[gnome-control-center] Updated Italian translation



commit 41cf21cceedf6a61d303eacb87974babd35c033e
Author: Luca Ferretti <elle uca libero it>
Date:   Thu Aug 20 10:03:31 2009 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |   38 +++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9f1aa60..0e384bf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1003,20 +1003,18 @@ msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "Ottimizza cont_rasto"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Colors"
 msgid "C_olors"
-msgstr "Colori"
+msgstr "C_olori"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Personalizza..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Internet"
 msgid "Centered"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Centrato"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
@@ -1049,10 +1047,9 @@ msgstr "Modifica"
 
 # (ndt) opzione
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "_Mirror screens"
 msgid "Fill screen"
-msgstr "Clonare gli scher_mi"
+msgstr "Riempi schermo"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
@@ -1088,9 +1085,8 @@ msgid "Hinting"
 msgstr "Approssimazione (hinting)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Sfumatura orizzontale"
+msgstr "Gradiente orizzontale"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
@@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr "Salva l'immagine di s_fondo"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "Scalato"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
@@ -1168,7 +1164,6 @@ msgid "Smoothing"
 msgstr "Sfumatura"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Solid color"
 msgstr "Tinta unita"
 
@@ -1210,10 +1205,9 @@ msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-#, fuzzy
 #| msgid "_Title:"
 msgid "Tiled"
-msgstr "_Titolo:"
+msgstr "Piastrellato"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
@@ -1225,9 +1219,8 @@ msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Sfumatura verticale"
+msgstr "Gradiente verticale"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
@@ -1235,7 +1228,7 @@ msgstr "Bordo finestra"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrandito"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
@@ -1256,10 +1249,9 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-#, fuzzy
 #| msgid "No Desktop Background"
 msgid "_Desktop Background"
-msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania"
+msgstr "S_fondo della scrivania"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
@@ -2506,10 +2498,9 @@ msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Mouse da tastiera"
+msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti"
 
 # senza preposiz perché breve è meglio
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
@@ -2877,12 +2868,10 @@ msgid "Dwell Click"
 msgstr "Clic automatico"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgstr "Abilitare lo scorrimento _orizzontale"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr "A_bilitare i clic del mouse con il touchpad"
 
@@ -2894,10 +2883,9 @@ msgid "High"
 msgstr "Destra"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Large Pointer"
 msgid "Locate Pointer"
-msgstr "Puntatore grande"
+msgstr "Localizzazione del puntatore"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Low"
@@ -3255,7 +3243,7 @@ msgstr "tasto non trovato [%s]\n"
 
 #: ../shell/control-center.c:143
 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde all'avvio (utile per pre-caricare la shell)"
 
 #: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]