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/battstat_applet.c:68
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:370
 #, c-format
 msgid "Battery charged (%d%%)"
 msgstr "Ø´Ù?Ø­Ù?Ù?ت اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:376
+#: ../battstat/battstat_applet.c:372
 #, c-format
 msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
 msgstr "بÙ?Ù? Ù?Ù?ت غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#: ../battstat/battstat_applet.c:374
 #, c-format
 msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ù? (%Id%%) Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
 #, c-format
 msgid "%d minute (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -220,7 +205,7 @@ msgstr[3] "بÙ?Ù? %Id دÙ?ائÙ? (%Id%%)"
 msgstr[4] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© (%Id%%)"
 msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:388
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
 #, c-format
 msgid "%d minute until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
@@ -231,7 +216,7 @@ msgstr[3] "بÙ?Ù? %Id دÙ?ائÙ? عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?Ø­Ù? (%Id%%)"
 msgstr[4] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?Ø­Ù? (%Id%%)"
 msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?Ø­Ù? (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:394
+#: ../battstat/battstat_applet.c:390
 #, c-format
 msgid "%d hour (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -242,7 +227,7 @@ msgstr[3] "بÙ?Ù? %Id ساعات (%Id%%)"
 msgstr[4] "بÙ?Ù? %Id ساعة (%Id%%)"
 msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id ساعة (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:399
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
 #, c-format
 msgid "%d hour until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -255,13 +240,12 @@ msgstr[5] "بÙ?Ù? %Id ساعة عÙ?Ù? تÙ?اÙ? اÙ?Ø´Ù?Ø­Ù? (%Id%%)"
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:406
+#: ../battstat/battstat_applet.c:402
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
 msgstr "بÙ?Ù? %Id %s %Id %s (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:407
-#: ../battstat/battstat_applet.c:414
+#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? ساعة"
@@ -271,8 +255,7 @@ msgstr[3] "ساعات"
 msgstr[4] "ساعة"
 msgstr[5] "ساعة"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:408
-#: ../battstat/battstat_applet.c:415
+#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø©"
@@ -284,35 +267,35 @@ msgstr[5] "دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:413
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
 msgstr "%Id %s %Id %s حتÙ? اÙ?شحÙ? (%Id%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:427
+#: ../battstat/battstat_applet.c:423
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:437
-#: ../battstat/battstat_applet.c:497
+#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
 msgid "Your battery is now fully recharged"
 msgstr "Ø´Ù?Ø­Ù?Ù?ت اÙ?بطارÙ?Ø© تÙ?اÙ?Ù?ا"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:473
-#: ../battstat/battstat_applet.c:629
+#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
 msgid "Battery Notice"
 msgstr "Ù?Ù?احظة اÙ?بطارÙ?Ø©"
 
 #. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:574
+#: ../battstat/battstat_applet.c:570
 #, c-format
 msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
 msgstr "Ù?دÙ?Ù? %Id%% Ù?Ù? شحÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?تبÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:580
+#: ../battstat/battstat_applet.c:576
 #, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgstr[0] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%% Ù?Ù? اÙ?سعة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©)."
 msgstr[1] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%% Ù?Ù? اÙ?سعة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©)."
 msgstr[2] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? دÙ?Ù?Ù?تاÙ? Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%% Ù?Ù? اÙ?سعة اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©)."
@@ -323,7 +306,7 @@ msgstr[5] "تبÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù? %Id دÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© (%Id%
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
 #. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:592
+#: ../battstat/battstat_applet.c:588
 msgid ""
 "To avoid losing your work:\n"
 " â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
@@ -336,7 +319,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
 #. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:600
+#: ../battstat/battstat_applet.c:596
 msgid ""
 "To avoid losing your work:\n"
 " â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
@@ -348,64 +331,108 @@ msgstr ""
 " â?¢ Ù?صÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? باÙ?طاÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? \n"
 " â?¢ احÙ?ظ اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?Ù?Ù?تÙ?حة Ø«Ù? اغÙ?Ù? اÙ?جÙ?از اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:608
+#: ../battstat/battstat_applet.c:604
 msgid "Your battery is running low"
 msgstr "Ù?اربت بطارÙ?تÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اذ"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:705
+#: ../battstat/battstat_applet.c:701
 msgid "No battery present"
 msgstr "Ù?ا تÙ?جد بطÙ?ارÙ?Ø©"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:708
+#: ../battstat/battstat_applet.c:704
 msgid "Battery status unknown"
 msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:867
+#: ../battstat/battstat_applet.c:863
 msgid "N/A"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1188
-#: ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346
-#: ../geyes/themes.c:257
-#: ../gweather/gweather-applet.c:63
-#: ../gweather/gweather-pref.c:745
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:369
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:336
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:543
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "حصÙ? خطأ عÙ?د عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1228
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
 msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
 msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة تظÙ?ر حاÙ?Ø© بطارÙ?Ø© حاسÙ?بÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?."
 
 #. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1230
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
 msgid "HAL backend enabled."
 msgstr "تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? HAL"
 
 #. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1231
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© (غÙ?ر-HAL) Ù?Ù?عÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:350
-#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(اعرض صÙ?رة Ù?احدة Ù?Ù?حاÙ?Ø© Ù?اÙ?شحÙ?)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(صÙ?رتاÙ?Ø? Ù?احدة Ù?Ù?حاÙ?Ø© Ù?اÙ?أخرÙ? Ù?Ù?شحÙ?)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?راÙ?ب شحÙ? اÙ?بطارÙ?Ø©"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "اÙ?تÙ?بÙ?Ù?ات"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "اعرض اÙ?_Ù?سبة اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "اعرض اÙ?Ù?_Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "_Compact view"
+msgstr "_Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?تضاÙ?"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ù?Ù?_سÙ?Ù?ع"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "Ù?بÙ?Ù? عÙ?دÙ?ا تÙ?شحÙ? اÙ?بطارÙ?Ø© تÙ?اÙ?ا"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "ا_عرض اÙ?Ù?Ù?ت/اÙ?Ù?سبة:"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr "_حذÙ?ر عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù? شحÙ? اÙ?بطارÙ?Ø© عÙ?:"
+
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
 msgid "HAL error"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?اÙ?"
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:350
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
 msgid "Could not create libhal_ctx"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?شاء libhal_ctx"
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:375
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
 msgid "No batteries found"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? بطارÙ?Ø©"
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:424
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
 #, c-format
 msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? بدأ Ù?اÙ?: %s: %s"
@@ -447,8 +474,12 @@ msgid "Red value level"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø­Ù?راء"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
-msgstr "اعرض Ù?سطرة اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? تÙ?رغ Ù?Ù? أعÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø©. Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? عرض اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
+"اعرض Ù?سطرة اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ù? تÙ?رغ Ù?Ù? أعÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø©. Ù?Ù?جÙ?د Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? عرض اÙ?بطارÙ?Ø© "
+"اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
 msgid "Show the horizontal battery"
@@ -467,16 +498,24 @@ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
 msgstr "اعرض عÙ?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?أصغر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø©."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? تحتÙ? تعرض اÙ?بطارÙ?Ø© بÙ?Ù?Ù? برتÙ?اÙ?Ù?. Ø£Ù?ضا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تÙ? عÙ?دÙ?ا عرض تÙ?بÙ?Ù?."
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+"Ù?ستÙ?Ù? اÙ?بطارÙ?Ø© اÙ?Ø°Ù? تحتÙ? تعرض اÙ?بطارÙ?Ø© بÙ?Ù?Ù? برتÙ?اÙ?Ù?. Ø£Ù?ضا اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تÙ? "
+"عÙ?دÙ?ا عرض تÙ?بÙ?Ù?."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
 msgid "Upright (small) battery"
 msgstr "بطارÙ?Ø© صغÙ?رة Ù?Ø­Ù? اÙ?اعÙ?Ù?"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
-msgstr "استخدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? red_value Ù?Ù?Ù?ت Ù?تبÙ?Ù? بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© Ù?عرض Ø­Ù?ار اÙ?تحذÙ?ر."
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+"استخدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? red_value Ù?Ù?Ù?ت Ù?تبÙ?Ù? بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© Ù?عرض "
+"Ø­Ù?ار اÙ?تحذÙ?ر."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
 msgid "Warn on low time rather than low percentage"
@@ -486,7 +525,7 @@ msgstr "تÙ?بÙ?Ù? عÙ?د اÙ?Ø®Ù?اض اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?Ù?تبÙ?Ù? بدÙ?ا Ù?Ù? 
 #. * this sentence:
 #. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
 #.
-#: ../battstat/properties.c:319
+#: ../battstat/properties.c:315
 msgid "Percent"
 msgstr "Ù?سبة"
 
@@ -494,7 +533,7 @@ msgstr "Ù?سبة"
 #. * this sentence:
 #. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
 #.
-#: ../battstat/properties.c:325
+#: ../battstat/properties.c:321
 msgid "Minutes Remaining"
 msgstr "اÙ?دÙ?ائÙ? اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -511,9 +550,8 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:731
-#: ../charpick/charpick.c:743
-#: ../charpick/properties.c:464
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
+#: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?حارÙ?Ù?"
 
@@ -522,11 +560,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?حارÙ?Ù?"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:731
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "أدرÙ?ج Ù?حارÙ?Ù?"
 
-#: ../charpick/charpick.c:426
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
 
@@ -534,23 +572,27 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?حات اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:473
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "أدرج  \"%s\""
 
-#: ../charpick/charpick.c:476
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ? خاص"
 
-#: ../charpick/charpick.c:480
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ? خاص %s"
 
-#: ../charpick/charpick.c:596
-msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "برÙ?Ù?ج شرÙ?Ø· جÙ?Ù?Ù? Ù?اختÙ?ار اÙ?Ù?حارÙ?Ù? اÙ?غرÙ?بة اÙ?تÙ? Ù?ا تÙ?جد عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?. Ù?Ù?Ø´Ù?ر تحت ترخÙ?ص جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?."
+#: ../charpick/charpick.c:606
+msgid ""
+"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"برÙ?Ù?ج شرÙ?Ø· جÙ?Ù?Ù? Ù?اختÙ?ار اÙ?Ù?حارÙ?Ù? اÙ?غرÙ?بة اÙ?تÙ? Ù?ا تÙ?جد عÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ù?. Ù?Ù?Ø´Ù?ر "
+"تحت ترخÙ?ص جÙ?Ù? اÙ?عاÙ?."
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
 msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -560,8 +602,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?حارÙ? اÙ?تÙ? ستعرض عÙ?د بدأ اÙ?برÙ?Ù?ج"
 msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
 msgstr "Ù?Ù?غÙ? - اÙ?Ù?حارÙ?Ù? اÙ?Ù?عرÙ?ضة عÙ?د بدأ اÙ?برÙ?Ù?ج"
 
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
-#: ../charpick/properties.c:391
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
 msgid "List of available palettes"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ائح اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة"
 
@@ -570,72 +611,75 @@ msgid "List of strings containing the available palettes."
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?سÙ?اسÙ? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?Ù?حات اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تÙ?Ù?رة."
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr "اÙ?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?تÙ? اختارÙ?ا اÙ?Ù?ستخدÙ? آخر Ù?رة استخدÙ? Ù?Ù?Ù?ا اÙ?برÙ?Ù?ج. ستعرض Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© عÙ?د بدأ اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?برÙ?Ù?ج"
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"اÙ?سÙ?سÙ?Ø© اÙ?تÙ? اختارÙ?ا اÙ?Ù?ستخدÙ? آخر Ù?رة استخدÙ? Ù?Ù?Ù?ا اÙ?برÙ?Ù?ج. ستعرض Ù?Ø°Ù? اÙ?سÙ?سÙ?Ø© "
+"عÙ?د بدأ اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?برÙ?Ù?ج"
 
-#: ../charpick/properties.c:40
+#: ../charpick/properties.c:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرÙ?ر"
 
-#: ../charpick/properties.c:129
+#: ../charpick/properties.c:117
 msgid "_Palette:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حة:"
 
-#: ../charpick/properties.c:137
+#: ../charpick/properties.c:125
 msgid "Palette entry"
 msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../charpick/properties.c:138
+#: ../charpick/properties.c:126
 msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?حة بإضاÙ?Ø© Ø£Ù? حذÙ? Ù?حارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../charpick/properties.c:252
+#: ../charpick/properties.c:240
 msgid "Add Palette"
 msgstr "أضÙ?Ù? Ù?Ù?حة"
 
-#: ../charpick/properties.c:289
+#: ../charpick/properties.c:277
 msgid "Edit Palette"
 msgstr "حرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?حة"
 
-#: ../charpick/properties.c:390
+#: ../charpick/properties.c:378
 msgid "Palettes list"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?حات"
 
-#: ../charpick/properties.c:469
+#: ../charpick/properties.c:457
 msgid "_Palettes:"
 msgstr "اÙ?_Ù?Ù?حات:"
 
-#: ../charpick/properties.c:485
+#: ../charpick/properties.c:473
 msgid "Add button"
 msgstr "أضÙ?Ù? زرا"
 
-#: ../charpick/properties.c:486
+#: ../charpick/properties.c:474
 msgid "Click to add a new palette"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?إضاÙ?Ø© Ù?Ù?حة جدÙ?دة"
 
-#: ../charpick/properties.c:493
+#: ../charpick/properties.c:481
 msgid "Edit button"
 msgstr "زر اÙ?تحرÙ?ر"
 
-#: ../charpick/properties.c:494
+#: ../charpick/properties.c:482
 msgid "Click to edit the selected palette"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?تحرÙ?ر اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?ختارة"
 
-#: ../charpick/properties.c:501
+#: ../charpick/properties.c:489
 msgid "Delete button"
 msgstr "احذÙ? اÙ?زر"
 
-#: ../charpick/properties.c:502
+#: ../charpick/properties.c:490
 msgid "Click to delete the selected palette"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?حذÙ? اÙ?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?ختارة"
 
-#: ../charpick/properties.c:554
+#: ../charpick/properties.c:542
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?حارÙ?Ù?"
 
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 msgstr "Ù?راÙ?ب تÙ?دÙ?د تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
@@ -644,12 +688,21 @@ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgstr "ارصد زÙ?ادة سرعة اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض سرعة اÙ?Ù?عاÙ?جØ? 1 اعرض اÙ?سرعة Ù?اÙ?Ù?حداتØ? Ù? 2 Ù?تظÙ?ر اÙ?Ù?سبة اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?سرعة"
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض سرعة اÙ?Ù?عاÙ?جØ? 1 اعرض اÙ?سرعة Ù?اÙ?Ù?حداتØ? Ù? 2 Ù?تظÙ?ر اÙ?Ù?سبة "
+"اÙ?Ù?ئÙ?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? اÙ?سرعة"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
-msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø? 1 Ù?عرضÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ?Ù? (Ù?ا تظÙ?ر بÙ?سÙ?اباÙ?صÙ?رة) Ù? 2 Ù?إظÙ?ار اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ? Ù?اÙ?رسÙ?Ù?Ù?."
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
+"graphic and text mode."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© 0 تعÙ?Ù? اعرض اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?رسÙ?Ù?Ù?Ø? 1 Ù?عرضÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ?Ù? (Ù?ا تظÙ?ر "
+"بÙ?سÙ?اباÙ?صÙ?رة) Ù? 2 Ù?إظÙ?ار اÙ?برÙ?Ù?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?صÙ? Ù?اÙ?رسÙ?Ù?Ù?."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
 msgid "CPU to Monitor"
@@ -660,37 +713,70 @@ msgid "Mode to show cpu usage"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© عرض استعÙ?اÙ? اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
 msgstr "حدد اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?راÙ?ب. Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? أحادÙ? اÙ?Ù?عاÙ?ج Ù?Ù?ست بحاجة Ø¥Ù?Ù? تغÙ?Ù?رÙ?."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ص اÙ?Ø°Ù? سÙ?عرض (إذا Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ù?ص)."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:477
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?راÙ?ب تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Display Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?عرض"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "إعدادات اÙ?Ù?Ù?راÙ?ب"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "اعرض تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج Ù?_تردد"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "اعرض تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج Ù?_Ù?سبة"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "أظÙ?ر Ù?_حدات اÙ?تردد"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "اÙ?_Ù?ظÙ?ر:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "اÙ?_Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?Ù?راÙ?ب:"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
 msgid "Could not open help document"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
 msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة تظÙ?ر Ù?Ù? تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?حاÙ?Ù?."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr "تظÙ?ر Ù?Ø°Ù? اÙ?أداة تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?حاÙ?Ù?."
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:612
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
 msgid "Graphic"
 msgstr "رسÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:617
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
 msgid "Text"
 msgstr "Ù?ص"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:622
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
 msgid "Graphic and Text"
-msgstr "_Ù?ص Ù? رسÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?ص Ù? رسÙ?Ù?"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
 msgid "Frequency Scaling Unsupported"
@@ -705,8 +791,12 @@ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
 msgstr "تغÙ?Ù?ر تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
-msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?ادرا عÙ?Ù? تغÙ?Ù?ر تردد جÙ?ازÙ?. ربÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?ازÙ? Ù?عدا بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­ Ø£Ù? Ù?ا Ù?دعÙ? Ù?عاÙ?جÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?سرعة."
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?ادرا عÙ?Ù? تغÙ?Ù?ر تردد جÙ?ازÙ?. ربÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? جÙ?ازÙ? Ù?عدا بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­ Ø£Ù? Ù?ا "
+"Ù?دعÙ? Ù?عاÙ?جÙ? تغÙ?Ù?ر اÙ?سرعة."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -717,8 +807,7 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr "اÙ?صÙ?احÙ?ات Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?تغÙ?Ù?ر Ù?Ù?اس تردد اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169
-#: ../drivemount/drivemount.c:201
+#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
 msgid "Disk Mounter"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص"
 
@@ -734,8 +823,7 @@ msgstr "Ù?صÙ?ع Ù?برÙ?Ù?ج Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?شغÙ?Ù?ات"
 msgid "Mount local disks and devices"
 msgstr "Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص Ù? اÙ?أجÙ?زة اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:338
-#: ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
 msgid "(mounted)"
 msgstr "(Ù?Ù?صÙ?Ù?)"
 
@@ -748,35 +836,35 @@ msgstr "(غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ù?)"
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° '%s'"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:858
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "_شغÙ?Ù? DVD"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:862
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play CD"
 msgstr "_شغÙ?Ù? اسطÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:865
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "ا_Ù?تح %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:874
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "ا_Ù?صÙ?Ù? %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:881
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "_Ù?صÙ?Ù? %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:889
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "أ_خرج %s"
 
-#: ../drivemount/drivemount.c:115
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
 msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?تÙ?صÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?راص."
 
@@ -792,10 +880,8 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت باÙ?ثاÙ?Ù?Ø© بÙ?Ù? تحدÙ?ثات اÙ?حاÙ?Ø©"
 msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة عÙ?Ù?Ù? Ù?شرÙ?Ø·Ù?"
 
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
 msgid "Eyes"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -815,33 +901,31 @@ msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ù? تÙ?ظر Ù?Ù? اتجاÙ? Ù?ؤشر اÙ?Ù?أرة"
 msgid "Directory in which the theme is located"
 msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? بÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../geyes/themes.c:140
+#: ../geyes/themes.c:127
 msgid "Can not launch the eyes applet."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? برÙ?Ù?ج اÙ?عÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../geyes/themes.c:141
+#: ../geyes/themes.c:128
 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
 msgstr "حصÙ? خطأ Ù?ادح عÙ?د Ù?حاÙ?Ù?Ø© تحÙ?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../geyes/themes.c:317
+#: ../geyes/themes.c:304
 msgid "Geyes Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات عÙ?Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../geyes/themes.c:351
+#: ../geyes/themes.c:338
 msgid "Themes"
 msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ات"
 
-#: ../geyes/themes.c:372
+#: ../geyes/themes.c:359
 msgid "_Select a theme:"
 msgstr "ا_ختر سÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
 msgid "Alt+Control changes layout."
 msgstr "â??Alt+Control تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
 msgid "Alt+Shift changes layout."
 msgstr "â??Alt+Shift تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -861,18 +945,15 @@ msgstr "باسÙ?"
 msgid "Belgian"
 msgstr "بÙ?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
 msgid "Both Alt keys together change layout."
 msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?تاحÙ? Alt Ù?عا تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
 msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?تاحÙ? Ctrl Ù?عا تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
 msgid "Both Shift keys together change layout."
 msgstr "Ù?Ù?ا Ù?Ù?تاحÙ? Shift Ù?عا تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -888,13 +969,11 @@ msgstr "سرÙ?Ù?Ù?Ø© بÙ?غارÙ?Ø©"
 msgid "Bulgarian keymap"
 msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ بÙ?غارÙ?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
 msgid "CapsLock key changes layout."
 msgstr "Ù?Ù?تاح CapsLock Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
 msgid "Control+Shift changes layout."
 msgstr "â??Control+Shift تغÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -946,8 +1025,7 @@ msgstr "102 Ù?Ù?تاح برÙ?طاÙ?Ù?Ø©"
 msgid "GB 105-key"
 msgstr "105 Ù?Ù?تاح برÙ?طاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
 msgid "Generic Keyboard"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ عاÙ?Ù?Ø©"
 
@@ -1023,28 +1101,23 @@ msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?اباÙ?Ù?Ø©"
 msgid "Lao keymap"
 msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?اÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
 msgid "Layout shift behavior"
 msgstr "طرÙ?Ù?Ø© تبدÙ?Ù? اÙ?تخطÙ?Ø·"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
 msgid "Left Alt key changes layout."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Alt اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
 msgid "Left Ctrl key changes group."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Ctrl اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
 msgid "Left Shift key changes group."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Shift اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
 msgid "Left Win-key changes layout."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Win اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -1056,8 +1129,7 @@ msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?تÙ?اÙ?Ù?Ø©"
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
 msgid "Menu key changes layout."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?سر Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -1101,23 +1173,19 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?تة"
 msgid "Portuguese keymap"
 msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ برتغاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
 msgid "Right Alt key changes layout."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Alt اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
 msgid "Right Ctrl key changes group."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Ctrl اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
 msgid "Right Shift key changes group."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Shift اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
 msgid "Right Win-key changes layout."
 msgstr "Ù?Ù?تاح Win اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -1133,8 +1201,7 @@ msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ رÙ?سÙ?Ø©"
 msgid "Serbian keymap"
 msgstr "خرÙ?طة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ صربÙ?Ø©"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
 msgstr "â??Shift+CapsLock Ù?غÙ?Ù?ر اÙ?تخطÙ?Ø·."
 
@@ -1487,7 +1554,7 @@ msgid "_Groups"
 msgstr "اÙ?_Ù?جÙ?Ù?عات"
 
 #: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:588
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
 msgid "Keyboard Indicator"
 msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø­ Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
@@ -1508,25 +1575,28 @@ msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 msgid "Keyboard Layout \"%s\""
 msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ \"%s\""
 
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:470
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
 msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
 msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?ظةØ? سرÙ?اÙ? Ù?.Ø£Ù?دÙ?تسÙ? 1999-2004"
 
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:473
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
 msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
 msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?Ù?ضÙ?Ø­ تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:608
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
 #, c-format
 msgid "Keyboard Indicator (%s)"
 msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø­ Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ (%s)"
 
+#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
 msgid "_Details"
 msgstr "اÙ?_تÙ?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:215
 msgid "_Update"
 msgstr "_حدÙ?Ø«"
 
@@ -1543,28 +1613,27 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "راÙ?ب أحÙ?اÙ? Ù?تÙ?Ù?عات اÙ?Ø·Ù?س اÙ?حاÙ?Ù?"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:311
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "تÙ?رÙ?ر حاÙ?Ø© اÙ?Ø·Ù?س"
 
-#: ../gweather/gweather-about.c:52
+#: ../gweather/gweather-about.c:50
 msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 msgstr "© 1999-2005 Ù?Ù?Ù? س. بابادÙ?Ù?Ù?ترÙ?Ù? Ù? آخرÙ?Ù?"
 
-#: ../gweather/gweather-about.c:53
+#: ../gweather/gweather-about.c:51
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "تطبÙ?Ù? Ù?Ù?حة Ù?Ù?راÙ?بة حاÙ?ات اÙ?Ø·Ù?س اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©."
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
-#: ../gweather/gweather-applet.c:333
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "Ø·Ù?س جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:432
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "تÙ?رÙ?ر اÙ?Ø·Ù?س"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1575,137 +1644,137 @@ msgstr ""
 "اÙ?سÙ?اء: %s\n"
 "درجة اÙ?حرارة: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:494
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ù?Ù?حدÙ?Ù?Ø«..."
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:211
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
 msgid "Details"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?اصÙ?Ù?"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:254
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
 msgid "City:"
 msgstr "اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:262
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
 msgid "Last update:"
 msgstr "آخر تحدÙ?Ø«:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:270
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
 msgid "Conditions:"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:278
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
 msgid "Sky:"
 msgstr "اÙ?سÙ?اء:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:286
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
 msgid "Temperature:"
 msgstr "درجة اÙ?حرارة:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:294
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
 msgid "Feels like:"
 msgstr "تبدÙ? Ù?Ù?:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:302
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
 msgid "Dew point:"
 msgstr "Ù?Ù?طة اÙ?Ù?دÙ?:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:310
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
 msgid "Relative humidity:"
 msgstr "اÙ?رÙ?Ø·Ù?بة اÙ?Ù?Ù?سبÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:318
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
 msgid "Wind:"
 msgstr "اÙ?رÙ?اح:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:326
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
 msgid "Pressure:"
 msgstr "اÙ?ضغط:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:334
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Ù?دÙ? اÙ?رؤÙ?Ø©:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:342
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
 msgid "Sunrise:"
 msgstr "اÙ?شرÙ?Ù?:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:350
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
 msgid "Sunset:"
 msgstr "اÙ?غرÙ?ب:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:484
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
 msgid "Current Conditions"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
 msgid "Forecast Report"
 msgstr "تÙ?رÙ?ر اÙ?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
 msgid "See the ForeCast Details"
 msgstr "راجع تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:511
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
 msgid "Forecast"
 msgstr "اÙ?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:519
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
 msgid "Radar Map"
 msgstr "خرÙ?طة اÙ?رادار"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:550
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
 msgid "_Visit Weather.com"
 msgstr "_زÙ?رÙ? Weather.com"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
 msgid "Visit Weather.com"
 msgstr "زÙ?رÙ? Weather.com"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
 msgid "Click to Enter Weather.com"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?دخÙ?Ù? Weather.com"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:636
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
 msgid "Forecast not currently available for this location."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?شرة اÙ?جÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?Ù?رة حاÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?اÙ?."
 
 #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:171
 msgid "Location view"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?د اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:171
 msgid "Select Location from the list"
 msgstr "اختر Ù?Ù?اÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:172
 msgid "Update spin button"
 msgstr "حدÙ?Ø« اÙ?زر اÙ?Ù?Ù?Ù?بÙ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:172
 msgid "Spinbutton for updating"
 msgstr "اÙ?زر اÙ?Ù?Ù?Ù?بÙ? Ù?Ù?تحدÙ?Ø«"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:174
+#: ../gweather/gweather-pref.c:173
 msgid "Address Entry"
 msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:174
+#: ../gweather/gweather-pref.c:173
 msgid "Enter the URL"
 msgstr "أدخÙ? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:318
-msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
+#: ../gweather/gweather-pref.c:317
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات XML اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع. Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? أرسÙ? تÙ?رÙ?را بÙ?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ø©."
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:804
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات حاÙ?Ø© اÙ?Ø·Ù?س"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "_حدÙ?Ø« Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?:"
 
@@ -1713,155 +1782,154 @@ msgstr "_حدÙ?Ø« Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?:"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "Ù?حدة اÙ?_حرارة:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
-#: ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904
-#: ../gweather/gweather-pref.c:932
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
 msgid "Default"
 msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Celsius"
 msgstr "Ù?ئÙ?Ù?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?اÙ?ت"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "Ù?حدة سرعة اÙ?_رÙ?اح:"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
 msgid "m/s"
 msgstr "Ù?/Ø«"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "km/h"
 msgstr "Ù?Ù?/Ø«"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "mph"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سÙ?اعة"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "knots"
 msgstr "عÙ?دة"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?اس بÙ?Ù?Ù?Ù?ر"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Ù?حدة اÙ?_ضغط:"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
 msgid "kPa"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?باسÙ?اÙ?"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "hPa"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?باسÙ?اÙ?"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "mb"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? بار"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mmHg"
 msgstr "Ù?Ù? زئبÙ?"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "inHg"
 msgstr "Ø¥Ù?Ø´ زئبÙ?"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "atm"
 msgstr "ض.ج."
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Ù?حدة اÙ?_رؤÙ?Ø©:"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "meters"
 msgstr "Ø£Ù?تار"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "km"
 msgstr "Ù?Ù?"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "miles"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? خرÙ?طة اÙ?_رادار"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "استخدÙ? عÙ?Ù?اÙ? _خاص Ù?خرÙ?طة اÙ?رادار"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
 msgid "Update"
 msgstr "حدÙ?Ø«"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
 msgid "minutes"
 msgstr "دÙ?ائÙ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
 msgid "Display"
 msgstr "اعرض"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "ا_ختر Ù?Ù?Ù?عا:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
 msgid "_Find:"
 msgstr "ا_بحث:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
 msgid "Find _Next"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
 msgid "Location"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
@@ -1879,6 +1947,144 @@ msgstr "تتبÙ?ع Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستثÙ?ر."
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_حدÙ?Ù?Ø«"
 
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "_حدÙ?Ù?Ø« تÙ?Ù?ائÙ?ا"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "Bollinger"
+msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?جر"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr "Ù?جرÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? <b>Ù?اÙ?Ù?</b>"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "Ù?خطط Ù?اÙ?Ù?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Indicators: "
+msgstr "اÙ?Ù?ؤشرات:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Vol"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+msgid "_Graph style: "
+msgstr "Ø£_سÙ?Ù?ب اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "_Options"
+msgstr "اÙ?_Ø®Ù?ارات"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr "رÙ?ز اÙ?بÙ?ر_صة:"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>Ù?Ù?احظة:</b> تتأخر اÙ?اÙ?تباسات 15 دÙ?Ù?Ù?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?.\n"
+"<b>اÙ?Ù?صدر:</b> Ù?اÙ?Ù?</small></i>"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?استثÙ?ار"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Stocks"
+msgstr "اÙ?أسÙ?Ù?"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "label"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
 #. a) We aren't configured yet
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:49
 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
@@ -1889,12 +2095,12 @@ msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
 msgstr "<b>أسعار اÙ?أسÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تاحة حاÙ?Ù?اÙ?</b>"
 
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:55
-msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
-msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?خدÙ?Ù?. Ø¥Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر Ù?عÙ?Ù? بدÙ?Ù? اتصاÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?خدÙ?Ù?ات Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø©. حاÙ?Ù? Ù?رةÙ? أخرÙ? Ù?احÙ?اÙ?."
-
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "Ù?خطط Ù?اÙ?Ù?"
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
+msgstr ""
+"تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? باÙ?Ù?خدÙ?Ù?. Ø¥Ù?ا Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر Ù?عÙ?Ù? بدÙ?Ù? اتصاÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?خدÙ?Ù?ات "
+"Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø©. حاÙ?Ù? Ù?رةÙ? أخرÙ? Ù?احÙ?اÙ?."
 
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:153
 #, python-format
@@ -1917,69 +2123,72 @@ msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط"
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?ستثÙ?ر"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:45
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Symbol"
 msgstr "رÙ?ز"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:52
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "Ù?Ù?دÙ?ر"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:59
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Price"
 msgstr "اÙ?سعر"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:66
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Commission"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ستÙ?طع اÙ?Ù?ستثÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بÙ?  Yahoo! Finance"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "تÙ? تحدÙ?Ø«Ù? Ù?Ù? %s"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?سطÙ? Ù?Ù? اÙ?أسعار %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "Ù?Ù?ازÙ?Ø© اÙ?صÙ?Ù?ات: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "تÙ?Ù?ر"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "اÙ?أخÙ?ر"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "اÙ?تغÙ?Ù?ر %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "Ù?خطط"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "اÙ?ربح"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "اÙ?ربح %"
 
@@ -1992,7 +2201,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?Ù?Ù?تب"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "سطر Ø£Ù?اÙ?ر"
 
@@ -2005,23 +2214,26 @@ msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr "Ù?صÙ?ع برÙ?Ù?ج اÙ?Ø¢Ù?ر اÙ?صغÙ?ر"
 
 #: ../mini-commander/src/about.c:49
-msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
-msgstr "Ù?ضÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?Ù?ج سطر Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù?شرÙ?Ø·. Ù?Ù? خصائصÙ?ا تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ù? تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
+msgid ""
+"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+"Ù?ضÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?Ù?ج سطر Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù?شرÙ?Ø·. Ù?Ù? خصائصÙ?ا تÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ù? تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر."
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "Ù?ا عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "ابدأ اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "اÙ?تب Ø£Ù?را Ù?Ù?ا Ù?سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ø°Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?"
 
@@ -2030,53 +2242,126 @@ msgstr "اÙ?تب Ø£Ù?را Ù?Ù?ا Ù?سÙ?Ù? تÙ?Ù?Ø°Ù? جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?"
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط Ù?Ù? %s : %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط اÙ?Ù?خطط Ù?Ù? %s : %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
 msgstr "اضبط Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø© Ù?Ù? %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ضبطØ? Ù?Ù? Ù?ثبت اÙ?Ù?خطط\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "Ù?جب ضبط اÙ?Ù?تغÙ?Ù?ر اÙ?بÙ?ئÙ? GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?Ù?Ù?اذ Ø¥Ù?Ù? Ù?صادر اÙ?إعداد: %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?زاÙ?Ù?Ø© بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
 msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?رÙ?بات."
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?رÙ?."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
 msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?رÙ?بات."
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?خاÙ?ات GConfValue اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?سÙ?اسÙ? Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?اÙ?رÙ?."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
 msgid "Macro command list"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?رÙ?بات"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?رÙ?"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
 msgid "Macro pattern list"
-msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?رÙ?بات"
+msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?اÙ?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "أضÙ? Ù?اÙ?رÙ? جدÙ?د"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? اÙ?Ù?بÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تارÙ?Ø®"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Macros"
+msgstr "Ù?اÙ?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+msgid "Pick a color"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "اÙ?حجÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr "Ø£_ضÙ? Ù?اÙ?رÙ?..."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr "ا_حذÙ? اÙ?Ù?اÙ?رÙ?"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+msgid "_Macros:"
+msgstr "اÙ?Ù?ا_Ù?رÙ?:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ø·:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "ا_ستعÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?سÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "_Width:"
+msgstr "اÙ?_عرض:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "بÙ?سÙ?"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
 msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
@@ -2163,8 +2448,12 @@ msgid "The red component of the foreground color."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?أحÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?Ø©."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr "تÙ? استبداÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?خصص Ù?Ù?Ù? برÙ?Ù?ج باÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù? /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
+"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
+"تÙ? استبداÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?خصص Ù?Ù?Ù? برÙ?Ù?ج باÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù? /schemas/apps/mini-"
+"commander-global/macro_patterns."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
 msgid "Use the default theme colors"
@@ -2182,68 +2471,69 @@ msgstr "اÙ?عرض"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "عرض اÙ?برÙ?Ù?ج"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "اÙ?Ù?تصÙ?Ø­"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?زر Ù?بدء اÙ?Ù?تصÙ?Ø­"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?ذا اÙ?زر Ù?عرض Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?سابÙ?Ø©"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr "عÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر Ù?Ù? طرÙ? Ù?دÙ?ر Ù?ظاÙ?Ù?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr "برÙ?Ù?ج اÙ?Ø¢Ù?ر اÙ?صغÙ?ر"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "Ù?ضÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?برÙ?Ù?ج سطر Ø£Ù?اÙ?ر Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:404
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
 msgid "You must specify a pattern"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ù?Ù?طا"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:408
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
 msgid "You must specify a pattern and a command"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ù?Ù?طا Ù? Ø£Ù?را"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
 msgid "You must specify a command"
 msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ø£Ù?را"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:412
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
 msgid "You may not specify duplicate patterns"
 msgstr "Ù?د Ù?ا ترÙ?د تحدÙ?د اÙ?Ø£Ù?Ù?اط اÙ?Ù?ضاعÙ?Ø©"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:776
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
 msgid "Pattern"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:786
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
 msgid "Command"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?ر"
 
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
 msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "اضبط شدة اÙ?صÙ?ت"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2
-#: ../mixer/applet.c:205
-#: ../mixer/applet.c:226
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت"
 
@@ -2255,24 +2545,33 @@ msgstr "اص_Ù?ت"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "ا_Ù?تح Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../mixer/applet.c:189
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "برÙ?Ù?ج شدة اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../mixer/applet.c:548
-msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?جد Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ø£Ù? عÙ?اصر Ø£Ù? أجÙ?زة Ù?Ù?تحÙ?Ù?. Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ø£Ù? إضاÙ?ات جسترÙ?Ù?ر اÙ?Ù?ازÙ?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?جÙ?از Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? بطاÙ?Ø© صÙ?ت."
+#: ../mixer/applet.c:542
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
+"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?جد Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ø£Ù? عÙ?اصر Ø£Ù? أجÙ?زة Ù?Ù?تحÙ?Ù?. Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا Ø£Ù? إضاÙ?ات جسترÙ?Ù?ر "
+"اÙ?Ù?ازÙ?Ø© غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دةØ? Ø£Ù? Ø£Ù? اÙ?جÙ?از Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? بطاÙ?Ø© صÙ?ت."
 
-#: ../mixer/applet.c:552
-msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· باÙ?Ù?Ù?ر باÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اختر Ø®Ù?ار اÙ?حذÙ?."
+#: ../mixer/applet.c:546
+msgid ""
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? حذÙ? Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· باÙ?Ù?Ù?ر باÙ?زر اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اختر "
+"Ø®Ù?ار اÙ?حذÙ?."
 
-#: ../mixer/applet.c:725
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? Ù?تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1148
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: صاÙ?ت"
@@ -2281,45 +2580,33 @@ msgstr "%s: صاÙ?ت"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1154
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %Id%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1405
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "تحÙ?Ù? بشدة اÙ?صÙ?ت Ù?Ù? شرÙ?Ø· جÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../mixer/applet.c:1407
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "إصدار جسترÙ?Ù?ر  0.10."
 
-#: ../mixer/applet.c:1409
-msgid "Using GStreamer 0.8."
-msgstr "إصدار جسترÙ?Ù?ر  0.8."
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr "أصÙ?Ù?ت"
 
-#: ../mixer/dock.c:122
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
+msgstr "تحÙ?Ù? شدة اÙ?صÙ?ت..."
 
-#: ../mixer/dock.c:124
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. FIXME:
-#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
-#. *     if we've found that?
-#.
-#. create element
-#: ../mixer/load.c:91
-#: ../mixer/load.c:184
-#: ../mixer/load.c:187
-#: ../mixer/load.c:279
+#: ../mixer/load.c:86
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
 msgstr "Ù?تحÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?شدة اÙ?صÙ?ت %Id"
@@ -2337,11 +2624,11 @@ msgid "Saved volume to restore on startup"
 msgstr "شدة اÙ?صÙ?ت اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة Ù?استرجاعÙ?ا عÙ?د تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
 #. make window look cute
-#: ../mixer/preferences.c:106
+#: ../mixer/preferences.c:90
 msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?تحÙ?Ù? اÙ?صÙ?ت"
 
-#: ../mixer/preferences.c:119
+#: ../mixer/preferences.c:103
 msgid "Select the device and track to control."
 msgstr "اختر جÙ?از Ù? Ù?سار Ù?Ù?تحÙ?Ù?."
 
@@ -2350,7 +2637,7 @@ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?راÙ?ب اتصاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?اتÙ?Ù?"
 
 #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:176
+#: ../modemlights/modem-applet.c:178
 msgid "Modem Monitor"
 msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
@@ -2366,69 +2653,93 @@ msgstr "_عطÙ?Ù?"
 msgid "_Properties"
 msgstr "اÙ?_خصائص"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:706
+#: ../modemlights/modem-applet.c:708
 msgid "Connection active, but could not get connection time"
 msgstr "اÙ?اتصاÙ? Ù?شطØ? Ù?Ù?Ù? تعذÙ?ر تسجÙ?Ù? Ù?دة اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:722
+#: ../modemlights/modem-applet.c:724
 #, c-format
 msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
 msgstr "Ù?دة اÙ?اتصاÙ?: %I.1d:%I.2d"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#: ../modemlights/modem-applet.c:728
 msgid "Not connected"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:748
-msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:750
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
 msgstr "Ù?Ù?اتصاÙ? بÙ?زÙ?Ù?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? تحتاج صÙ?احÙ?ات اÙ?إدارة"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:749
-msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
 msgstr "Ù?Ø¥Ù?غاء اÙ?اتصاÙ? Ù?Ù? Ù?زÙ?Ù?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? تحتاج صÙ?احÙ?ات اÙ?إدارة"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:824
+#: ../modemlights/modem-applet.c:826
 msgid "The entered password is invalid"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?Ù?دخÙ?Ø© غÙ?ر صحÙ?حة"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
-msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
 msgstr "تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?تبتÙ?ا بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­ Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?تاح \"caps lock\""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:928
+#: ../modemlights/modem-applet.c:930
 msgid "Do you want to connect?"
 msgstr "أترÙ?د اÙ?اتصاÙ?Ø?"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:929
+#: ../modemlights/modem-applet.c:931
 msgid "Do you want to disconnect?"
 msgstr "أترÙ?د Ø¥Ù?غاء اÙ?اتصاÙ?Ø?"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+#: ../modemlights/modem-applet.c:940
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ا_تصÙ?"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:938
+#: ../modemlights/modem-applet.c:940
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ا_Ù?طع اÙ?اتصاÙ?"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:994
+#: ../modemlights/modem-applet.c:996
 msgid "Could not launch network configuration tool"
 msgstr "تعذÙ?ر تشغÙ?Ù? أداة إعداد اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
-msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:998
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
 msgstr "تأÙ?د اÙ?Ù? تÙ? تثبÙ?تÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?سار اÙ?صحÙ?Ø­ Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?ازÙ?Ø©"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 msgstr "برÙ?Ù?ج Ù?تشغÙ?Ù? Ù? Ù?راÙ?بة اتصاÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?اتÙ?Ù?."
 
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "Ù?تÙ?صÙ? بÙ?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Enter password"
+msgstr "أدخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?جذر Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
+
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "A system load indicator"
 msgstr "Ù?Ù?ضÙ?Ø­ Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:479
+#: ../multiload/main.c:496
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
@@ -2436,48 +2747,47 @@ msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
 msgid "_Open System Monitor"
 msgstr "ا_Ù?تح Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../multiload/main.c:58
-msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
-msgstr "Ù?راÙ?ب Ù?حاÙ?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?ستطÙ?ع عرض رسÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?عاÙ?ج Ù? اÙ?ذاÙ?رة Ù? Ù?ستÙ?Ù? استخداÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù? باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©."
+#: ../multiload/main.c:57
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"Ù?راÙ?ب Ù?حاÙ?Ø© اÙ?Ù?ظاÙ? Ù?ستطÙ?ع عرض رسÙ?Ù? بÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?عاÙ?ج Ù? اÙ?ذاÙ?رة Ù? Ù?ستÙ?Ù? استخداÙ? "
+"Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù? باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©."
 
-#: ../multiload/main.c:127
+#: ../multiload/main.c:126
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr "حدث خطأ عÙ?د تÙ?Ù?Ù?Ø° '%s' : %s"
 
-#: ../multiload/main.c:289
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
 msgid "Processor"
 msgstr "اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
-#: ../multiload/main.c:291
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
 msgid "Memory"
 msgstr "اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: ../multiload/main.c:293
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
 msgid "Network"
 msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../multiload/main.c:295
-#: ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Ù?ساحة اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/main.c:297
-#: ../multiload/main.c:368
+#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
 msgid "Load Average"
 msgstr "Ù?تÙ?سط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../multiload/main.c:299
+#: ../multiload/main.c:298
 msgid "Disk"
 msgstr "اÙ?Ù?رص"
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
 #.
-#: ../multiload/main.c:318
+#: ../multiload/main.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2488,12 +2798,24 @@ msgstr ""
 "%u%% Ù?ستخدÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? طرÙ? براÙ?ج\n"
 "%u%% Ù?ستعÙ?Ù?Ø© Ù?ذاÙ?رة Ù?ؤÙ?Ù?تة"
 
-#: ../multiload/main.c:326
+#: ../multiload/main.c:325
 #, c-format
 msgid "The system load average is %0.02f"
 msgstr "Ù?تÙ?سÙ?Ø· Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?  %I0.02f"
 
-#: ../multiload/main.c:339
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"اÙ?تÙ?Ù?Ù? %s\n"
+"اÙ?إرساÙ? %s"
+
+#: ../multiload/main.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2520,23 +2842,23 @@ msgstr[5] ""
 "%s:\n"
 "%u%% Ù?ستعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:374
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
-#: ../multiload/main.c:365
+#: ../multiload/main.c:375
 msgid "Memory Load"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: ../multiload/main.c:366
+#: ../multiload/main.c:376
 msgid "Net Load"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../multiload/main.c:367
+#: ../multiload/main.c:377
 msgid "Swap Load"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/main.c:369
+#: ../multiload/main.c:379
 msgid "Disk Load"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?رص"
 
@@ -2577,241 +2899,232 @@ msgid "Enable swap load graph"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? رسÙ? Ø­Ù?Ù?Ù?Ù? ذاÙ?رة اÙ?تبدÙ?Ù?"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "Ù?ذا عرض اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?ات Ù?Ù?شرائط اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?شرائط اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ø«Ù? Ù?ذا ارتÙ?اع اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø©."
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+"Ù?ذا عرض اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø© باÙ?بÙ?سÙ?ات Ù?Ù?شرائط اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?شرائط اÙ?عÙ?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?Ø«Ù? Ù?ذا "
+"ارتÙ?اع اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?Ø©."
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ثرÙ?ت"
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?سÙ?طة"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for PLIP network activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© PLIP"
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?ذاÙ?رة اÙ?اختزاÙ?"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for SLIP network activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© SLIP"
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?راءة اÙ?Ù?رص"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?سÙ?طة"
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?تابة اÙ?Ù?رص"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?ذاÙ?رة اÙ?اختزاÙ?"
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© اÙ?إدخاÙ?"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?راءة اÙ?Ù?رص"
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? iowait اÙ?Ù?تعÙ?Ù? بÙ?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?تابة اÙ?Ù?رص"
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?سط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù? iowait اÙ?Ù?تعÙ?Ù? بÙ?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج"
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?شبÙ?Ø© loopback"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?Ù?سط اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?Ù?Ù?Ø© nice"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?Ù?Ù?Ø© nice"
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© اÙ?إخراج"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for other network usage"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?استخداÙ?ات اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?أخرÙ?"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
 msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?شترÙ?Ø©"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?ذاÙ?رة اÙ?Ù?شترÙ?Ø©"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
 msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط بÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
 msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?شاط اÙ?Ù?عاÙ?ج اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
 msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
 msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù? Ù?استخداÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?رتبط باÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
 msgid "Graph size"
 msgstr "Ù?Ù?اس اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
 msgid "Load graph background color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© رسÙ? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
 msgid "Memory graph background color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© رسÙ? اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
 msgid "Network graph background color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© رسÙ? اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
 msgid "Swap graph background color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?ذاÙ?رة اÙ?بدÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:32
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? سطح اÙ?Ù?Ù?تب اÙ?Ø°Ù? سÙ?تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:368
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/Ø«"
+
+#: ../multiload/properties.c:357
 msgid "Monitored Resources"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?راÙ?Ù?بة"
 
-#: ../multiload/properties.c:393
+#: ../multiload/properties.c:382
 msgid "_Processor"
 msgstr "اÙ?Ù?_عاÙ?ج"
 
-#: ../multiload/properties.c:406
+#: ../multiload/properties.c:395
 msgid "_Memory"
 msgstr "اÙ?_ذاÙ?رة"
 
-#: ../multiload/properties.c:419
+#: ../multiload/properties.c:408
 msgid "_Network"
 msgstr "اÙ?_شبÙ?Ø©"
 
-#: ../multiload/properties.c:432
+#: ../multiload/properties.c:421
 msgid "S_wap Space"
 msgstr "Ù?ساحة اÙ?ت_بدÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:445
+#: ../multiload/properties.c:434
 msgid "_Load"
 msgstr "اÙ?_Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:458
+#: ../multiload/properties.c:447
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "اÙ?Ù?رص اÙ?_صÙ?ب"
 
-#: ../multiload/properties.c:474
+#: ../multiload/properties.c:463
 msgid "Options"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
 
-#: ../multiload/properties.c:504
+#: ../multiload/properties.c:493
 msgid "System m_onitor width: "
 msgstr "عرض Ù?را_Ù?ب اÙ?Ù?ظاÙ?: "
 
-#: ../multiload/properties.c:506
+#: ../multiload/properties.c:495
 msgid "System m_onitor height: "
 msgstr "ارتÙ?اع Ù?را_Ù?ب اÙ?Ù?ظاÙ?: "
 
-#: ../multiload/properties.c:537
-msgid "pixels"
-msgstr "بÙ?سÙ?"
-
-#: ../multiload/properties.c:545
+#: ../multiload/properties.c:534
 msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 msgstr "Ù?دة تحدÙ?Ø« Ù?راÙ?ب اÙ?_Ù?ظاÙ?: "
 
-#: ../multiload/properties.c:571
+#: ../multiload/properties.c:560
 msgid "milliseconds"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../multiload/properties.c:582
-msgid "Colors"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ?"
-
-#: ../multiload/properties.c:609
-#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
 msgid "_User"
 msgstr "اÙ?Ù?_ستخدÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/properties.c:599
 msgid "S_ystem"
 msgstr "اÙ?Ù?_ظاÙ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:611
+#: ../multiload/properties.c:600
 msgid "N_ice"
 msgstr "_تحسÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:601
 msgid "I_OWait"
 msgstr "I_OWait"
 
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:602
 msgid "I_dle"
 msgstr "_خاÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:618
+#: ../multiload/properties.c:607
 msgid "Sh_ared"
 msgstr "Ù?Ø´_ترÙ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/properties.c:608
 msgid "_Buffers"
 msgstr "اÙ?ذاÙ?رة اÙ?_Ù?سÙ?طة"
 
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:609
 msgid "Cach_ed"
 msgstr "_Ù?ختزÙ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:621
+#: ../multiload/properties.c:610
 msgid "F_ree"
 msgstr "_خاÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:625
-msgid "_SLIP"
-msgstr "_SLIP"
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "_In"
+msgstr "_داخÙ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:626
-msgid "PL_IP"
-msgstr "PL_IP"
-
-#: ../multiload/properties.c:627
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "Ø¥Ù?_ثرÙ?ت"
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "_Out"
+msgstr "_خارج"
 
-#: ../multiload/properties.c:628
-msgid "Othe_r"
-msgstr "Ø£_خرÙ?"
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr "_Ù?Ø­Ù?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:629
-#: ../multiload/properties.c:639
-#: ../multiload/properties.c:645
+#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
 msgid "_Background"
 msgstr "اÙ?_Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/properties.c:621
 msgid "_Used"
 msgstr "Ù?Ù?_ستخدÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:634
+#: ../multiload/properties.c:622
 msgid "_Free"
 msgstr "_خاÙ?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:636
+#: ../multiload/properties.c:624
 msgid "Load"
 msgstr "اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../multiload/properties.c:638
+#: ../multiload/properties.c:626
 msgid "_Average"
 msgstr "اÙ?_Ù?تÙ?سط"
 
-#: ../multiload/properties.c:641
+#: ../multiload/properties.c:629
 msgid "Harddisk"
 msgstr "اÙ?Ù?رص اÙ?صÙ?ب"
 
-#: ../multiload/properties.c:643
+#: ../multiload/properties.c:631
 msgid "_Read"
 msgstr "_Ù?راءة"
 
-#: ../multiload/properties.c:644
+#: ../multiload/properties.c:632
 msgid "_Write"
 msgstr "_Ù?تابة"
 
-#: ../multiload/properties.c:670
+#: ../multiload/properties.c:658
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?راÙ?ب اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
@@ -2831,6 +3144,10 @@ msgstr "Ù?Ù?بÙ?Ù? عÙ?د Ù?صÙ?Ù? برÙ?د جدÙ?د"
 msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
 msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?برÙ?د (Ù?Ù?غÙ?)"
 
+#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr "Ù?تحÙ?Ù? اÙ?صÙ?ت (Ù?Ù?Ù?غÙ?)"
+
 #: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Factory for deprecating applets"
 msgstr "Ù?صÙ?ع اÙ?برÙ?Ù?جات اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©"
@@ -2847,13 +3164,24 @@ msgstr "راÙ?Ù?ب جÙ?دة اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?شبÙ?Ø©"
 msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "Ù?راÙ?ب اÙ?اتصاÙ? اÙ?Ù?اسÙ?Ù?Ù?"
 
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Ù?راÙ?ب صÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?ارد"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "Ù?شغÙ?Ù? اÙ?اسطÙ?اÙ?ات"
+
 #: ../null_applet/null_applet.c:149
 msgid "Some panel items are no longer available"
 msgstr "بعض عÙ?اصر اÙ?شرÙ?Ø· Ù?Ù? تعد Ù?تÙ?Ù?رة"
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:150
-msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
-msgstr "Ù?احد Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?شرÙ?Ø· (تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا برÙ?Ù?جات) غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? سطح Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?."
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"Ù?احد Ø£Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? عÙ?اصر اÙ?شرÙ?Ø· (تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ضا برÙ?Ù?جات) غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù? سطح Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?."
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
@@ -2876,8 +3204,8 @@ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù? اعرض Ù? أدر Ù?Ù?احظات Ù?اصÙ?Ø© عÙ?Ù? سطح Ù?Ù?تبÙ?"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "Ù?Ù?احظات Ù?اصÙ?Ø©"
 
@@ -2901,17 +3229,178 @@ msgstr "Ø£_Ù?صÙ?د اÙ?Ù?Ù?احظات"
 msgid "_New Note"
 msgstr "Ù?Ù?احظة _جدÙ?دة"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:608
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?احظة Ù?Ù?صدة."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:612
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?احظة غÙ?ر Ù?Ù?صدة."
 
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "اÙ?سÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا أساسÙ?ا Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?احظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "اختر خطا Ù?Ù?Ù?Ù?احظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "اختر خطا Ù?Ù?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "اختر ظÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?احظات Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "اختر Ù?رض اÙ?تÙ?سÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظات"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Close note"
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظة اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "أأحذÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "أأحذÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?احظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©Ø?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?خط:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_خط:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "اÙ?رض اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظات"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "H_eight:"
+msgstr "اÙ?ار_تÙ?اع:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Ø£Ù?صÙ?د\\اÙ?تح اÙ?Ù?Ù?احظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?احظة:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?_Ù?Ù?احظة:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?احظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "اختر Ù?Ù?Ù?ا Ù?بدئÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "اختر خطا Ù?بدئÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "اختر خطا Ù?Ù?Ù?Ù?احظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Properties"
+msgstr "اÙ?خصائص"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Resize note"
+msgstr "غÙ?Ù?ر حجÙ? اÙ?Ù?Ù?احظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "حدد عÙ?Ù?اÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?احظة"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "حدد اÙ?ارتÙ?اع اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?جدÙ?دة (باÙ?بÙ?سÙ?)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "حدد اÙ?عرض اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?جدÙ?دة (باÙ?بÙ?سÙ?)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Ù?Ù?احظة Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "خصائص اÙ?Ù?Ù?احظة اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استرجاع Ù?ذا."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "استخدÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ? سÙ?Ù?Ø© اÙ?_Ù?ظاÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?_Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "استخدÙ? اÙ?_خط اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "استخدÙ? خط سÙ?Ù?Ø© اÙ?_Ù?ظاÙ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "_Delete All"
+msgstr "احذÙ? اÙ?_Ù?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "_Font:"
+msgstr "اÙ?_خط:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "_ضع اÙ?Ù?Ù?احظات عÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Title:"
+msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
+
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
-msgstr "Ù?بدئÙ?اØ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?حاÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?ئة Ù?ستخدÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? â?ªstrftime()â?¬ Ù?Ù?بÙ?Ù?."
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Ù?بدئÙ?اØ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?حاÙ?Ù?. Ù?Ø°Ù? اÙ?تÙ?Ù?ئة Ù?ستخدÙ?Ø©Ø? Ø£Ù? "
+"Ø´Ù?Ø¡ Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? â?ªstrftime()â?¬ Ù?Ù?بÙ?Ù?."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
 msgid "Date format of note's title"
@@ -2926,20 +3415,32 @@ msgid "Default color for new notes"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?جدÙ?دة"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا \"#30FF50\"."
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا "
+"\"#30FF50\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
-msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا \"#000000\"."
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+"اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?اصÙ?ات html hexØ? Ù?Ø«Ù?ا \"#000000"
+"\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 msgid "Default font for new notes"
 msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?جدÙ?دة"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr "اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? خط باÙ?غÙ?Ø? Ù?Ø«Ù?ا \"Sans Italic 10\"."
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"اÙ?خط اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© اÙ?جدÙ?دة. Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اسÙ? خط باÙ?غÙ?Ø? Ù?Ø«Ù?ا "
+"\"Sans Italic 10\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
 msgid "Default height for new notes"
@@ -2962,23 +3463,36 @@ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?ارغة تÙ?حذÙ? دائÙ?ا دÙ?Ù? Ø·Ù?ب تأÙ?Ù?د."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
-msgstr "إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?خصÙ?ص Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?خصÙ?ص Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?احظات "
+"اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
-msgstr "إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? خط خاص Ù?خط Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"إذا عطÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? خط خاص Ù?خط Ù?بدئÙ? Ù?جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr "إذا Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? ستÙ?تÙ?جاÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?شخصÙ?Ù?Ø©."
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"إذا Ù?عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ø®Ù?ارØ? ستÙ?تÙ?جاÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? Ù? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?خاصÙ?Ø© اÙ?Ù?رتبطة باÙ?Ù?Ù?احظات "
+"اÙ?شخصÙ?Ù?Ø©."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 msgstr "Ù?حدد Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?Ù?صدة Ø£Ù? Ù?ا (غÙ?ر Ù?اÙ?بة Ù?Ù?تحرÙ?ر)."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
-msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
 msgstr "Ù?حدد Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø© Ù?رئÙ?Ø© عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?ا."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
@@ -3005,7 +3519,7 @@ msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?بدئÙ? Ø£
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?ستخدÙ? خط اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?بدئÙ? Ø£Ù? Ù?ا"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
@@ -3016,11 +3530,11 @@ msgstr[3] "%Id Ù?Ù?احظات"
 msgstr[4] "%Id Ù?Ù?احظة"
 msgstr[5] "%Id Ù?Ù?احظة"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?Ù?احظات اÙ?Ù?اصÙ?Ø©"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
 msgstr "Ù?Ù?احظات Ù?اصÙ?Ø© Ù?بÙ?ئة سطح اÙ?Ù?Ù?تب جÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -3033,16 +3547,16 @@ msgid "Trash"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ø£_Ù?رÙ?غ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-msgid "_Open"
-msgstr "ا_Ù?تح"
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "ا_Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 # c-format
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
 #, c-format
 msgid "%d Item in Trash"
 msgid_plural "%d Items in Trash"
@@ -3053,11 +3567,11 @@ msgstr[3] "%Id عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[4] "%Id عÙ?صراÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 msgstr[5] "%Id عÙ?صر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
 msgid "No Items in Trash"
 msgstr "Ù?ا عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while spawning nautilus:\n"
@@ -3066,68 +3580,113 @@ msgstr ""
 "خطأ أثÙ?اء بدأ Ù?Ù?تÙ?س:\n"
 "%s"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419
-msgid "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
-msgstr "سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?جÙ?Ù?Ù? تÙ?Ø·Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? اسحب Ù?أسÙ?طاÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid ""
+"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+"سÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?جÙ?Ù?Ù? تÙ?Ø·Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø·. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ø£Ù? اسحب "
+"Ù?أسÙ?طاÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات."
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
 msgid "Delete Immediately?"
 msgstr "أأحذÙ? Ù?Ù? اÙ?حاÙ?Ø?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ?Ù?ا Ù?Ù?راØ?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? بعض اÙ?عÙ?اصر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? Ù?Ù? ترÙ?د حذÙ?Ù?ا Ù?Ù?راØ?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "برÙ?Ù?ج اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
-msgstr "جارÙ? حذÙ? اÙ?عÙ?صر  %s Ù?Ù? %s"
+msgstr "Ù?حذÙ? اÙ?عÙ?صر  %s Ù?Ù? %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>جارÙ? حذÙ?: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Ù?حذÙ?: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "أأحذÙ? Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستÙ?Ù?د Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة بÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?Ù?ا. رجاء Ù?Ù?احظة Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© حذÙ?Ù?Ù? بشÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"إذا اخترت Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?اتØ? ستÙ?Ù?د Ù?Ù? اÙ?عÙ?اصر اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة بÙ?ا Ù?Ù?ائÙ?Ù?ا. رجاء Ù?Ù?احظة "
+"Ø¥Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© حذÙ?Ù?Ù? بشÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?صÙ?."
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?:</b>"
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات</b></big>"
+msgid "From:"
+msgstr "Ù?Ù?:"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
-msgid "Emptying the Trash"
-msgstr "Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
+#~ msgstr "إصدار جسترÙ?Ù?ر  0.8."
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© PLIP"
+
+#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? رسÙ? Ù?Ù?شاط شبÙ?Ø© SLIP"
+
+#~ msgid "_SLIP"
+#~ msgstr "_SLIP"
+
+#~ msgid "PL_IP"
+#~ msgstr "PL_IP"
+
+#~ msgid "_Ethernet"
+#~ msgstr "Ø¥Ù?_ثرÙ?ت"
+
+#~ msgid "Othe_r"
+#~ msgstr "Ø£_خرÙ?"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ا_Ù?تح"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?:</b>"
+
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Ù?جرÙ? Ø¥Ù?راغ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات</b></big>"
 
 #~ msgid "(not connected)"
 #~ msgstr "(غÙ?ر Ù?تÙ?صÙ?)"
+
 #~ msgid "Mount Error"
 #~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
+
 #~ msgid "Unmount Error"
 #~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù?"
+
 #~ msgid "Eject Error"
 #~ msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?إخراج"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "خطأ"
-#~ msgid "Downloading Chart"
-#~ msgstr "Ù?جرÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
+
 #~ msgid "Reading Chart chunk"
 #~ msgstr "Ù?راءة جزء اÙ?رسÙ? اÙ?بÙ?اÙ?Ù?"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]