[orca] Updated Galician Translation



commit 104fb1842c8b158ea45351e15080694226d6808d
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date:   Wed Aug 19 14:04:24 2009 +0200

    Updated Galician Translation

 po/gl.po | 1022 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 472 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4957846..f9a9284 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of orca-master-po-gl.po to Galician
+# translation of orca.master.po to Galician
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca-master-po-gl\n"
+"Project-Id-Version: orca.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -578,39 +578,47 @@ msgstr "chave dereita"
 msgid "tilde"
 msgstr "til"
 
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+#, fuzzy
+msgid "no break space"
+msgstr "retroceso"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
+#: ../src/orca/chnames.py:184
 msgid "inverted exclamation point"
 msgstr "signo de exclamación inicial"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
+#: ../src/orca/chnames.py:188
 msgid "cents"
 msgstr "céntimos"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
+#: ../src/orca/chnames.py:192
 msgid "pounds"
 msgstr "libras"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
+#: ../src/orca/chnames.py:196
 msgid "currency sign"
 msgstr "signo de moeda"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
+#: ../src/orca/chnames.py:200
 msgid "yen"
 msgstr "ien"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
+#: ../src/orca/chnames.py:204
 msgid "broken bar"
 msgstr "barra vertical partida"
 
@@ -618,103 +626,103 @@ msgstr "barra vertical partida"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
 msgid "section"
 msgstr "sección"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
+#: ../src/orca/chnames.py:212
 msgid "umlaut"
 msgstr "diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
+#: ../src/orca/chnames.py:216
 msgid "copyright"
 msgstr "dereitos de copia"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
+#: ../src/orca/chnames.py:220
 msgid "superscript a"
 msgstr "a superíndice"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
+#: ../src/orca/chnames.py:224
 msgid "left double angle bracket"
 msgstr "comiñas compostas angulares á esquerda"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
+#: ../src/orca/chnames.py:228
 msgid "logical not"
 msgstr "non lóxico"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
+#: ../src/orca/chnames.py:232
 msgid "soft hyphen"
 msgstr "guión"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
+#: ../src/orca/chnames.py:236
 msgid "registered"
 msgstr "marca rexistrada"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
+#: ../src/orca/chnames.py:240
 msgid "macron"
 msgstr "macron"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
+#: ../src/orca/chnames.py:244
 msgid "degrees"
 msgstr "graos"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
+#: ../src/orca/chnames.py:248
 msgid "plus or minus"
 msgstr "máis ou menos"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
+#: ../src/orca/chnames.py:252
 msgid "superscript 2"
 msgstr "2 superíndice"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
+#: ../src/orca/chnames.py:256
 msgid "superscript 3"
 msgstr "3 superíndice"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
+#: ../src/orca/chnames.py:260
 msgid "acute accent"
 msgstr "acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
+#: ../src/orca/chnames.py:264
 msgid "mu"
 msgstr "micron"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:268
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "signo de parágrafo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
+#: ../src/orca/chnames.py:272
 msgid "middle dot"
 msgstr "punto centrado"
 
@@ -723,603 +731,603 @@ msgstr "punto centrado"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:271 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
 msgid "cedilla"
 msgstr "cedilla"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:280
 msgid "superscript 1"
 msgstr "1 superíndice"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
+#: ../src/orca/chnames.py:284
 msgid "ordinal"
 msgstr "ordinal"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
+#: ../src/orca/chnames.py:288
 msgid "right double angle bracket"
 msgstr "comiñas compostas angulares á dereita"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
+#: ../src/orca/chnames.py:292
 msgid "one fourth"
 msgstr "un cuarto"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
+#: ../src/orca/chnames.py:296
 msgid "one half"
 msgstr "metade"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
+#: ../src/orca/chnames.py:300
 msgid "three fourths"
 msgstr "tres cuartos"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
+#: ../src/orca/chnames.py:304
 msgid "inverted question mark"
 msgstr "signo de interrogación inicial"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
+#: ../src/orca/chnames.py:308
 msgid "a acute"
 msgstr "a con acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
+#: ../src/orca/chnames.py:312
 msgid "A GRAVE"
 msgstr "A CON ACENTO GRAVE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
+#: ../src/orca/chnames.py:316
 msgid "A ACUTE"
 msgstr "A CON ACENTO AGUDO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
+#: ../src/orca/chnames.py:320
 msgid "A CIRCUMFLEX"
 msgstr "A CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
+#: ../src/orca/chnames.py:324
 msgid "A TILDE"
 msgstr "A CON TIL"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
+#: ../src/orca/chnames.py:328
 msgid "A UMLAUT"
 msgstr "A CON DIÃ?RESE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
+#: ../src/orca/chnames.py:332
 msgid "A RING"
 msgstr "A CON CÃ?RCULO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
+#: ../src/orca/chnames.py:336
 msgid "A E"
 msgstr "LIGADURA AE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
+#: ../src/orca/chnames.py:340
 msgid "C CEDILLA"
 msgstr "C CON CEDILLA"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
+#: ../src/orca/chnames.py:344
 msgid "E GRAVE"
 msgstr "E CON ACENTO GRAVE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
+#: ../src/orca/chnames.py:348
 msgid "E ACUTE"
 msgstr "E CON ACENTO AGUDO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
+#: ../src/orca/chnames.py:352
 msgid "E CIRCUMFLEX"
 msgstr "E CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
+#: ../src/orca/chnames.py:356
 msgid "E UMLAUT"
 msgstr "E CON DIÃ?RESE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
+#: ../src/orca/chnames.py:360
 msgid "I GRAVE"
 msgstr "I CON ACENTO GRAVE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
+#: ../src/orca/chnames.py:364
 msgid "I ACUTE"
 msgstr "I CON ACENTO AGUDO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
+#: ../src/orca/chnames.py:368
 msgid "I CIRCUMFLEX"
 msgstr "I CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
+#: ../src/orca/chnames.py:372
 msgid "I UMLAUT"
 msgstr "I CON DIÃ?RESE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
+#: ../src/orca/chnames.py:376
 msgid "ETH"
 msgstr "LIGADURA DE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
+#: ../src/orca/chnames.py:380
 msgid "N TILDE"
 msgstr "EÃ?E"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
+#: ../src/orca/chnames.py:384
 msgid "O GRAVE"
 msgstr "O CON ACENTO GRAVE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
+#: ../src/orca/chnames.py:388
 msgid "O ACUTE"
 msgstr "O CON ACENTO AGUDO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
+#: ../src/orca/chnames.py:392
 msgid "O CIRCUMFLEX"
 msgstr "O CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
+#: ../src/orca/chnames.py:396
 msgid "O TILDE"
 msgstr "O CON TIL"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
+#: ../src/orca/chnames.py:400
 msgid "O UMLAUT"
 msgstr "O CON DIÃ?RESE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
+#: ../src/orca/chnames.py:404
 msgid "times"
 msgstr "signo de multiplicación"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
+#: ../src/orca/chnames.py:408
 msgid "O STROKE"
 msgstr "O CON RAIA"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
+#: ../src/orca/chnames.py:412
 msgid "U GRAVE"
 msgstr "U CON ACENTO GRAVE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
+#: ../src/orca/chnames.py:416
 msgid "U ACUTE"
 msgstr "U CON ACENTO AGUDO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
+#: ../src/orca/chnames.py:420
 msgid "U CIRCUMFLEX"
 msgstr "U CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
+#: ../src/orca/chnames.py:424
 msgid "U UMLAUT"
 msgstr "U CON DIÃ?RESE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
+#: ../src/orca/chnames.py:428
 msgid "Y ACUTE"
 msgstr "Y GREGO"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
+#: ../src/orca/chnames.py:432
 msgid "THORN"
 msgstr "ZORN"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
+#: ../src/orca/chnames.py:436
 msgid "s sharp"
 msgstr "beta"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
+#: ../src/orca/chnames.py:440
 msgid "a grave"
 msgstr "a con acento grave"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
+#: ../src/orca/chnames.py:444
 msgid "a circumflex"
 msgstr "a con acento circunflexo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
+#: ../src/orca/chnames.py:448
 msgid "a tilde"
 msgstr "a con til"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
+#: ../src/orca/chnames.py:452
 msgid "a umlaut"
 msgstr "a con diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
+#: ../src/orca/chnames.py:456
 msgid "a ring"
 msgstr "a con círculo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
+#: ../src/orca/chnames.py:460
 msgid "a e"
 msgstr "ligadura ae"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
+#: ../src/orca/chnames.py:464
 msgid "c cedilla"
 msgstr "c con cedilla"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
+#: ../src/orca/chnames.py:468
 msgid "e grave"
 msgstr "e con acento grave"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
+#: ../src/orca/chnames.py:472
 msgid "e acute"
 msgstr "e con acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
+#: ../src/orca/chnames.py:476
 msgid "e circumflex"
 msgstr "e con acento circunflexo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
+#: ../src/orca/chnames.py:480
 msgid "e umlaut"
 msgstr "e con diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
+#: ../src/orca/chnames.py:484
 msgid "i grave"
 msgstr "i con acento grave"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
+#: ../src/orca/chnames.py:488
 msgid "i acute"
 msgstr "i con acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
+#: ../src/orca/chnames.py:492
 msgid "i circumflex"
 msgstr "i con acento circunflexo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
+#: ../src/orca/chnames.py:496
 msgid "i umlaut"
 msgstr "i con diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
+#: ../src/orca/chnames.py:500
 msgid "eth"
 msgstr "ligadura de"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
+#: ../src/orca/chnames.py:504
 msgid "n tilde"
 msgstr "eñe"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
+#: ../src/orca/chnames.py:508
 msgid "o grave"
 msgstr "o con acento grave"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
+#: ../src/orca/chnames.py:512
 msgid "o acute"
 msgstr "o con acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
+#: ../src/orca/chnames.py:516
 msgid "o circumflex"
 msgstr "o con acento circunflexo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
+#: ../src/orca/chnames.py:520
 msgid "o tilde"
 msgstr "o con til"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
+#: ../src/orca/chnames.py:524
 msgid "o umlaut"
 msgstr "o con diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
+#: ../src/orca/chnames.py:528
 msgid "divided by"
 msgstr "signo de división"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
+#: ../src/orca/chnames.py:532
 msgid "o stroke"
 msgstr "o con raia"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
+#: ../src/orca/chnames.py:536
 msgid "thorn"
 msgstr "zorn"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
+#: ../src/orca/chnames.py:540
 msgid "u acute"
 msgstr "u con acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
+#: ../src/orca/chnames.py:544
 msgid "u grave"
 msgstr "u con acento grave"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
+#: ../src/orca/chnames.py:548
 msgid "u circumflex"
 msgstr "u con acento circunflexo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
+#: ../src/orca/chnames.py:552
 msgid "u umlaut"
 msgstr "u con diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
+#: ../src/orca/chnames.py:556
 msgid "y acute"
 msgstr "y grego con acento agudo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
+#: ../src/orca/chnames.py:560
 msgid "y umlaut"
 msgstr "y grego con diérese"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
+#: ../src/orca/chnames.py:564
 msgid "Y UMLAUT"
 msgstr "Y GREGO CON DIÃ?RESE"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
+#: ../src/orca/chnames.py:568
 msgid "florin"
 msgstr "florín"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
+#: ../src/orca/chnames.py:572
 msgid "en dash"
 msgstr "guión"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â??
 #. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
+#: ../src/orca/chnames.py:577
 msgid "left single quote"
 msgstr "comiña simple esquerda"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â??
 #. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
+#: ../src/orca/chnames.py:582
 msgid "right single quote"
 msgstr "comiña simple dereita"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
+#: ../src/orca/chnames.py:586
 msgid "single low quote"
 msgstr "comiña simple inferior"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
+#: ../src/orca/chnames.py:590
 msgid "left double quote"
 msgstr "comiñas compostas á esquerda"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
+#: ../src/orca/chnames.py:594
 msgid "right double quote"
 msgstr "comiñas compostas á dereita"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
+#: ../src/orca/chnames.py:598
 msgid "double low quote"
 msgstr "comiñas dobres inferiores"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
+#: ../src/orca/chnames.py:602
 msgid "dagger"
 msgstr "cruz"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
+#: ../src/orca/chnames.py:606
 msgid "double dagger"
 msgstr "cruz dupla"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
+#: ../src/orca/chnames.py:610
 msgid "bullet"
 msgstr "signo de viñeta"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?£' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
+#: ../src/orca/chnames.py:614
 msgid "triangular bullet"
 msgstr "signo de viñeta triangular"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
+#: ../src/orca/chnames.py:618
 msgid "per mille"
 msgstr "por mil"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?²' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
+#: ../src/orca/chnames.py:622
 msgid "prime"
 msgstr "primo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
+#: ../src/orca/chnames.py:626
 msgid "double prime"
 msgstr "primo duplo"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
+#: ../src/orca/chnames.py:630
 msgid "hyphen bullet"
 msgstr "signo de viñeta con raia"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
+#: ../src/orca/chnames.py:634
 msgid "euro"
 msgstr "euro"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
+#: ../src/orca/chnames.py:638
 msgid "trademark"
 msgstr "marca rexistrada"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
+#: ../src/orca/chnames.py:642
 msgid "left arrow"
 msgstr "frecha esquerda"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:646
 msgid "right arrow"
 msgstr "frecha dereita"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:650
 msgid "almost equal to"
 msgstr "case igual a"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:654
 msgid "not equal to"
 msgstr "non igual a"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:658
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "menor ou igual a"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
+#: ../src/orca/chnames.py:662
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "maior ou igual a"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
+#: ../src/orca/chnames.py:666
 msgid "square root"
 msgstr "raíz cadrada"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:665
+#: ../src/orca/chnames.py:670
 msgid "cube root"
 msgstr "raíz cúbica"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:669
+#: ../src/orca/chnames.py:674
 msgid "infinity"
 msgstr "infinito"
 
@@ -1330,14 +1338,14 @@ msgstr "infinito"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
 msgid "black square"
 msgstr "cadrado negro"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:684
 msgid "white square"
 msgstr "cadrado branco"
 
@@ -1348,41 +1356,41 @@ msgstr "cadrado branco"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
 msgid "black diamond"
 msgstr "diamante negro"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:694
 msgid "white circle"
 msgstr "círculo branco"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
+#: ../src/orca/chnames.py:699
 msgid "black circle"
 msgstr "círculo negro"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:698
+#: ../src/orca/chnames.py:703
 msgid "white bullet"
 msgstr "signo de viñeta branco"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
+#: ../src/orca/chnames.py:708
 msgid "check mark"
 msgstr "marca de verificación"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
+#: ../src/orca/chnames.py:713
 msgid "heavy check mark"
 msgstr "marca de verificación forte"
 
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "marca de verificación forte"
 #. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
 #. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:717
+#: ../src/orca/chnames.py:722
 msgid "x-shaped bullet"
 msgstr "signo de viñeta con forma de x "
 
@@ -1402,7 +1410,7 @@ msgstr "signo de viñeta con forma de x "
 #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
 #. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:724
+#: ../src/orca/chnames.py:729
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "frecha á dereita"
 
@@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr "frecha á dereita"
 #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:731
+#: ../src/orca/chnames.py:736
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "cabeza de frecha á dereita"
 
@@ -1419,9 +1427,8 @@ msgstr "cabeza de frecha á dereita"
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:151
-#, fuzzy
 msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Le o contido da liña de entrada."
+msgstr "Encamiña o punteiro ao ítem actual."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1463,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Le todo o documento."
 
@@ -1884,7 +1891,7 @@ msgstr "Da información sobre o guión actual."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
+#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á esquerda."
 
@@ -1897,7 +1904,7 @@ msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á esquerda."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
+#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á dereita."
 
@@ -2247,7 +2254,7 @@ msgstr[1] "%d separadores"
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5806
 #: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
@@ -2295,9 +2302,8 @@ msgstr "non seleccionado"
 #. word is not spelled correctly.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
-#, fuzzy
 msgid "misspelled"
-msgstr "Palabra incorrecta:"
+msgstr "Palabra incorrecta"
 
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
@@ -2405,9 +2411,8 @@ msgstr "Entrando no modo de revisión plana."
 #.
 #: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
 #: ../src/orca/default.py:5272
-#, fuzzy
 msgid "Could not find current location."
-msgstr "Localización act_ual"
+msgstr "Non se puido encontrar a localización actual."
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
@@ -2458,22 +2463,18 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s caracteres"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/default.py:7792
-#, fuzzy
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "páxina seleccionada a partir da posición do cursor"
+msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
 
 #: ../src/orca/default.py:7793
-#, fuzzy
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
+msgstr "parágrafo deseleccionado a partir da posición do cursor"
 
 #: ../src/orca/default.py:7794
-#, fuzzy
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "páxina seleccionada a partir da posición do cursor"
+msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
 
 #: ../src/orca/default.py:7795
-#, fuzzy
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
 
@@ -2719,8 +2720,8 @@ msgstr "menos"
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
 msgid "higher."
 msgstr "máis alto."
 
@@ -2728,8 +2729,8 @@ msgstr "máis alto."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
 msgid "lower."
 msgstr "máis baixo."
 
@@ -2737,8 +2738,8 @@ msgstr "máis baixo."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
 msgid "faster."
 msgstr "máis rápido."
 
@@ -2747,8 +2748,8 @@ msgstr "máis rápido."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
 msgid "slower."
 msgstr "máis lento."
 
@@ -3025,31 +3026,27 @@ msgstr "comezar"
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:255
-#, fuzzy
 msgid "acute"
-msgstr "a con acento agudo"
+msgstr "agudo"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:260
-#, fuzzy
 msgid "circumflex"
-msgstr "a con acento circunflexo"
+msgstr "circunflexo"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:270
-#, fuzzy
 msgid "diaeresis"
-msgstr "graos"
+msgstr "diérese"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:275
-#, fuzzy
 msgid "ring"
 msgstr "a con círculo"
 
@@ -3057,9 +3054,8 @@ msgstr "a con círculo"
 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:285
-#, fuzzy
 msgid "stroke"
-msgstr "o con raia"
+msgstr "barra diagonal"
 
 #. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
@@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr "Lupa desactivada."
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
@@ -3182,28 +3178,28 @@ msgstr "O modo Pantalla completa non está dispoñible"
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Top Half"
 msgstr "Metade superior"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Metade inferior"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Metade esquerda"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Right Half"
 msgstr "Metade dereita"
 
@@ -3211,7 +3207,7 @@ msgstr "Metade dereita"
 #. to use for magnification.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -3305,7 +3301,7 @@ msgstr "Cambio de matiz negativo"
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -3669,7 +3665,7 @@ msgstr "_Dar a volta"
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrado"
 
@@ -3682,7 +3678,7 @@ msgstr "Centrado"
 #. of the magnified region.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Proportional"
 msgstr "Proporcional"
 
@@ -3692,7 +3688,7 @@ msgstr "Proporcional"
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Push"
 msgstr "Empate"
 
@@ -3739,29 +3735,26 @@ msgstr "Modificado"
 #. messages.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Predefinido "
 
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
-msgstr "por cento"
+msgstr "Maiúsculas"
 
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
-#, fuzzy
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
-msgstr "ligazón"
+msgstr "Ligazón"
 
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
@@ -3843,16 +3836,16 @@ msgstr "Cadea de substitución"
 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
 #. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
 
 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "Liña"
 
@@ -3861,7 +3854,7 @@ msgstr "Liña"
 #. sentence.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Sentence"
 msgstr "Frase"
 
@@ -3871,10 +3864,9 @@ msgstr "Frase"
 #. progress bars in the current window.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "Ler as _actualizacións das barras de progreso"
+msgstr "Restrinxir a barra de progreso de actualizacións a:"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
@@ -3882,10 +3874,9 @@ msgstr "Ler as _actualizacións das barras de progreso"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#, fuzzy
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
-msgstr "_Todo"
+msgstr "Todo"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
@@ -3894,10 +3885,9 @@ msgstr "_Todo"
 #. in the current window).
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
-#, fuzzy
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicativo"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
@@ -3905,18 +3895,16 @@ msgstr "Aplicación"
 #. bar is in the active window.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
-#, fuzzy
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
-msgstr "Ventá"
+msgstr "Xanela"
 
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
 #. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Activar as teclas de _navegación"
+msgstr "Activar as teclas _diacríticas sen e"
 
 #. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
 #. (which we have for the above string) are not getting sucked in
@@ -3924,10 +3912,9 @@ msgstr "Activar as teclas de _navegación"
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
 #. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Activar o eco por _palabra"
+msgstr "Activar o eco por _carácter"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
@@ -3960,7 +3947,7 @@ msgstr "Combinacións de teclas braille"
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Punto _7"
 
@@ -3969,7 +3956,7 @@ msgstr "Punto _7"
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Punto _8"
 
@@ -3978,14 +3965,14 @@ msgstr "Punto _8"
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Puntos 7 _e 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "_None"
 msgstr "_Ningún"
 
@@ -3994,7 +3981,7 @@ msgstr "_Ningún"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "So_me"
 msgstr "_Algunha"
 
@@ -4002,7 +3989,7 @@ msgstr "_Algunha"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Maior parte"
 
@@ -4011,7 +3998,7 @@ msgstr "_Maior parte"
 #. focus.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Bre_ve"
 
@@ -4019,7 +4006,7 @@ msgstr "Bre_ve"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Ler a _cela actual"
 
@@ -4077,7 +4064,7 @@ msgstr "O atallo de teclado foi eliminado."
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Escritorio"
 
@@ -4093,7 +4080,7 @@ msgstr "Lector da pantalla e lupa Orca"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1341
+#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Adeus."
 
@@ -4106,7 +4093,7 @@ msgstr "Adeus."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:354
+#: ../src/orca/orca.py:363
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Saíndo do modo de aprendizaxe."
 
@@ -4115,7 +4102,7 @@ msgstr "Saíndo do modo de aprendizaxe."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:603
+#: ../src/orca/orca.py:612
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
 #: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
@@ -4126,7 +4113,7 @@ msgstr "desactivado"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:607
+#: ../src/orca/orca.py:616
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
 #: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
@@ -4135,14 +4122,14 @@ msgstr "activado"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:945
+#: ../src/orca/orca.py:954
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Voz activada."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:950
+#: ../src/orca/orca.py:959
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Voz desactivada."
 
@@ -4150,18 +4137,18 @@ msgstr "Voz desactivada."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1013
+#: ../src/orca/orca.py:1026
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Recargáronse as configuracións de usuario do Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1422
+#: ../src/orca/orca.py:1435
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Uso: orca [OPCIÃ?N...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1428
+#: ../src/orca/orca.py:1441
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
 
@@ -4169,15 +4156,35 @@ msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
+#: ../src/orca/orca.py:1450
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Imprime as aplicacións coñecidas que se están executando"
 
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1461
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1468
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1443
+#: ../src/orca/orca.py:1474
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Configura as preferencias do usuario"
 
@@ -4187,7 +4194,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1452
+#: ../src/orca/orca.py:1483
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
 
@@ -4195,7 +4202,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1459
+#: ../src/orca/orca.py:1490
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
 
@@ -4205,7 +4212,7 @@ msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1499
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Usa un directorio alternativo para as preferencias do usuario"
 
@@ -4213,7 +4220,7 @@ msgstr "Usa un directorio alternativo para as preferencias do usuario"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:1512
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Forzar o uso da opción"
 
@@ -4221,7 +4228,7 @@ msgstr "Forzar o uso da opción"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1494
+#: ../src/orca/orca.py:1525
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Prever o uso da opción"
 
@@ -4230,14 +4237,14 @@ msgstr "Prever o uso da opción"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1502
+#: ../src/orca/orca.py:1533
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Sae de Orca (se se usou guión de shell)"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
+#: ../src/orca/orca.py:1540
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4247,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "lanzará automaticamente a configuración das preferencias a menos que\n"
 "se use a opción -n ou --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1517
+#: ../src/orca/orca.py:1548
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4257,11 +4264,11 @@ msgstr ""
 "unha terminal soportada por AT-SPI (como gnome-terminal),\n"
 "pode suspender tamén o escritorio ata que Orca sexa rematado."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1522
+#: ../src/orca/orca.py:1553
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Informe de erros a orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1693
+#: ../src/orca/orca.py:1736
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Benvido/a ao Orca."
 
@@ -4372,407 +4379,404 @@ msgstr "<b>Configuracións da lupa</b>"
 msgid "Advanced _Settings..."
 msgstr "C_onfiguración avanzada..."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-#, fuzzy
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "All"
-msgstr "_Todo"
+msgstr "Todo"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Border color:"
 msgstr "Cor do bordo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Border size:"
 msgstr "Tamaño do bordo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brillo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_Táboa de contracción:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Cor da cruz:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "_Tamaño da cruz:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Cor do cursor:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Tamaño do cursor:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Tamaño p_ersonalizado"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Predefinido"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Desactivar o símbolo de _fin de liña"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Mar_xe do bordo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Activar o _monitor de braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Activar o _soporte de braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Activar as teclas _alfanuméricas e de puntuación"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Activar as teclas de _función"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Activar o eco de _teclado"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Activar a _lupa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Activar as teclas _modificadoras"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Activar as teclas de _navegación"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Activar as teclas de a_cción"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Activar bor_do"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Activar o _cursor"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Activar a mira"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Activar o _corte da mira"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Activar o eco por _frases"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Activar o eco por _palabra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Activar as teclas de _bloqueo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "Ocultar o punteiro do _sistema"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Hyperlink"
-msgstr "ligazón"
+msgstr "Ligazón"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "In_verter as cores"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Key Binding List"
 msgstr "Lista de combinación de teclas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Combinacións de teclas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Eco de teclado"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Pu_nteiro do rato:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Mover un _abaixo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Mover _un arriba"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Mover ao _final"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Mover ao _principio"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Teclas modificadoras do Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Preferencias do Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "_Ton:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "O punteiro segue o foco"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "O punteiro segue o ampliador"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Pronunciación"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Saír do Orca _sen confirmación"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Ler todo po_r:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "_Factor de escala:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Mostrar a ventá _principal do Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Ler os re_cursos mnemotécnicos do obxecto"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Ler a _sangría e a xustificación"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Ler _ningún"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ler as liñas en branco"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Speak child p_osition"
-msgstr ""
+msgstr "Ler a _posición filla"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speak current ro_w"
 msgstr "Ler a _fila actual"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Ler as ca_deas con caixa alta e baixa como como palabras"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Ler o obxecto debaixo do ra_to"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Speak progress bar _updates"
 msgstr "Ler as _actualizacións das barras de progreso"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Ler as mensaxes de tutorial"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Speech"
 msgstr "Voz"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Sistema de _voz:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "_Sintetizador de voz:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Cursor do te_xto:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atributos de texto"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Uppercase"
-msgstr "por cento"
+msgstr "Maiúsculas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_Detallada"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Vo_lume:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ventá"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "Nome _abreviado dos roles"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferior:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_Control e elemento de menú:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Activar Braille contraído"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_Activar a voz"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "_Laptop"
 msgstr "Portáti_l"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "_Left:"
 msgstr "E_squerda:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Nova entrada"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Persoa:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Posición:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Mostrar indicacións"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Velocidade:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "_Right:"
 msgstr "De_reita:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Ler _todo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Configuracións da voz:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "every"
 msgstr "todas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -6637,7 +6641,7 @@ msgstr "Notificación %s"
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Cargando. Agarde."
 
@@ -6645,7 +6649,7 @@ msgstr "Cargando. Agarde."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Finalizou a carga."
 
@@ -6656,7 +6660,7 @@ msgstr "Finalizou a carga."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Ctrl+L para mover o foco aos resultados."
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
 msgid ""
@@ -6823,7 +6827,7 @@ msgstr "Ler as coordenadas da cela de folla de cálculo"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
 
@@ -6832,7 +6836,7 @@ msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Ler _múltiplas expansións de cela"
 
@@ -6840,7 +6844,7 @@ msgstr "Ler _múltiplas expansións de cela"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
 
@@ -6848,7 +6852,7 @@ msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Saltar as celas en _branco"
 
@@ -6856,7 +6860,7 @@ msgstr "Saltar as celas en _branco"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Navegación de táboa"
 
@@ -6953,7 +6957,7 @@ msgstr "Mover á cela"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1974
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Asistente de presentación"
 
@@ -6962,13 +6966,13 @@ msgstr "Asistente de presentación"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2110
 msgid "has formula"
 msgstr "ten fórmula"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2163
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Cela %s"
@@ -6981,8 +6985,8 @@ msgstr "Cela %s"
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d carácter demasiado longo"
+msgstr[1] "%d carácteres demasiado longos"
 
 #. Translators: this represents the (row, col) position of
 #. a cell in a table.
@@ -7022,91 +7026,91 @@ msgstr "ligazón de mapa de imaxe"
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Vai ao carácter seguinte."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Vai ao carácter anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Vai á seguinte palabra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Vai á palabra anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Vai á seguinte liña."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Vai á liña anterior."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Vai ao principio do ficheiro."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Vai ao final do ficheiro."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Vai ao comezo da liña."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Vai ao final da liña."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Fai que se expanda o cadro combinado actual."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "Avanza a configuración de comportamento da área activa."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr ""
 "Establecer o nivel predeterminado de comportamento das áreas activas a "
@@ -7115,28 +7119,28 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Monitorizar áreas activas."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Revisar anuncio de área activa."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Vai ao anterior obxecto."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Vai ao seguinte obxecto."
 
@@ -7147,7 +7151,7 @@ msgstr "Vai ao seguinte obxecto."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr ""
 "Cambia entre navegación nativa de Gecko e a navegación por cursor do Orca."
@@ -7160,9 +7164,9 @@ msgstr ""
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "Mover o foco contra ou lonxe respecto da posición actual do rato."
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7171,7 +7175,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Usar a navegación por cursor do _Orca"
 
@@ -7179,7 +7183,7 @@ msgstr "Usar a navegación por cursor do _Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Usar a navegación e_strutural do Orca"
 
@@ -7189,7 +7193,7 @@ msgstr "Usar a navegación e_strutural do Orca"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_Posiciona o cursor ao comezo da liña cando se navega verticalmente"
 
@@ -7197,7 +7201,7 @@ msgstr "_Posiciona o cursor ao comezo da liña cando se navega verticalmente"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr ""
 "Comeza automaticamente a locución dunha páxina cando se car_ga por vez "
@@ -7207,7 +7211,7 @@ msgstr ""
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Navegación de páxina"
 
@@ -7215,7 +7219,7 @@ msgstr "Navegación de páxina"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ler os resultados _durante a busca"
 
@@ -7224,7 +7228,7 @@ msgstr "Ler os resultados _durante a busca"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ler _só as liñas modificadas durante a busca"
 
@@ -7232,14 +7236,14 @@ msgstr "Ler _só as liñas modificadas durante a busca"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Lonxitude mínima do texto coincidente:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
 msgid "Find Options"
 msgstr "Opcións de Buscar"
 
@@ -7247,19 +7251,19 @@ msgstr "Opcións de Buscar"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "liña seleccionada cara a abaixo desde a posición do cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "liña deseleccionada cara a abaixo desde a posición do cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "liña seleccionada cara a arriba desde a posición do cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "liña deseleccionada cara a arriba desde a posición do cursor"
 
@@ -7268,14 +7272,14 @@ msgstr "liña deseleccionada cara a arriba desde a posición do cursor"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
 msgid "New item has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Acaba de se engadir un ítem novo"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Finalizou a carga de %s."
@@ -7287,7 +7291,7 @@ msgstr "Finalizou a carga de %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -7298,13 +7302,13 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5945
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5965
 msgid "Mouse over object not found."
-msgstr ""
+msgstr "O rato sobre o obxecto non foi localizado."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6448
 msgid "open"
 msgstr "abrir"
 
@@ -7314,7 +7318,7 @@ msgstr "abrir"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6521
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Saltando ao final."
@@ -7325,7 +7329,7 @@ msgstr "Saltando ao final."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6571
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6589
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Saltando ao principio."
@@ -7333,9 +7337,9 @@ msgstr "Saltando ao principio."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6597
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6621
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6631
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6615
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6649
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "O soporte de áreas activas está desactivado"
@@ -7343,11 +7347,11 @@ msgstr "O soporte de áreas activas está desactivado"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6623
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Monitorización de áreas activas activado"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6630
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Monitorización de áreas activas desactivado"
 
@@ -7358,7 +7362,7 @@ msgstr "Monitorización de áreas activas desactivado"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6647
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6665
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "O Gecko está controlando o cursor."
 
@@ -7369,7 +7373,7 @@ msgstr "O Gecko está controlando o cursor."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6659
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6677
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "O Orca está controlando o cursor."
 
@@ -7612,18 +7616,18 @@ msgstr "Nivel de aniñamento %d"
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1342
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr "fila %(index)d de %(total)d"
+msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
 
 #. Translators: this refers to the position of an item in a list
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1348
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr "fila %(index)d de %(total)d"
+msgstr "%(index)d de %(total)d"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
@@ -7669,7 +7673,7 @@ msgstr "Sintetizador predeterminado"
 #.
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
 msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "Speech Dispatcher"
+msgstr "Sistema de voz"
 
 #. Translators: This string will appear in the list of
 #. available voices for the current speech engine.  %s will be
@@ -8569,7 +8573,7 @@ msgstr "sangría"
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
 msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
-msgstr ""
+msgstr "erro"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8990,11 +8994,24 @@ msgid "word"
 msgstr "palabra"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "carácter de palabra"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "E a D"
@@ -9004,7 +9021,7 @@ msgstr "E a D"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "D a E"
@@ -9014,7 +9031,7 @@ msgstr "D a E"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
@@ -9024,7 +9041,7 @@ msgstr "esquerda"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "dereita"
@@ -9034,7 +9051,7 @@ msgstr "dereita"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "centrado"
@@ -9043,7 +9060,7 @@ msgstr "centrado"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "sen xustificación"
@@ -9053,7 +9070,7 @@ msgstr "sen xustificación"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "encher"
@@ -9063,7 +9080,7 @@ msgstr "encher"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "ultra condensado"
@@ -9073,7 +9090,7 @@ msgstr "ultra condensado"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "extra condensado"
@@ -9083,7 +9100,7 @@ msgstr "extra condensado"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "condensado"
@@ -9093,7 +9110,7 @@ msgstr "condensado"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "semi condensado"
@@ -9103,7 +9120,7 @@ msgstr "semi condensado"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
@@ -9113,7 +9130,7 @@ msgstr "normal"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "semi expandido"
@@ -9123,7 +9140,7 @@ msgstr "semi expandido"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "expandido"
@@ -9133,7 +9150,7 @@ msgstr "expandido"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "extra expandido"
@@ -9143,7 +9160,7 @@ msgstr "extra expandido"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "ultra expandido"
@@ -9153,7 +9170,7 @@ msgstr "ultra expandido"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "maiúsculas pequenas"
@@ -9163,7 +9180,7 @@ msgstr "maiúsculas pequenas"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "oblicuo"
@@ -9173,7 +9190,7 @@ msgstr "oblicuo"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "cursiva"
@@ -9183,7 +9200,7 @@ msgstr "cursiva"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -9193,7 +9210,7 @@ msgstr "Predeterminado"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "Corpo do texto"
@@ -9203,7 +9220,7 @@ msgstr "Corpo do texto"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Cabeceira"
@@ -9214,7 +9231,7 @@ msgstr "Cabeceira"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "en liña"
@@ -9224,7 +9241,7 @@ msgstr "en liña"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "subíndice"
@@ -9234,7 +9251,7 @@ msgstr "subíndice"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "super índice"
@@ -9244,7 +9261,7 @@ msgstr "super índice"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "superior"
@@ -9254,7 +9271,7 @@ msgstr "superior"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "texto-superior"
@@ -9264,7 +9281,7 @@ msgstr "texto-superior"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "medio"
@@ -9274,7 +9291,7 @@ msgstr "medio"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "inferior"
@@ -9284,7 +9301,7 @@ msgstr "inferior"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "texto-inferior"
@@ -9295,7 +9312,7 @@ msgstr "texto-inferior"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "herdar"
@@ -9305,7 +9322,7 @@ msgstr "herdar"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "esde-arab"
@@ -9315,7 +9332,7 @@ msgstr "esde-arab"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "dees-arab"
@@ -9325,7 +9342,7 @@ msgstr "dees-arab"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "arab-dees"
@@ -9335,7 +9352,7 @@ msgstr "arab-dees"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "arab-esde"
@@ -9345,7 +9362,7 @@ msgstr "arab-esde"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "abar-dees"
@@ -9355,7 +9372,7 @@ msgstr "abar-dees"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "abar-esde"
@@ -9365,7 +9382,7 @@ msgstr "abar-esde"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "esde"
@@ -9375,7 +9392,7 @@ msgstr "esde"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "dees"
@@ -9385,7 +9402,7 @@ msgstr "dees"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "arab"
@@ -9393,7 +9410,7 @@ msgstr "arab"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "sólido"
@@ -9403,7 +9420,7 @@ msgstr "sólido"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "verificación ortográfica"
@@ -9517,98 +9534,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para decrementar prema frecha esquerda, para incrementar prema frecha "
 "dereita, para mínimo prema inicio e para o máximo prema fin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Proportional\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Proporcional\n"
-#~ "Empuxar\n"
-#~ "Ningún"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Turrar\n"
-#~ "Ningún"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default\n"
-#~ "Uppercase\n"
-#~ "Hyperlink"
-#~ msgstr ""
-#~ "Predeterminado\n"
-#~ "Maiúsculas\n"
-#~ "Ligazón"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Full Screen\n"
-#~ "Top Half\n"
-#~ "Bottom Half\n"
-#~ "Left Half\n"
-#~ "Right Half\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pantalla completa\n"
-#~ "Metade superior\n"
-#~ "Metade inferior\n"
-#~ "Metade esquerda\n"
-#~ "Metade dereita\n"
-#~ "Personalizada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line\n"
-#~ "Sentence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liña\n"
-#~ "Frase"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Bilinear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non hai ningún\n"
-#~ "Bilineal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Saturate red\n"
-#~ "Saturate green\n"
-#~ "Saturate blue\n"
-#~ "Desaturate red\n"
-#~ "Desaturate green\n"
-#~ "Desaturate blue\n"
-#~ "Positive hue shift\n"
-#~ "Negative hue shift"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ningún\n"
-#~ "Saturar vermello\n"
-#~ "Saturar verde\n"
-#~ "Saturar azul\n"
-#~ "Desaturar vermello\n"
-#~ "Desaturar verde\n"
-#~ "Desaturar azul\n"
-#~ "Cambio de matiz positivo\n"
-#~ "Cambio de matiz negativo"
-
-#~ msgid "Shredder"
-#~ msgstr "Shredder"
-
-#~| msgid "on item %d of %d"
-#~ msgid "on item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "sobre ítem %(index)d de %(total)d"
-
-#~| msgid "item %d of %d"
-#~ msgid "item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "ítem %(index)d de %(total)d"
-
-#~| msgid "invalid"
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "non é válido"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]