[balsa] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 20 Aug 2009 20:29:31 +0000 (UTC)
commit 5765b388b0fe22c1005e57d2e0eb0322a2ab1ded
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Aug 20 22:29:28 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1079 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 540 insertions(+), 539 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ed59517..8689dac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 13:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,9 +90,9 @@ msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Kan inte hitta adressen i adressboken"
#: ../libbalsa/address-book.c:325
-#: ../src/main-window.c:2310
-#: ../src/main-window.c:4550
-#: ../src/sendmsg-window.c:4091
+#: ../src/main-window.c:2296
+#: ../src/main-window.c:4524
+#: ../src/sendmsg-window.c:4108
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Okänt fel"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
#: ../src/balsa-print-object-header.c:170
#: ../src/sendmsg-window.c:1091
-#: ../src/sendmsg-window.c:3760
+#: ../src/sendmsg-window.c:3771
#: ../src/store-address.c:325
msgid "To:"
msgstr "Till:"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Till:"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
#: ../src/balsa-print-object-header.c:172
#: ../src/sendmsg-window.c:1091
-#: ../src/sendmsg-window.c:3768
+#: ../src/sendmsg-window.c:3779
#: ../src/store-address.c:326
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
@@ -195,33 +195,33 @@ msgstr "Försök att tillämpa ett ogiltigt filter"
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "Ogiltiga filter %s för postlådan %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:127
+#: ../libbalsa/filter.c:129
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:845
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Kan inte läsa in meddelandetexten för att matcha filter"
-#: ../libbalsa/filter.c:232
+#: ../libbalsa/filter.c:234
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "Ogiltigt filter: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:273
-#: ../libbalsa/filter.c:296
+#: ../libbalsa/filter.c:282
+#: ../libbalsa/filter.c:305
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "Felaktigt postlådenamn för filtret: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:277
+#: ../libbalsa/filter.c:286
#, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:287
+#: ../libbalsa/filter.c:296
#, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "Fel vid borttagning av meddelanden: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:300
+#: ../libbalsa/filter.c:309
#, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "Fel vid flyttning av meddelanden: %s"
@@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "%s: otillräcklig validering för uid %s"
#: ../libbalsa/identity.c:101
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1879
#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1881
-#: ../src/sendmsg-window.c:3989
-#: ../src/sendmsg-window.c:3990
+#: ../src/sendmsg-window.c:4005
+#: ../src/sendmsg-window.c:4007
msgid "Re:"
msgstr "Sv:"
#: ../libbalsa/identity.c:102
-#: ../src/sendmsg-window.c:3934
-#: ../src/sendmsg-window.c:3935
-#: ../src/sendmsg-window.c:3936
+#: ../src/sendmsg-window.c:3945
+#: ../src/sendmsg-window.c:3946
+#: ../src/sendmsg-window.c:3947
msgid "Fwd:"
msgstr "Vb:"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr "Din Balsa-konfiguration lagras nu i \"~/.balsa/config\"."
#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558
-#: ../src/sendmsg-window.c:5086
+#: ../src/sendmsg-window.c:5122
#, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "inte en vanlig fil"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Postlådan existerar inte."
#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:932
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2020
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2029
#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110
#, c-format
msgid "Data copy error"
@@ -1033,18 +1033,18 @@ msgstr "Postlådan är inte i mbox-formatet."
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Kan inte låsa postlåda."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1977
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1986
#, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s: kunde inte öppna %s."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1988
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1997
#, c-format
msgid "%s: could not get new mime stream."
msgstr "%s: kunde inte få tag i nytt mime-flöde."
# c-format
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1996
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2005
#, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "%s: %s är inte i mbox-formatet."
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Sending Mail..."
msgstr "Skickar post..."
#: ../libbalsa/send.c:254
-#: ../src/main-window.c:2777
+#: ../src/main-window.c:2751
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "Detta meddelande kommer inte att krypteras för blindkopiemottagaren."
msgstr[1] "Detta meddelande kommer inte att krypteras för blindkopiemottagarna."
-#: ../libbalsa/send.c:2191
+#: ../libbalsa/send.c:2193
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Detta meddelande kommer inte att krypteras för blindkopiemottagarna."
@@ -1894,22 +1894,22 @@ msgstr "MB"
#. Menus
#: ../libbalsa/source-viewer.c:45
#: ../src/ab-main.c:553
-#: ../src/main-window.c:318
+#: ../src/main-window.c:317
#: ../src/message-window.c:233
-#: ../src/sendmsg-window.c:320
+#: ../src/sendmsg-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../libbalsa/source-viewer.c:46
#: ../src/filter-edit-dialog.c:321
-#: ../src/main-window.c:319
+#: ../src/main-window.c:318
#: ../src/message-window.c:234
-#: ../src/sendmsg-window.c:321
+#: ../src/sendmsg-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../libbalsa/source-viewer.c:47
-#: ../src/main-window.c:320
+#: ../src/main-window.c:319
#: ../src/message-window.c:235
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -1917,9 +1917,9 @@ msgstr "_Visa"
#. Items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:49
#: ../src/mailbox-node.c:1096
-#: ../src/main-window.c:469
+#: ../src/main-window.c:468
#: ../src/message-window.c:242
-#: ../src/sendmsg-window.c:347
+#: ../src/sendmsg-window.c:344
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -1929,10 +1929,10 @@ msgstr "Stäng fönstret"
#. Edit menu items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
-#: ../src/main-window.c:390
-#: ../src/main-window.c:535
+#: ../src/main-window.c:389
+#: ../src/main-window.c:534
#: ../src/message-window.c:245
-#: ../src/sendmsg-window.c:355
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgid "Copy text"
msgstr "Kopiera text"
#: ../libbalsa/source-viewer.c:53
-#: ../src/main-window.c:537
+#: ../src/main-window.c:536
msgid "_Select Text"
msgstr "_Markera text"
#: ../libbalsa/source-viewer.c:54
-#: ../src/main-window.c:538
+#: ../src/main-window.c:537
msgid "Select entire mail"
msgstr "Markera hela meddelandet"
@@ -1976,18 +1976,22 @@ msgstr "Fel vid läsning av %s: %s\n"
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr "Sökvägen %s måste vara en absolut sökväg, dvs starta med \"/\"."
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:217
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:241
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:216
#, c-format
-msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte skapa katalog: mkdir() misslyckades med sökvägen \"%s\"."
+msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte skapa en katalog: mkdir() misslyckades på sökvägen \"%s\", med felet \"%s\"."
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:227
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:250
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:228
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:251
#, c-format
msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
msgstr "Sökvägen \"%s\" är inte en katalog."
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:242
+#, c-format
+msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
+msgstr "Kunde inte skapa katalog: mkdir() misslyckades med sökvägen \"%s\"."
+
#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:51
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
@@ -2204,7 +2208,7 @@ msgid "_Entry"
msgstr "_Post"
#: ../src/ab-main.c:555
-#: ../src/main-window.c:324
+#: ../src/main-window.c:323
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -2212,9 +2216,9 @@ msgstr "_Hjälp"
#: ../src/ab-main.c:556
#: ../src/filter-edit-dialog.c:226
#: ../src/mailbox-node.c:1061
-#: ../src/main-window.c:326
-#: ../src/main-window.c:557
-#: ../src/main-window.c:566
+#: ../src/main-window.c:325
+#: ../src/main-window.c:556
+#: ../src/main-window.c:565
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
@@ -2257,7 +2261,7 @@ msgid "Edit address book properties"
msgstr "Redigera egenskaper för adressbok"
#: ../src/ab-main.c:577
-#: ../src/balsa-index.c:1886
+#: ../src/balsa-index.c:1887
#: ../src/filter-edit-dialog.c:232
#: ../src/mailbox-node.c:1088
#: ../src/mailbox-node.c:1104
@@ -2272,7 +2276,7 @@ msgid "Delete address book"
msgstr "Ta bort adressbok"
#: ../src/ab-main.c:579
-#: ../src/main-window.c:358
+#: ../src/main-window.c:357
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
@@ -2297,7 +2301,7 @@ msgid "Delete entry"
msgstr "Ta bort post"
#: ../src/ab-main.c:585
-#: ../src/main-window.c:429
+#: ../src/main-window.c:428
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -2445,8 +2449,8 @@ msgid "Enable _TLS"
msgstr "Aktivera _TLS"
#: ../src/address-book-config.c:520
-#: ../src/main-window.c:2624
-#: ../src/main-window.c:4211
+#: ../src/main-window.c:2603
+#: ../src/main-window.c:4186
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Fel vid visning av hjälp: %s\n"
@@ -2510,176 +2514,176 @@ msgstr "Datum"
#: ../src/balsa-index.c:384
#: ../src/pref-manager.c:408
-#: ../src/sendmsg-window.c:2953
+#: ../src/sendmsg-window.c:2964
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. FIXME: this is hack!
-#: ../src/balsa-index.c:1027
+#: ../src/balsa-index.c:1028
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: ../src/balsa-index.c:1701
+#: ../src/balsa-index.c:1702
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Flyttning till papperskorg misslyckades: %s"
#. Message menu items
-#: ../src/balsa-index.c:1859
-#: ../src/main-window.c:485
+#: ../src/balsa-index.c:1860
+#: ../src/main-window.c:484
#: ../src/message-window.c:262
msgid "_Reply..."
msgstr "_Svara..."
-#: ../src/balsa-index.c:1861
+#: ../src/balsa-index.c:1862
msgid "Reply To _All..."
msgstr "Svara till _alla..."
-#: ../src/balsa-index.c:1863
+#: ../src/balsa-index.c:1864
msgid "Reply To _Group..."
msgstr "Svara till _grupp..."
-#: ../src/balsa-index.c:1865
+#: ../src/balsa-index.c:1866
msgid "_Forward Attached..."
msgstr "_Vidarebefordra bifogad..."
-#: ../src/balsa-index.c:1867
+#: ../src/balsa-index.c:1868
msgid "Forward _Inline..."
msgstr "Vidarebefordra _inuti..."
-#: ../src/balsa-index.c:1869
-#: ../src/main-window.c:512
+#: ../src/balsa-index.c:1870
+#: ../src/main-window.c:511
msgid "_Pipe through..."
msgstr "Kör genom _rör..."
-#: ../src/balsa-index.c:1871
-#: ../src/main-window.c:492
+#: ../src/balsa-index.c:1872
+#: ../src/main-window.c:491
msgid "_Store Address..."
msgstr "_Lagra adress..."
-#: ../src/balsa-index.c:1891
+#: ../src/balsa-index.c:1892
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ã?terskapa"
-#: ../src/balsa-index.c:1896
+#: ../src/balsa-index.c:1897
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Flytta till _papperskorgen"
-#: ../src/balsa-index.c:1900
+#: ../src/balsa-index.c:1901
msgid "T_oggle"
msgstr "Vä_xla"
#. Message:toggle-flag submenu items
-#: ../src/balsa-index.c:1904
-#: ../src/main-window.c:562
-#: ../src/main-window.c:601
+#: ../src/balsa-index.c:1905
+#: ../src/main-window.c:561
+#: ../src/main-window.c:600
msgid "_Flagged"
msgstr "_Flaggad"
-#: ../src/balsa-index.c:1907
+#: ../src/balsa-index.c:1908
msgid "_Unread"
msgstr "_Olästa"
-#: ../src/balsa-index.c:1915
+#: ../src/balsa-index.c:1916
msgid "_Move to"
msgstr "_Flytta till"
-#: ../src/balsa-index.c:1923
+#: ../src/balsa-index.c:1924
msgid "_View Source"
msgstr "_Visa källa"
-#: ../src/balsa-index.c:2160
+#: ../src/balsa-index.c:2161
#, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
msgstr[0] "Misslyckades med att kopiera %d meddelande till postlådan \"%s\": %s"
msgstr[1] "Misslyckades med att kopiera %d meddelanden till postlådan \"%s\": %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2174
+#: ../src/balsa-index.c:2175
#, c-format
msgid "Copied to \"%s\"."
msgstr "Kopierad till \"%s\"."
-#: ../src/balsa-index.c:2175
+#: ../src/balsa-index.c:2176
#, c-format
msgid "Moved to \"%s\"."
msgstr "Flyttad till \"%s\"."
-#: ../src/balsa-index.c:2277
+#: ../src/balsa-index.c:2278
#, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "�ndring av postlådan %s misslyckades."
-#: ../src/balsa-index.c:2375
+#: ../src/balsa-index.c:2376
#, c-format
msgid "Cannot process the message: %s"
msgstr "Kan inte behandla meddelandet: %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2498
+#: ../src/balsa-index.c:2499
#, c-format
msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
msgstr "Kunde inte komma åt meddelande %u för att skicka till %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2525
+#: ../src/balsa-index.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
msgstr "Kan inte läsa meddelande %u för att skicka till %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2689
+#: ../src/balsa-index.c:2690
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "Kör meddelandet genom ett program"
-#: ../src/balsa-index.c:2692
+#: ../src/balsa-index.c:2693
msgid "_Run"
msgstr "_Kör"
-#: ../src/balsa-index.c:2701
+#: ../src/balsa-index.c:2702
msgid "Specify the program to run:"
msgstr "Ange det program som ska köras:"
-#: ../src/balsa-mblist.c:354
+#: ../src/balsa-mblist.c:353
msgid "Mailbox"
msgstr "Postlåda"
-#: ../src/balsa-mblist.c:1128
-#: ../src/balsa-mblist.c:1164
+#: ../src/balsa-mblist.c:1127
+#: ../src/balsa-mblist.c:1163
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "Misslyckades med att hitta postlådan"
-#: ../src/balsa-mblist.c:1750
+#: ../src/balsa-mblist.c:1749
msgid "_Other..."
msgstr "_Annan..."
-#: ../src/balsa-mblist.c:1818
+#: ../src/balsa-mblist.c:1817
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Välj destinationsmapp"
-#: ../src/balsa-mblist.c:2026
+#: ../src/balsa-mblist.c:2025
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/balsa-mblist.c:2185
+#: ../src/balsa-mblist.c:2184
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Visad postlåda: %s "
-#: ../src/balsa-mblist.c:2190
+#: ../src/balsa-mblist.c:2189
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "med %d meddelande"
msgstr[1] "med %d meddelanden"
-#: ../src/balsa-mblist.c:2197
+#: ../src/balsa-mblist.c:2196
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ", %d nytt"
msgstr[1] ", %d nya"
-#: ../src/balsa-mblist.c:2204
+#: ../src/balsa-mblist.c:2203
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
@@ -2953,7 +2957,7 @@ msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Stäng de andra instanserna av det här meddelandet och försök igen."
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:50
-#: ../src/sendmsg-window.c:1768
+#: ../src/sendmsg-window.c:1779
#, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "Kunde inte starta programmet: %s"
@@ -3070,8 +3074,8 @@ msgstr "Skicka _meddelande för att få tag i denna del"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:935
#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1201
-#: ../src/main-window.c:2647
-#: ../src/sendmsg-window.c:1789
+#: ../src/main-window.c:2621
+#: ../src/sendmsg-window.c:1800
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Fel vid visning av %s: %s\n"
@@ -3099,21 +3103,21 @@ msgstr "... [trunkerad]"
#: ../src/sendmsg-window.c:1123
#: ../src/sendmsg-window.c:1125
#: ../src/sendmsg-window.c:1216
-#: ../src/sendmsg-window.c:3745
-#: ../src/sendmsg-window.c:5614
+#: ../src/sendmsg-window.c:3756
+#: ../src/sendmsg-window.c:5650
msgid "Subject:"
msgstr "Ã?mne:"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715
#: ../src/balsa-print-object-header.c:163
-#: ../src/sendmsg-window.c:3741
+#: ../src/sendmsg-window.c:3752
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:721
#: ../src/balsa-print-object-header.c:168
-#: ../src/sendmsg-window.c:3752
+#: ../src/sendmsg-window.c:3763
#: ../src/store-address.c:324
msgid "From:"
msgstr "Från:"
@@ -3248,7 +3252,7 @@ msgstr "Deltagare"
#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
#: ../src/balsa-print-object-text.c:696
-#: ../src/sendmsg-window.c:2965
+#: ../src/sendmsg-window.c:2976
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -3390,17 +3394,17 @@ msgid "C_lear"
msgstr "T_öm"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:944
-#: ../src/main-window.c:4082
+#: ../src/main-window.c:4064
msgid "_Body"
msgstr "_Meddelandetext"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:945
-#: ../src/main-window.c:4083
+#: ../src/main-window.c:4065
msgid "_To:"
msgstr "_Till:"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
-#: ../src/main-window.c:4084
+#: ../src/main-window.c:4066
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
@@ -3409,7 +3413,7 @@ msgid "_Subject"
msgstr "_Ã?rende"
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:948
-#: ../src/main-window.c:4086
+#: ../src/main-window.c:4068
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopia:"
@@ -4209,449 +4213,449 @@ msgstr "Lokala postlådan %s inläst som: %s\n"
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Lokal mapp %s\n"
-#: ../src/main-window.c:302
+#: ../src/main-window.c:301
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
msgstr "Balsa stänger filer och anslutningar. Var god vänta..."
-#: ../src/main-window.c:321
+#: ../src/main-window.c:320
msgid "Mail_box"
msgstr "_Postlåda"
-#: ../src/main-window.c:322
+#: ../src/main-window.c:321
#: ../src/message-window.c:237
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: ../src/main-window.c:323
+#: ../src/main-window.c:322
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/main-window.c:328
+#: ../src/main-window.c:327
msgid "Mail_boxes"
msgstr "_Postlådor"
-#: ../src/main-window.c:329
-#: ../src/main-window.c:333
-#: ../src/sendmsg-window.c:327
-#: ../src/sendmsg-window.c:328
-#: ../src/sendmsg-window.c:329
+#: ../src/main-window.c:328
+#: ../src/main-window.c:332
+#: ../src/sendmsg-window.c:324
+#: ../src/sendmsg-window.c:325
+#: ../src/sendmsg-window.c:326
msgid "_More"
msgstr "_Mer"
-#: ../src/main-window.c:330
+#: ../src/main-window.c:329
msgid "_Headers"
msgstr "_Rubriker"
-#: ../src/main-window.c:331
+#: ../src/main-window.c:330
msgid "_Sort Mailbox"
msgstr "_Sortera postlåda"
-#: ../src/main-window.c:332
+#: ../src/main-window.c:331
msgid "H_ide messages"
msgstr "_Dölj meddelanden"
-#: ../src/main-window.c:334
-#: ../src/sendmsg-window.c:326
+#: ../src/main-window.c:333
+#: ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg..."
-#: ../src/main-window.c:335
+#: ../src/main-window.c:334
msgid "_Filters"
msgstr "_Filter..."
-#: ../src/main-window.c:336
+#: ../src/main-window.c:335
msgid "F_ilters"
msgstr "F_ilter"
-#: ../src/main-window.c:337
-#: ../src/main-window.c:393
+#: ../src/main-window.c:336
+#: ../src/main-window.c:392
msgid "Manage filters"
msgstr "Hantera filter"
#. File menu items
#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
#. * button:
-#: ../src/main-window.c:342
+#: ../src/main-window.c:341
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: ../src/main-window.c:343
+#: ../src/main-window.c:342
msgid "Continue editing current message"
msgstr "Fortsätt redigera aktuellt meddelande"
-#: ../src/main-window.c:345
+#: ../src/main-window.c:344
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Hämta ny post"
-#: ../src/main-window.c:346
+#: ../src/main-window.c:345
msgid "Fetch new incoming mail"
msgstr "Hämta ny inkommande post"
-#: ../src/main-window.c:347
+#: ../src/main-window.c:346
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "_Skicka kölagd post"
-#: ../src/main-window.c:348
+#: ../src/main-window.c:347
msgid "Send messages from the outbox"
msgstr "Skicka meddelanden från utkorgen"
-#: ../src/main-window.c:351
+#: ../src/main-window.c:350
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "Skicka och ta _emot post"
-#: ../src/main-window.c:352
+#: ../src/main-window.c:351
msgid "Send and Receive messages"
msgstr "Skicka och ta emot meddelanden"
-#: ../src/main-window.c:354
+#: ../src/main-window.c:353
#: ../src/message-window.c:238
-#: ../src/sendmsg-window.c:342
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "Page _Setup"
msgstr "Sid_konfiguration"
-#: ../src/main-window.c:355
+#: ../src/main-window.c:354
#: ../src/message-window.c:239
-#: ../src/sendmsg-window.c:343
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
msgid "Set up page for printing"
msgstr "Konfigurera sida för utskrift"
-#: ../src/main-window.c:356
+#: ../src/main-window.c:355
msgid "_Address Book..."
msgstr "_Adressbok..."
-#: ../src/main-window.c:357
+#: ../src/main-window.c:356
msgid "Open the address book"
msgstr "Ã?ppna adressboken"
-#: ../src/main-window.c:358
+#: ../src/main-window.c:357
msgid "Quit Balsa"
msgstr "Avsluta Balsa"
#. File:New submenu items
-#: ../src/main-window.c:361
+#: ../src/main-window.c:360
msgid "_Message..."
msgstr "_Meddelande..."
-#: ../src/main-window.c:362
+#: ../src/main-window.c:361
msgid "Compose a new message"
msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
-#: ../src/main-window.c:364
+#: ../src/main-window.c:363
msgid "Local mbox mailbox..."
msgstr "Lokal mbox-postlåda..."
-#: ../src/main-window.c:365
-#: ../src/main-window.c:374
+#: ../src/main-window.c:364
+#: ../src/main-window.c:373
msgid "Add a new mbox style mailbox"
msgstr "Lägg till en ny postlåda av mbox-typ"
-#: ../src/main-window.c:367
+#: ../src/main-window.c:366
msgid "Local Maildir mailbox..."
msgstr "Lokal Maildir-postlåda..."
-#: ../src/main-window.c:368
-#: ../src/main-window.c:377
+#: ../src/main-window.c:367
+#: ../src/main-window.c:376
msgid "Add a new Maildir style mailbox"
msgstr "Lägg till en ny postlåda av Maildir-typ"
-#: ../src/main-window.c:370
+#: ../src/main-window.c:369
msgid "Local MH mailbox..."
msgstr "Lokal MH-postlåda..."
-#: ../src/main-window.c:371
-#: ../src/main-window.c:380
+#: ../src/main-window.c:370
+#: ../src/main-window.c:379
msgid "Add a new MH style mailbox"
msgstr "Lägg till en ny postlåda av MH-typ"
-#: ../src/main-window.c:373
+#: ../src/main-window.c:372
msgid "New mailbox..."
msgstr "Ny postlåda..."
-#: ../src/main-window.c:376
+#: ../src/main-window.c:375
msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
msgstr "Ny \"Maildir\"-postlåda..."
-#: ../src/main-window.c:379
+#: ../src/main-window.c:378
msgid "New \"MH\" mailbox..."
msgstr "Ny \"MH\"-postlåda..."
-#: ../src/main-window.c:382
+#: ../src/main-window.c:381
#: ../src/pref-manager.c:3106
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "IMAP-fjärrpostlåda..."
-#: ../src/main-window.c:383
+#: ../src/main-window.c:382
msgid "Add a new IMAP mailbox"
msgstr "Lägg till en ny IMAP-postlåda"
-#: ../src/main-window.c:384
+#: ../src/main-window.c:383
#: ../src/pref-manager.c:3111
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "IMAP-fjärrmapp..."
-#: ../src/main-window.c:385
+#: ../src/main-window.c:384
msgid "Add a new IMAP folder"
msgstr "Lägg till en ny IMAP-mapp"
-#: ../src/main-window.c:386
+#: ../src/main-window.c:385
msgid "Remote IMAP subfolder..."
msgstr "IMAP-fjärrundermapp..."
-#: ../src/main-window.c:387
+#: ../src/main-window.c:386
msgid "Add a new IMAP subfolder"
msgstr "Lägg till en ny IMAP-undermapp"
-#: ../src/main-window.c:392
+#: ../src/main-window.c:391
msgid "F_ilters..."
msgstr "_Filter..."
-#: ../src/main-window.c:394
+#: ../src/main-window.c:393
msgid "_Export Filters"
msgstr "_Exportera filter"
-#: ../src/main-window.c:395
+#: ../src/main-window.c:394
msgid "Export filters as Sieve scripts"
msgstr "Exportera filter som Sieve-skript"
-#: ../src/main-window.c:396
+#: ../src/main-window.c:395
msgid "Prefere_nces"
msgstr "I_nställningar"
#. View menu items
-#: ../src/main-window.c:399
+#: ../src/main-window.c:398
msgid "E_xpand All"
msgstr "E_xpandera alla"
-#: ../src/main-window.c:400
+#: ../src/main-window.c:399
msgid "Expand all threads"
msgstr "Expandera alla trådar"
-#: ../src/main-window.c:401
+#: ../src/main-window.c:400
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Fäll ihop alla"
-#: ../src/main-window.c:402
+#: ../src/main-window.c:401
msgid "Collapse all expanded threads"
msgstr "Fäll ihop alla expanderade trådar"
-#: ../src/main-window.c:404
+#: ../src/main-window.c:403
#: ../src/message-window.c:253
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main-window.c:405
+#: ../src/main-window.c:404
#: ../src/message-window.c:254
msgid "Increase magnification"
msgstr "�ka förstoringen"
-#: ../src/main-window.c:406
+#: ../src/main-window.c:405
#: ../src/message-window.c:255
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main-window.c:407
+#: ../src/main-window.c:406
#: ../src/message-window.c:256
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Minska förstoringen"
#. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
-#: ../src/main-window.c:410
+#: ../src/main-window.c:409
#: ../src/message-window.c:259
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zooma till _100%"
-#: ../src/main-window.c:411
+#: ../src/main-window.c:410
#: ../src/message-window.c:260
msgid "No magnification"
msgstr "Ingen förstoring"
#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
+#: ../src/main-window.c:413
#: ../src/main-window.c:414
-#: ../src/main-window.c:415
#: ../src/message-window.c:294
#: ../src/message-window.c:295
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Nästa olästa meddelande"
-#: ../src/main-window.c:417
+#: ../src/main-window.c:416
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
-#: ../src/main-window.c:418
+#: ../src/main-window.c:417
msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
msgstr "Ta bort meddelanden från papperskorgen"
#. Settings menu items
-#: ../src/main-window.c:421
+#: ../src/main-window.c:420
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Verktygsrader..."
-#: ../src/main-window.c:422
+#: ../src/main-window.c:421
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Anpassa verktygsrader"
-#: ../src/main-window.c:423
+#: ../src/main-window.c:422
msgid "_Identities..."
msgstr "_Identiteter..."
-#: ../src/main-window.c:424
+#: ../src/main-window.c:423
msgid "Create and set current identities"
msgstr "Skapa och ställ in aktuella identiteter"
#. Help menu items
-#: ../src/main-window.c:427
+#: ../src/main-window.c:426
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main-window.c:428
+#: ../src/main-window.c:427
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehållsförteckning"
#. license ?
-#: ../src/main-window.c:429
-#: ../src/main-window.c:2686
+#: ../src/main-window.c:428
+#: ../src/main-window.c:2660
msgid "About Balsa"
msgstr "Om Balsa"
#. Edit menu items
-#: ../src/main-window.c:436
+#: ../src/main-window.c:435
#: ../src/message-window.c:247
-#: ../src/sendmsg-window.c:359
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/main-window.c:438
+#: ../src/main-window.c:437
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: ../src/main-window.c:440
+#: ../src/main-window.c:439
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök n_ästa"
#. Mailbox menu items
+#: ../src/main-window.c:442
#: ../src/main-window.c:443
-#: ../src/main-window.c:444
#: ../src/message-window.c:292
#: ../src/message-window.c:293
msgid "Next Message"
msgstr "Nästa meddelande"
+#: ../src/main-window.c:444
#: ../src/main-window.c:445
-#: ../src/main-window.c:446
#: ../src/message-window.c:297
#: ../src/message-window.c:298
msgid "Previous Message"
msgstr "Föregående meddelande"
+#: ../src/main-window.c:446
#: ../src/main-window.c:447
-#: ../src/main-window.c:448
#: ../src/message-window.c:299
#: ../src/message-window.c:300
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "Nästa flaggade meddelande"
-#: ../src/main-window.c:450
+#: ../src/main-window.c:449
msgid "_Hide Messages"
msgstr "_Dölj meddelanden"
-#: ../src/main-window.c:451
+#: ../src/main-window.c:450
msgid "_Reset Filter"
msgstr "�te_rställ filter"
-#: ../src/main-window.c:452
+#: ../src/main-window.c:451
msgid "Reset mailbox filter"
msgstr "�terställ postlådefilter"
-#: ../src/main-window.c:453
+#: ../src/main-window.c:452
msgid "_Select All"
msgstr "Markera _alla"
-#: ../src/main-window.c:454
+#: ../src/main-window.c:453
msgid "Select all messages in current mailbox"
msgstr "Markera alla meddelanden i aktuell postlåda"
-#: ../src/main-window.c:456
+#: ../src/main-window.c:455
msgid "_Edit..."
msgstr "R_edigera..."
-#: ../src/main-window.c:457
+#: ../src/main-window.c:456
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "Redigera den valda postlådan"
-#: ../src/main-window.c:458
+#: ../src/main-window.c:457
msgid "_Delete..."
msgstr "Ta _bort..."
-#: ../src/main-window.c:459
+#: ../src/main-window.c:458
msgid "Delete the selected mailbox"
msgstr "Ta bort den valda postlådan"
-#: ../src/main-window.c:462
-#: ../src/main-window.c:465
+#: ../src/main-window.c:461
+#: ../src/main-window.c:464
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "Rensa _bort borttagna meddelanden"
-#: ../src/main-window.c:463
-#: ../src/main-window.c:466
+#: ../src/main-window.c:462
+#: ../src/main-window.c:465
msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
msgstr "Rensa bort meddelanden markerade som borttagna i den aktuella postlådan"
-#: ../src/main-window.c:469
+#: ../src/main-window.c:468
msgid "Close mailbox"
msgstr "Stäng postlåda"
-#: ../src/main-window.c:471
+#: ../src/main-window.c:470
msgid "Select _Filters"
msgstr "Välj _filter"
-#: ../src/main-window.c:472
+#: ../src/main-window.c:471
msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
msgstr "Välj filter som ska aktiveras automatiskt på aktuell postlåda"
-#: ../src/main-window.c:475
+#: ../src/main-window.c:474
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "_Ta bort dubbletter"
-#: ../src/main-window.c:476
+#: ../src/main-window.c:475
msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
msgstr "Ta bort dubblerade meddelanden från den aktuella postlådan"
-#: ../src/main-window.c:486
+#: ../src/main-window.c:485
#: ../src/message-window.c:263
msgid "Reply to the current message"
msgstr "Svara på aktuellt meddelande"
-#: ../src/main-window.c:487
+#: ../src/main-window.c:486
#: ../src/message-window.c:264
msgid "Reply to _All..."
msgstr "Svara till _alla..."
-#: ../src/main-window.c:488
+#: ../src/main-window.c:487
#: ../src/message-window.c:265
msgid "Reply to all recipients of the current message"
msgstr "Svara till alla mottagare av aktuellt meddelande"
-#: ../src/main-window.c:490
+#: ../src/main-window.c:489
#: ../src/message-window.c:267
msgid "Reply to _Group..."
msgstr "Svara till _grupp..."
-#: ../src/main-window.c:491
+#: ../src/main-window.c:490
#: ../src/message-window.c:268
msgid "Reply to mailing list"
msgstr "Svara till sändlista"
-#: ../src/main-window.c:493
+#: ../src/main-window.c:492
msgid "Store address of sender in addressbook"
msgstr "Lagra avsändaradressen i adressboken"
-#: ../src/main-window.c:495
+#: ../src/main-window.c:494
#: ../src/message-window.c:272
msgid "_View Source..."
msgstr "_Visa källa..."
-#: ../src/main-window.c:496
+#: ../src/main-window.c:495
#: ../src/message-window.c:273
msgid "View source form of the message"
msgstr "Visa meddelandet på källkodsform"
@@ -4660,213 +4664,213 @@ msgstr "Visa meddelandet på källkodsform"
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
#. * the others.
-#: ../src/main-window.c:502
+#: ../src/main-window.c:501
msgid "_Forward..."
msgstr "_Vidarebefordra..."
-#: ../src/main-window.c:503
+#: ../src/main-window.c:502
#: ../src/message-window.c:279
msgid "Forward the current message"
msgstr "Vidarebefordra aktuellt meddelande"
-#: ../src/main-window.c:506
+#: ../src/main-window.c:505
#: ../src/message-window.c:281
msgid "_Forward attached..."
msgstr "_Vidarebefordra bifogad..."
-#: ../src/main-window.c:507
+#: ../src/main-window.c:506
#: ../src/message-window.c:282
msgid "Forward the current message as attachment"
msgstr "Vidarebefordra det aktuella meddelandet som bilaga"
-#: ../src/main-window.c:509
+#: ../src/main-window.c:508
#: ../src/message-window.c:284
msgid "Forward _inline..."
msgstr "Vidarebefordra _inuti..."
-#: ../src/main-window.c:510
+#: ../src/main-window.c:509
#: ../src/message-window.c:285
msgid "Forward the current message inline"
msgstr "Vidarebefordra det aktuella meddelandet inuti"
-#: ../src/main-window.c:513
+#: ../src/main-window.c:512
msgid "Pipe the message through another program"
msgstr "_Kör meddelandet genom ett annat program"
-#: ../src/main-window.c:515
+#: ../src/main-window.c:514
msgid "Select _Thread"
msgstr "Välj _tråd"
-#: ../src/main-window.c:516
+#: ../src/main-window.c:515
msgid "Select all messages in current thread"
msgstr "Markera alla meddelanden i aktuell tråd"
#. File menu item
-#: ../src/main-window.c:524
+#: ../src/main-window.c:523
#: ../src/message-window.c:240
-#: ../src/sendmsg-window.c:345
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../src/main-window.c:525
+#: ../src/main-window.c:524
#: ../src/message-window.c:241
msgid "Print current message"
msgstr "Skriv ut aktuellt meddelande"
-#: ../src/main-window.c:526
+#: ../src/main-window.c:525
#: ../src/message-window.c:269
msgid "Save Current Part..."
msgstr "Spara aktuell del..."
-#: ../src/main-window.c:527
+#: ../src/main-window.c:526
#: ../src/message-window.c:270
msgid "Save currently displayed part of message"
msgstr "Spara för närvarande visad del av meddelande"
-#: ../src/main-window.c:530
+#: ../src/main-window.c:529
#: ../src/message-window.c:287
msgid "_Next Part"
msgstr "_Nästa del"
-#: ../src/main-window.c:531
+#: ../src/main-window.c:530
#: ../src/message-window.c:288
msgid "Next part in message"
msgstr "Nästa del i meddelande"
-#: ../src/main-window.c:532
+#: ../src/main-window.c:531
#: ../src/message-window.c:289
msgid "_Previous Part"
msgstr "_Föregående del"
-#: ../src/main-window.c:533
+#: ../src/main-window.c:532
#: ../src/message-window.c:290
msgid "Previous part in message"
msgstr "Föregående del i meddelande"
-#: ../src/main-window.c:536
+#: ../src/main-window.c:535
msgid "Copy message"
msgstr "Kopiera meddelande"
-#: ../src/main-window.c:539
+#: ../src/main-window.c:538
msgid "Find in _Message"
msgstr "Sök i _meddelande"
-#: ../src/main-window.c:540
+#: ../src/main-window.c:539
#: ../src/message-window.c:250
msgid "Find a string in this message"
msgstr "Sök en sträng i detta meddelande"
-#: ../src/main-window.c:550
+#: ../src/main-window.c:549
#: ../src/message-window.c:302
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: ../src/main-window.c:551
-#: ../src/main-window.c:555
+#: ../src/main-window.c:550
+#: ../src/main-window.c:554
msgid "Move the current message to Trash mailbox"
msgstr "Flytta det aktuella meddelandet till papperskorgen"
-#: ../src/main-window.c:554
+#: ../src/main-window.c:553
msgid "_Delete to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: ../src/main-window.c:558
-#: ../src/main-window.c:567
+#: ../src/main-window.c:557
+#: ../src/main-window.c:566
msgid "Toggle New"
msgstr "Ny av/på"
-#: ../src/main-window.c:560
+#: ../src/main-window.c:559
msgid "_Toggle Flag"
msgstr "_Växla flagga"
-#: ../src/main-window.c:563
+#: ../src/main-window.c:562
msgid "Toggle flagged"
msgstr "Flagga av/på"
#. Hide messages menu items
-#: ../src/main-window.c:564
-#: ../src/main-window.c:593
+#: ../src/main-window.c:563
+#: ../src/main-window.c:592
msgid "_Deleted"
msgstr "_Borttaget"
-#: ../src/main-window.c:565
+#: ../src/main-window.c:564
msgid "Toggle deleted flag"
msgstr "Växla borttagetflaggan"
-#: ../src/main-window.c:568
-#: ../src/main-window.c:605
+#: ../src/main-window.c:567
+#: ../src/main-window.c:604
msgid "_Answered"
msgstr "Be_svarat"
-#: ../src/main-window.c:569
+#: ../src/main-window.c:568
msgid "Toggle Answered"
msgstr "Växla besvarat"
-#: ../src/main-window.c:576
+#: ../src/main-window.c:575
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "_Visa postlådeträd"
-#: ../src/main-window.c:577
+#: ../src/main-window.c:576
msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
msgstr "Växla visning av postlåde- och mappträd"
-#: ../src/main-window.c:579
+#: ../src/main-window.c:578
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "Visa postlåde_flikar"
-#: ../src/main-window.c:580
+#: ../src/main-window.c:579
msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
msgstr "Växla visning av postlådeflikar"
-#: ../src/main-window.c:583
+#: ../src/main-window.c:582
msgid "_Descending"
msgstr "_Fallande"
-#: ../src/main-window.c:584
+#: ../src/main-window.c:583
msgid "Sort in a descending order"
msgstr "Sortera i fallande ordning"
-#: ../src/main-window.c:586
+#: ../src/main-window.c:585
msgid "_View filter"
msgstr "_Visa filter"
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:586
msgid "Enable quick message index filter"
msgstr "Aktivera snabbt filter för meddelandeindex"
-#: ../src/main-window.c:590
+#: ../src/main-window.c:589
#: ../src/message-window.c:309
msgid "_Wrap"
msgstr "_Radbryt"
-#: ../src/main-window.c:590
+#: ../src/main-window.c:589
#: ../src/message-window.c:309
-#: ../src/sendmsg-window.c:362
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Bryt rader i meddelandetexten"
-#: ../src/main-window.c:595
+#: ../src/main-window.c:594
msgid "Un_Deleted"
msgstr "_�terställt"
-#: ../src/main-window.c:597
+#: ../src/main-window.c:596
msgid "_Read"
msgstr "_Läst"
-#: ../src/main-window.c:599
+#: ../src/main-window.c:598
msgid "Un_read"
msgstr "O_läst"
-#: ../src/main-window.c:603
+#: ../src/main-window.c:602
msgid "Un_flagged"
msgstr "O_flaggat"
-#: ../src/main-window.c:607
+#: ../src/main-window.c:606
msgid "Un_answered"
msgstr "O_besvarat"
#. Toolbar items not on any menu
-#: ../src/main-window.c:610
+#: ../src/main-window.c:609
#: ../src/toolbar-factory.c:161
msgid ""
"All\n"
@@ -4875,113 +4879,113 @@ msgstr ""
"Alla\n"
"huvuden"
-#: ../src/main-window.c:611
+#: ../src/main-window.c:610
#: ../src/message-window.c:312
msgid "Show all headers"
msgstr "Visa alla huvuden"
-#: ../src/main-window.c:613
+#: ../src/main-window.c:612
#: ../src/toolbar-factory.c:163
msgid "Msg Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: ../src/main-window.c:614
+#: ../src/main-window.c:613
msgid "Show preview pane"
msgstr "Visa förhandsgranskningspanel"
-#: ../src/main-window.c:620
+#: ../src/main-window.c:619
msgid "_No Headers"
msgstr "_Inga rubriker"
-#: ../src/main-window.c:621
+#: ../src/main-window.c:620
#: ../src/message-window.c:319
msgid "Display no headers"
msgstr "Visa inte rubriker"
-#: ../src/main-window.c:622
+#: ../src/main-window.c:621
msgid "S_elected Headers"
msgstr "Valda rubrik_er"
-#: ../src/main-window.c:623
+#: ../src/main-window.c:622
#: ../src/message-window.c:321
msgid "Display selected headers"
msgstr "Visa valda rubriker"
-#: ../src/main-window.c:624
+#: ../src/main-window.c:623
#: ../src/message-window.c:322
msgid "All _Headers"
msgstr "Alla _rubriker"
-#: ../src/main-window.c:625
+#: ../src/main-window.c:624
#: ../src/message-window.c:323
msgid "Display all headers"
msgstr "Visa alla rubriker"
-#: ../src/main-window.c:629
+#: ../src/main-window.c:628
msgid "_Flat index"
msgstr "_Platt index"
-#: ../src/main-window.c:630
+#: ../src/main-window.c:629
msgid "No threading at all"
msgstr "Ingen trådning alls"
-#: ../src/main-window.c:631
+#: ../src/main-window.c:630
msgid "Si_mple threading"
msgstr "E_nkel trådning"
-#: ../src/main-window.c:632
+#: ../src/main-window.c:631
msgid "Simple threading algorithm"
msgstr "Enkel algoritm för trådning"
-#: ../src/main-window.c:633
+#: ../src/main-window.c:632
msgid "_JWZ threading"
msgstr "_JWZ-trådning"
-#: ../src/main-window.c:634
+#: ../src/main-window.c:633
msgid "Elaborate JWZ threading"
msgstr "Utförlig JWZ-trådning"
-#: ../src/main-window.c:639
+#: ../src/main-window.c:638
msgid "By _Arrival"
msgstr "Efter _ankomst"
-#: ../src/main-window.c:640
+#: ../src/main-window.c:639
msgid "Arrival order"
msgstr "Ankomstordning"
-#: ../src/main-window.c:641
+#: ../src/main-window.c:640
msgid "By _Sender"
msgstr "Efter a_vsändare"
-#: ../src/main-window.c:642
+#: ../src/main-window.c:641
msgid "Sender order"
msgstr "Avsändarordning"
-#: ../src/main-window.c:643
+#: ../src/main-window.c:642
msgid "By S_ubject"
msgstr "Efter ä_mne"
-#: ../src/main-window.c:644
+#: ../src/main-window.c:643
msgid "Subject order"
msgstr "Ã?mnesordning"
-#: ../src/main-window.c:645
+#: ../src/main-window.c:644
msgid "By Si_ze"
msgstr "Efter _storlek"
-#: ../src/main-window.c:646
+#: ../src/main-window.c:645
msgid "By message size"
msgstr "Efter meddelandestorlek"
-#: ../src/main-window.c:647
+#: ../src/main-window.c:646
msgid "_Threaded"
msgstr "_Trådad"
-#: ../src/main-window.c:648
+#: ../src/main-window.c:647
msgid "Use message threading"
msgstr "Använd trådning av meddelanden"
-#: ../src/main-window.c:982
+#: ../src/main-window.c:981
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
@@ -4989,36 +4993,36 @@ msgstr ""
"Balsa skickar ett meddelande nu.\n"
"Avbryt skickande?"
-#: ../src/main-window.c:1152
+#: ../src/main-window.c:1151
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "�mne eller Avsändare innehåller:"
-#: ../src/main-window.c:1153
+#: ../src/main-window.c:1152
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr "�mne eller Mottagare innehåller:"
-#: ../src/main-window.c:1154
+#: ../src/main-window.c:1153
msgid "Subject Contains:"
msgstr "�mne innehåller:"
-#: ../src/main-window.c:1155
+#: ../src/main-window.c:1154
msgid "Body Contains:"
msgstr "Meddelandetexten innehåller:"
-#: ../src/main-window.c:1156
+#: ../src/main-window.c:1155
msgid "Older than (days):"
msgstr "�ldre än (dagar):"
-#: ../src/main-window.c:1157
+#: ../src/main-window.c:1156
msgid "Old at most (days):"
msgstr "Som äldst (dagar):"
-#: ../src/main-window.c:2290
+#: ../src/main-window.c:2276
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ã?ppnar %s"
-#: ../src/main-window.c:2309
+#: ../src/main-window.c:2295
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -5027,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna postlådan!\n"
"%s."
-#: ../src/main-window.c:2669
+#: ../src/main-window.c:2643
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -5040,137 +5044,137 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../src/main-window.c:2681
+#: ../src/main-window.c:2655
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr "E-postklienten Balsa är en del av skrivbordsmiljön GNOME."
-#: ../src/main-window.c:2774
-#: ../src/main-window.c:2787
+#: ../src/main-window.c:2748
+#: ../src/main-window.c:2761
msgid "Checking Mail..."
msgstr "Kontrollerar e-post..."
-#: ../src/main-window.c:2979
+#: ../src/main-window.c:2959
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "IMAP-postlåda: %s"
-#: ../src/main-window.c:2983
+#: ../src/main-window.c:2963
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Lokal postlåda: %s"
-#: ../src/main-window.c:3130
+#: ../src/main-window.c:3116
msgid "Finished Checking."
msgstr "Slutförde kontroll."
-#: ../src/main-window.c:3195
+#: ../src/main-window.c:3181
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "Fel vid sänding: %s"
-#: ../src/main-window.c:3260
+#: ../src/main-window.c:3246
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande."
msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden."
-#: ../src/main-window.c:3263
+#: ../src/main-window.c:3249
msgid "You have new mail."
msgstr "Du har ny e-post."
-#: ../src/main-window.c:3307
+#: ../src/main-window.c:3290
#, c-format
msgid "Balsa: you have received %d new message."
msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
msgstr[0] "Balsa: Du har fått %d nytt meddelande."
msgstr[1] "Balsa: Du har fått %d nya meddelanden."
-#: ../src/main-window.c:3311
+#: ../src/main-window.c:3294
msgid "Balsa: you have new mail."
msgstr "Balsa: Du har fått ny e-post."
-#: ../src/main-window.c:3367
+#: ../src/main-window.c:3349
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: Ny post"
-#: ../src/main-window.c:3537
+#: ../src/main-window.c:3519
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Nästa olästa meddelande finns i %s"
-#: ../src/main-window.c:3541
+#: ../src/main-window.c:3523
#, c-format
msgid "Do you want to switch to %s?"
msgstr "Vill du byta till %s?"
-#: ../src/main-window.c:4044
+#: ../src/main-window.c:4026
msgid "Search mailbox"
msgstr "Sök i postlåda"
-#: ../src/main-window.c:4061
+#: ../src/main-window.c:4043
msgid "_Search for:"
msgstr "_Sök efter:"
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
-#: ../src/main-window.c:4074
+#: ../src/main-window.c:4056
msgid "In:"
msgstr "I:"
-#: ../src/main-window.c:4085
+#: ../src/main-window.c:4067
msgid "S_ubject"
msgstr "_Ã?mne"
#. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:4090
+#: ../src/main-window.c:4072
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Visa endast matchande meddelanden"
#. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:4111
+#: ../src/main-window.c:4093
msgid "Open next matching message"
msgstr "�ppna nästa matchande meddelande"
-#: ../src/main-window.c:4122
+#: ../src/main-window.c:4104
msgid "_Reverse search"
msgstr "_Omvänd sökning"
-#: ../src/main-window.c:4127
+#: ../src/main-window.c:4109
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Radbryt"
-#: ../src/main-window.c:4306
+#: ../src/main-window.c:4280
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Du kan endast tillämpa filter på postlåda\n"
-#: ../src/main-window.c:4321
+#: ../src/main-window.c:4295
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Borttagning av dubbletter misslyckades: %s"
-#: ../src/main-window.c:4327
+#: ../src/main-window.c:4301
#, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "Tog bort %d dubblett"
msgstr[1] "Tog bort %d dubbletter"
-#: ../src/main-window.c:4332
+#: ../src/main-window.c:4306
msgid "No duplicates found"
msgstr "Inga dubbletter hittades"
-#: ../src/main-window.c:4549
+#: ../src/main-window.c:4523
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Kunde inte öppna papperskorg: %s"
-#: ../src/main-window.c:4703
+#: ../src/main-window.c:4665
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (skrivskyddad)"
-#: ../src/main-window.c:4705
+#: ../src/main-window.c:4667
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"
@@ -5383,7 +5387,7 @@ msgstr "Fjärrpostlådeservrar"
#: ../src/pref-manager.c:1603
#: ../src/pref-manager.c:2755
-#: ../src/sendmsg-window.c:2935
+#: ../src/sendmsg-window.c:2946
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -6033,293 +6037,293 @@ msgstr "Fel vid inställning av GConf-fält: %s\n"
#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
-#: ../src/sendmsg-window.c:258
+#: ../src/sendmsg-window.c:255
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "_Brasiliansk-portugisiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:259
+#: ../src/sendmsg-window.c:256
msgid "_Catalan"
msgstr "_Katalanska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:260
+#: ../src/sendmsg-window.c:257
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Förenklad kinesiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:261
+#: ../src/sendmsg-window.c:258
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Traditionell kinesiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:262
+#: ../src/sendmsg-window.c:259
msgid "_Czech"
msgstr "_Tjeckiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:263
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Danish"
msgstr "_Dansk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:264
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Dutch"
msgstr "_Nederländska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:265
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_English (American)"
msgstr "_Engelska (amerikansk)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:266
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_English (British)"
msgstr "_Engelska (brittisk)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:268
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_Estonian"
msgstr "_Estniska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:269
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Finnish"
msgstr "_Finska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_French"
msgstr "_Franska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:271
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_German"
msgstr "_Tyska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:272
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Tyska (Ã?sterrike)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:273
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Tyska (Schweiz)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:274
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
msgid "_Greek"
msgstr "_Grekiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:275
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebreiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Ungerska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:277
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
msgid "_Italian"
msgstr "_Italienska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:278
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Japansk (JIS)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:279
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
msgid "_Kazakh"
msgstr "_Kazakiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:280
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreanska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:281
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Latvian"
msgstr "_Lettiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:282
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Litauiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Norska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:284
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
msgid "_Polish"
msgstr "_Polska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:285
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
msgid "_Portugese"
msgstr "_Portugisiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:286
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
msgid "_Romanian"
msgstr "_Rumänska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:287
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
msgid "_Russian"
msgstr "_Ryska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:288
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
msgid "_Serbian"
msgstr "_Serbiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:289
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Serbiska (latin)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:290
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
msgid "_Slovak"
msgstr "_Slovakiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:291
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Spanish"
msgstr "_Spanska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:292
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
msgid "_Swedish"
msgstr "_Svenska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:293
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
msgid "_Tatar"
msgstr "_Tatariska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:294
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turkiska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:295
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Ukrainska"
-#: ../src/sendmsg-window.c:296
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_Allmän UTF-8"
-#: ../src/sendmsg-window.c:322
+#: ../src/sendmsg-window.c:319
msgid "_Show"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
+#: ../src/sendmsg-window.c:320
msgid "_Language"
msgstr "_Språk"
-#: ../src/sendmsg-window.c:324
+#: ../src/sendmsg-window.c:321
msgid "_Options"
msgstr "A_lternativ"
-#: ../src/sendmsg-window.c:331
+#: ../src/sendmsg-window.c:328
msgid "_Include File..."
msgstr "_Inkludera fil..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:332
+#: ../src/sendmsg-window.c:329
msgid "Include a file"
msgstr "Inkludera en fil"
-#: ../src/sendmsg-window.c:333
+#: ../src/sendmsg-window.c:330
msgid "_Attach File..."
msgstr "_Bifoga fil..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:334
+#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: ../src/sendmsg-window.c:335
+#: ../src/sendmsg-window.c:332
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "I_nkludera meddelande(n)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:336
+#: ../src/sendmsg-window.c:333
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "Inkludera markerade meddelande(n)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "Vidarebefordra _meddelande(n)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:338
+#: ../src/sendmsg-window.c:335
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "Bifoga markerade meddelande(n)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:339
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
msgid "_Save"
msgstr "S_para"
-#: ../src/sendmsg-window.c:340
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
msgid "Save this message"
msgstr "Spara detta meddelande"
-#: ../src/sendmsg-window.c:346
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
msgid "Print the edited message"
msgstr "Skriv ut det redigerade meddelandet"
-#: ../src/sendmsg-window.c:349
+#: ../src/sendmsg-window.c:346
msgid "_Undo"
msgstr "_Ã?ngra"
-#: ../src/sendmsg-window.c:350
+#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "Undo most recent change"
msgstr "�ngra den senaste ändringen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:351
+#: ../src/sendmsg-window.c:348
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../src/sendmsg-window.c:352
+#: ../src/sendmsg-window.c:349
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Gör om den senaste ändringen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:353
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/sendmsg-window.c:354
+#: ../src/sendmsg-window.c:351
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Klipp ut den markerade texten"
-#: ../src/sendmsg-window.c:356
+#: ../src/sendmsg-window.c:353
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
-#: ../src/sendmsg-window.c:357
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/sendmsg-window.c:358
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: ../src/sendmsg-window.c:361
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
msgid "_Wrap Body"
msgstr "_Radbryt"
-#: ../src/sendmsg-window.c:363
+#: ../src/sendmsg-window.c:360
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "_Justera markerad text"
-#: ../src/sendmsg-window.c:365
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "Infoga si_gnatur"
-#: ../src/sendmsg-window.c:367
+#: ../src/sendmsg-window.c:364
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "_Citera meddelande(n)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:370
-#: ../src/sendmsg-window.c:412
+#: ../src/sendmsg-window.c:367
+#: ../src/sendmsg-window.c:409
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "Kontrollera sta_vning"
-#: ../src/sendmsg-window.c:371
-#: ../src/sendmsg-window.c:413
+#: ../src/sendmsg-window.c:368
+#: ../src/sendmsg-window.c:410
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Stavningskontrollera meddelandet"
-#: ../src/sendmsg-window.c:374
+#: ../src/sendmsg-window.c:371
msgid "Select _Identity..."
msgstr "Välj _identitet..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:375
+#: ../src/sendmsg-window.c:372
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Välj identiteten att använda för meddelandet"
-#: ../src/sendmsg-window.c:378
+#: ../src/sendmsg-window.c:375
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "Redigera med _Gnome-redigerare"
-#: ../src/sendmsg-window.c:379
+#: ../src/sendmsg-window.c:376
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr "Redigera det aktuella meddelandet med Gnome-standardredigeraren"
@@ -6327,129 +6331,129 @@ msgstr "Redigera det aktuella meddelandet med Gnome-standardredigeraren"
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
#. * the others.
-#: ../src/sendmsg-window.c:390
-#: ../src/sendmsg-window.c:392
+#: ../src/sendmsg-window.c:387
+#: ../src/sendmsg-window.c:389
msgid "Sen_d"
msgstr "S_kicka"
-#: ../src/sendmsg-window.c:391
-#: ../src/sendmsg-window.c:393
+#: ../src/sendmsg-window.c:388
+#: ../src/sendmsg-window.c:390
msgid "Send this message"
msgstr "Skicka detta meddelande"
-#: ../src/sendmsg-window.c:395
+#: ../src/sendmsg-window.c:392
msgid "_Queue"
msgstr "_Kölägg"
-#: ../src/sendmsg-window.c:396
-#: ../src/sendmsg-window.c:402
+#: ../src/sendmsg-window.c:393
+#: ../src/sendmsg-window.c:399
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Lägg meddelandet på utskickskö i utkorgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:398
+#: ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "_Postpone"
msgstr "Senareläg_g"
-#: ../src/sendmsg-window.c:399
+#: ../src/sendmsg-window.c:396
msgid "Save this message and close"
msgstr "Spara detta meddelande och stäng"
-#: ../src/sendmsg-window.c:401
+#: ../src/sendmsg-window.c:398
msgid "Send _Later"
msgstr "Skicka se_nare"
-#: ../src/sendmsg-window.c:404
+#: ../src/sendmsg-window.c:401
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr "Spa_ra och stäng"
-#: ../src/sendmsg-window.c:416
+#: ../src/sendmsg-window.c:413
msgid "F_rom"
msgstr "F_rån"
-#: ../src/sendmsg-window.c:418
+#: ../src/sendmsg-window.c:415
msgid "Rec_ipients"
msgstr "Motta_gare"
-#: ../src/sendmsg-window.c:420
+#: ../src/sendmsg-window.c:417
msgid "R_eply To"
msgstr "S_vara till"
-#: ../src/sendmsg-window.c:422
+#: ../src/sendmsg-window.c:419
msgid "F_cc"
msgstr "Fil_kopia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:425
+#: ../src/sendmsg-window.c:422
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "_Begär leveransbekräftelse"
-#: ../src/sendmsg-window.c:426
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
msgid "Request Message Disposition Notification"
msgstr "Begär meddelandekvittens (MDN)"
# Osäker
-#: ../src/sendmsg-window.c:428
+#: ../src/sendmsg-window.c:425
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Format = Flöde"
-#: ../src/sendmsg-window.c:430
+#: ../src/sendmsg-window.c:427
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr "Skicka som vanlig text och _HTML"
-#: ../src/sendmsg-window.c:434
-#: ../src/sendmsg-window.c:440
+#: ../src/sendmsg-window.c:431
+#: ../src/sendmsg-window.c:437
msgid "_Sign Message"
msgstr "_Signera meddelande"
-#: ../src/sendmsg-window.c:435
+#: ../src/sendmsg-window.c:432
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "Signerar meddelandet genom att använda GPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:436
-#: ../src/sendmsg-window.c:443
+#: ../src/sendmsg-window.c:433
+#: ../src/sendmsg-window.c:440
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "_Kryptera meddelande"
-#: ../src/sendmsg-window.c:437
+#: ../src/sendmsg-window.c:434
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "Kryptera meddelandet genom att använda GPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:441
+#: ../src/sendmsg-window.c:438
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "signerar meddelandet genom att använda GnuPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:445
+#: ../src/sendmsg-window.c:442
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr "signerar meddelandet genom att använda GnuPG för alla Till:- och Kopia:-mottagare"
-#: ../src/sendmsg-window.c:455
+#: ../src/sendmsg-window.c:452
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "_GnuPG använder MIME-läge"
-#: ../src/sendmsg-window.c:457
+#: ../src/sendmsg-window.c:454
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "_GnuPG använder gamla OpenPGP-läge"
-#: ../src/sendmsg-window.c:460
+#: ../src/sendmsg-window.c:457
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr "_S/MIME-läge (GpgSM)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:670
+#: ../src/sendmsg-window.c:667
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: ../src/sendmsg-window.c:670
+#: ../src/sendmsg-window.c:667
msgid "Inline"
msgstr "Infogat"
-#: ../src/sendmsg-window.c:670
+#: ../src/sendmsg-window.c:667
msgid "Reference"
msgstr "Referens"
-#: ../src/sendmsg-window.c:911
+#: ../src/sendmsg-window.c:908
msgid "(No name)"
msgstr "(Inget namn)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:917
+#: ../src/sendmsg-window.c:914
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
@@ -6466,7 +6470,7 @@ msgstr "Gnome-redigerare är inte angiven i dina föredragna program."
msgid "Select Identity"
msgstr "Välj identitet"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1725
+#: ../src/sendmsg-window.c:1736
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/external-body reference. Note that the recipient must have proper permissions to see the `real' file.\n"
@@ -6477,15 +6481,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen bifoga denna fil som referens?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1735
+#: ../src/sendmsg-window.c:1746
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Bifoga som referens?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1828
+#: ../src/sendmsg-window.c:1839
msgid "Choose charset"
msgstr "Välj teckentabell"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1835
+#: ../src/sendmsg-window.c:1846
#, c-format
msgid ""
"File\n"
@@ -6498,58 +6502,58 @@ msgstr ""
"är inte kodad i US-ASCII eller UTF-8.\n"
"Välj teckentabellen som använts för kodning av filen."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1851
+#: ../src/sendmsg-window.c:1862
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "Bifoga som MIME-typ:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1908
+#: ../src/sendmsg-window.c:1919
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Teckentabell för filen %s ändrades från \"%s\" till \"%s\"."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1951
-#: ../src/sendmsg-window.c:5618
+#: ../src/sendmsg-window.c:1962
+#: ../src/sendmsg-window.c:5654
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1989
+#: ../src/sendmsg-window.c:2000
#, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr "Kan inte skapa fil-URI-objekt för %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1997
+#: ../src/sendmsg-window.c:2008
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2044
+#: ../src/sendmsg-window.c:2055
msgid "forwarded message"
msgstr "vidarebefordrat meddelande"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2049
+#: ../src/sendmsg-window.c:2060
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "Meddelande från %s, ämne: \"%s\""
-#: ../src/sendmsg-window.c:2125
-#: ../src/sendmsg-window.c:2198
+#: ../src/sendmsg-window.c:2136
+#: ../src/sendmsg-window.c:2209
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2210
+#: ../src/sendmsg-window.c:2221
msgid "Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:2222
+#: ../src/sendmsg-window.c:2233
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2280
+#: ../src/sendmsg-window.c:2291
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2378
-#: ../src/sendmsg-window.c:2487
-#: ../src/sendmsg-window.c:4895
+#: ../src/sendmsg-window.c:2389
+#: ../src/sendmsg-window.c:2498
+#: ../src/sendmsg-window.c:4919
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6557,151 +6561,151 @@ msgstr ""
"Bifogande av meddelande misslyckades.\n"
"Möjlig orsak: inte tillräckligt med temporärt utrymme"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2715
+#: ../src/sendmsg-window.c:2726
msgid "F_rom:"
msgstr "_Från:"
#. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2853
+#: ../src/sendmsg-window.c:2864
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Ã?mne:"
#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2864
+#: ../src/sendmsg-window.c:2875
msgid "F_cc:"
msgstr "Fi_lkopia:"
#. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2893
+#: ../src/sendmsg-window.c:2904
msgid "_Attachments:"
msgstr "_Bifogade filer:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2942
+#: ../src/sendmsg-window.c:2953
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3284
+#: ../src/sendmsg-window.c:3295
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Kunde inte spara bilaga: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3308
+#: ../src/sendmsg-window.c:3319
msgid "No subject"
msgstr "Inget ämne"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3341
+#: ../src/sendmsg-window.c:3352
#, c-format
msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
msgstr "infogad fil \"%s\" (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3344
+#: ../src/sendmsg-window.c:3355
#, c-format
msgid "attached file \"%s\" (%s)"
msgstr "bifogad fil \"%s\" (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3348
+#: ../src/sendmsg-window.c:3359
#, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "infogad %s-del"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3350
+#: ../src/sendmsg-window.c:3361
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "bifogad %s-del"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3418
+#: ../src/sendmsg-window.c:3429
#, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "meddelande från %s, ämne: \"%s\""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3545
+#: ../src/sendmsg-window.c:3556
msgid "quoted"
msgstr "citerad"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3550
-#: ../src/sendmsg-window.c:3553
+#: ../src/sendmsg-window.c:3561
+#: ../src/sendmsg-window.c:3564
msgid "quoted attachment"
msgstr "citerad bilaga"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3578
+#: ../src/sendmsg-window.c:3589
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Välj delar för citering"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3584
+#: ../src/sendmsg-window.c:3595
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "Välj delarna av meddelandet som ska citeras i svaret"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3726
+#: ../src/sendmsg-window.c:3737
msgid "you"
msgstr "du"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3735
+#: ../src/sendmsg-window.c:3746
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------vidarebefordrat meddelande från %s------\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3772
+#: ../src/sendmsg-window.c:3783
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Meddelande-ID: %s\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3778
+#: ../src/sendmsg-window.c:3789
msgid "References:"
msgstr "Referenser:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3789
+#: ../src/sendmsg-window.c:3800
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Den %s skrev %s:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3791
+#: ../src/sendmsg-window.c:3802
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3901
+#: ../src/sendmsg-window.c:3912
msgid "No signature found!"
msgstr "Ingen signatur hittades!"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4083
+#: ../src/sendmsg-window.c:4100
msgid "Could not save message."
msgstr "Kunde inte spara meddelandet."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4090
+#: ../src/sendmsg-window.c:4107
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Kunde inte öppna utkastkorg: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4111
+#: ../src/sendmsg-window.c:4132
msgid "Message saved."
msgstr "Meddelande sparat."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5063
-#: ../src/sendmsg-window.c:5071
-#: ../src/sendmsg-window.c:5078
-#: ../src/sendmsg-window.c:5085
-#: ../src/sendmsg-window.c:5109
+#: ../src/sendmsg-window.c:5099
+#: ../src/sendmsg-window.c:5107
+#: ../src/sendmsg-window.c:5114
+#: ../src/sendmsg-window.c:5121
+#: ../src/sendmsg-window.c:5145
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Kunde inte bifoga filen %s: %s."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5064
+#: ../src/sendmsg-window.c:5100
msgid "not an absolute path"
msgstr "inte en absolut sökväg"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5072
+#: ../src/sendmsg-window.c:5108
msgid "not in your directory"
msgstr "inte i din katalog"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5079
+#: ../src/sendmsg-window.c:5115
msgid "does not exist"
msgstr "finns inte"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5110
+#: ../src/sendmsg-window.c:5146
msgid "not in current directory"
msgstr "inte i aktuell katalog"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5160
+#: ../src/sendmsg-window.c:5196
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
@@ -6713,98 +6717,98 @@ msgstr ""
"Kontrollera att adressen är\n"
"lämplig."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5241
+#: ../src/sendmsg-window.c:5277
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Kunde inte öppna filen %s.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5289
+#: ../src/sendmsg-window.c:5325
msgid "Include file"
msgstr "Inkludera fil"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5472
+#: ../src/sendmsg-window.c:5508
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in Face-huvudfilen %s: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5475
+#: ../src/sendmsg-window.c:5511
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in X-Face-huvudfilen %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5602
+#: ../src/sendmsg-window.c:5638
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Du angav inget ämne för detta meddelande"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5603
+#: ../src/sendmsg-window.c:5639
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Om du vill tillhandahålla en, ange den nedan."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5644
+#: ../src/sendmsg-window.c:5680
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5722
+#: ../src/sendmsg-window.c:5758
#, c-format
msgid "You did not select encryption for this message, although %s public keys are available for all recipients. In order to protect your privacy, the message could be %s encrypted."
msgstr "Du valde inte kryptering för det här meddelandet, även om %s publika nycklar finns tillgängliga för alla mottagare. För att skydda din integritet kan meddelandet %s-krypteras."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5742
+#: ../src/sendmsg-window.c:5778
msgid "Send _encrypted"
msgstr "Skicka som _krypterat"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5756
+#: ../src/sendmsg-window.c:5792
msgid "Send _plain"
msgstr "Skicka som _vanligt"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5815
+#: ../src/sendmsg-window.c:5851
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Du valde OpenPGP-säkerhet för detta meddelande.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5820
+#: ../src/sendmsg-window.c:5856
msgid "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain part can be signed.\n"
msgstr "Meddelandetexten kommer att skickas som vanlig text och som HTML, men endast textdelen kan signeras.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5825
+#: ../src/sendmsg-window.c:5861
msgid "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr "Meddelandet innehåller bilagor som inte kan signeras eller krypteras.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5829
+#: ../src/sendmsg-window.c:5865
msgid "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do you really want to proceed?"
msgstr "Du bör välja MIME-läget om hela meddelandet ska skyddas. Vill du verkligen fortsätta?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5851
+#: ../src/sendmsg-window.c:5887
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "skickar meddelande med gpg-läge %d"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5888
+#: ../src/sendmsg-window.c:5924
msgid "Message could not be created"
msgstr "Meddelandet kunde inte skapas"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5890
+#: ../src/sendmsg-window.c:5926
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "Meddelandet kunde inte köläggas i utkorgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5892
+#: ../src/sendmsg-window.c:5928
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Meddelandet kunde inte sparas i skickatkorgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5894
+#: ../src/sendmsg-window.c:5930
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Meddelandet kunde inte sändas"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5897
+#: ../src/sendmsg-window.c:5933
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Meddelandet kunde inte signeras"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5899
+#: ../src/sendmsg-window.c:5935
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Meddelandet kunde inte krypteras"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5905
+#: ../src/sendmsg-window.c:5941
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
@@ -6813,54 +6817,49 @@ msgstr ""
"Sändning misslyckades: %s\n"
"%s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5910
+#: ../src/sendmsg-window.c:5946
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Sändning misslyckades: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5999
+#: ../src/sendmsg-window.c:6037
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "Kunde inte senarelägga meddelandet: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6016
+#: ../src/sendmsg-window.c:6054
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6021
+#: ../src/sendmsg-window.c:6059
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Kunde inte senarelägga meddelandet."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6174
+#: ../src/sendmsg-window.c:6212
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Fel vid start av stavningskontrollerare: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6341
+#: ../src/sendmsg-window.c:6379
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "Kunde inte kompilera %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6342
+#: ../src/sendmsg-window.c:6380
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "Reguljärt uttryck med citerad text"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6832
+#: ../src/sendmsg-window.c:6870
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Svara till %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6837
+#: ../src/sendmsg-window.c:6875
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Vidarebefordra meddelande till %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6841
-#, c-format
-msgid "Continue message to %s: %s"
-msgstr "Fortsätt meddelande till %s: %s"
-
-#: ../src/sendmsg-window.c:6845
+#: ../src/sendmsg-window.c:6879
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Nytt meddelande till %s: %s"
@@ -7202,6 +7201,8 @@ msgstr "Upp"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
+#~ msgid "Continue message to %s: %s"
+#~ msgstr "Fortsätt meddelande till %s: %s"
#~ msgid "Failed to convert %s to a Gnome VFS URI"
#~ msgstr "Misslyckades med att konvertera %s till en Gnome VFS URI"
#~ msgid "cannot read file information"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]