[orca] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Galician Translation
- Date: Wed, 19 Aug 2009 12:04:41 +0000 (UTC)
commit 104fb1842c8b158ea45351e15080694226d6808d
Author: Antón Méixome <meixome mancomun org>
Date: Wed Aug 19 14:04:24 2009 +0200
Updated Galician Translation
po/gl.po | 1022 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 472 insertions(+), 550 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4957846..f9a9284 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of orca-master-po-gl.po to Galician
+# translation of orca.master.po to Galician
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -9,10 +9,10 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca-master-po-gl\n"
+"Project-Id-Version: orca.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -578,39 +578,47 @@ msgstr "chave dereita"
msgid "tilde"
msgstr "til"
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+#, fuzzy
+msgid "no break space"
+msgstr "retroceso"
+
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
+#: ../src/orca/chnames.py:184
msgid "inverted exclamation point"
msgstr "signo de exclamación inicial"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
+#: ../src/orca/chnames.py:188
msgid "cents"
msgstr "céntimos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
+#: ../src/orca/chnames.py:192
msgid "pounds"
msgstr "libras"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
+#: ../src/orca/chnames.py:196
msgid "currency sign"
msgstr "signo de moeda"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
+#: ../src/orca/chnames.py:200
msgid "yen"
msgstr "ien"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
+#: ../src/orca/chnames.py:204
msgid "broken bar"
msgstr "barra vertical partida"
@@ -618,103 +626,103 @@ msgstr "barra vertical partida"
#.
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
msgid "section"
msgstr "sección"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
+#: ../src/orca/chnames.py:212
msgid "umlaut"
msgstr "diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
+#: ../src/orca/chnames.py:216
msgid "copyright"
msgstr "dereitos de copia"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
+#: ../src/orca/chnames.py:220
msgid "superscript a"
msgstr "a superÃndice"
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
+#: ../src/orca/chnames.py:224
msgid "left double angle bracket"
msgstr "comiñas compostas angulares á esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
+#: ../src/orca/chnames.py:228
msgid "logical not"
msgstr "non lóxico"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
+#: ../src/orca/chnames.py:232
msgid "soft hyphen"
msgstr "guión"
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
+#: ../src/orca/chnames.py:236
msgid "registered"
msgstr "marca rexistrada"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
+#: ../src/orca/chnames.py:240
msgid "macron"
msgstr "macron"
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
+#: ../src/orca/chnames.py:244
msgid "degrees"
msgstr "graos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
+#: ../src/orca/chnames.py:248
msgid "plus or minus"
msgstr "máis ou menos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
+#: ../src/orca/chnames.py:252
msgid "superscript 2"
msgstr "2 superÃndice"
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
+#: ../src/orca/chnames.py:256
msgid "superscript 3"
msgstr "3 superÃndice"
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
+#: ../src/orca/chnames.py:260
msgid "acute accent"
msgstr "acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
+#: ../src/orca/chnames.py:264
msgid "mu"
msgstr "micron"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:268
msgid "paragraph marker"
msgstr "signo de parágrafo"
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
+#: ../src/orca/chnames.py:272
msgid "middle dot"
msgstr "punto centrado"
@@ -723,603 +731,603 @@ msgstr "punto centrado"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:271 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
msgid "cedilla"
msgstr "cedilla"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:280
msgid "superscript 1"
msgstr "1 superÃndice"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
+#: ../src/orca/chnames.py:284
msgid "ordinal"
msgstr "ordinal"
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
+#: ../src/orca/chnames.py:288
msgid "right double angle bracket"
msgstr "comiñas compostas angulares á dereita"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
+#: ../src/orca/chnames.py:292
msgid "one fourth"
msgstr "un cuarto"
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
+#: ../src/orca/chnames.py:296
msgid "one half"
msgstr "metade"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
+#: ../src/orca/chnames.py:300
msgid "three fourths"
msgstr "tres cuartos"
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
+#: ../src/orca/chnames.py:304
msgid "inverted question mark"
msgstr "signo de interrogación inicial"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
+#: ../src/orca/chnames.py:308
msgid "a acute"
msgstr "a con acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
+#: ../src/orca/chnames.py:312
msgid "A GRAVE"
msgstr "A CON ACENTO GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
+#: ../src/orca/chnames.py:316
msgid "A ACUTE"
msgstr "A CON ACENTO AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
+#: ../src/orca/chnames.py:320
msgid "A CIRCUMFLEX"
msgstr "A CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
+#: ../src/orca/chnames.py:324
msgid "A TILDE"
msgstr "A CON TIL"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
+#: ../src/orca/chnames.py:328
msgid "A UMLAUT"
msgstr "A CON DIÃ?RESE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
+#: ../src/orca/chnames.py:332
msgid "A RING"
msgstr "A CON CÃ?RCULO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
+#: ../src/orca/chnames.py:336
msgid "A E"
msgstr "LIGADURA AE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
+#: ../src/orca/chnames.py:340
msgid "C CEDILLA"
msgstr "C CON CEDILLA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
+#: ../src/orca/chnames.py:344
msgid "E GRAVE"
msgstr "E CON ACENTO GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
+#: ../src/orca/chnames.py:348
msgid "E ACUTE"
msgstr "E CON ACENTO AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
+#: ../src/orca/chnames.py:352
msgid "E CIRCUMFLEX"
msgstr "E CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
+#: ../src/orca/chnames.py:356
msgid "E UMLAUT"
msgstr "E CON DIÃ?RESE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
+#: ../src/orca/chnames.py:360
msgid "I GRAVE"
msgstr "I CON ACENTO GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
+#: ../src/orca/chnames.py:364
msgid "I ACUTE"
msgstr "I CON ACENTO AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
+#: ../src/orca/chnames.py:368
msgid "I CIRCUMFLEX"
msgstr "I CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
+#: ../src/orca/chnames.py:372
msgid "I UMLAUT"
msgstr "I CON DIÃ?RESE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
+#: ../src/orca/chnames.py:376
msgid "ETH"
msgstr "LIGADURA DE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
+#: ../src/orca/chnames.py:380
msgid "N TILDE"
msgstr "EÃ?E"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
+#: ../src/orca/chnames.py:384
msgid "O GRAVE"
msgstr "O CON ACENTO GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
+#: ../src/orca/chnames.py:388
msgid "O ACUTE"
msgstr "O CON ACENTO AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
+#: ../src/orca/chnames.py:392
msgid "O CIRCUMFLEX"
msgstr "O CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
+#: ../src/orca/chnames.py:396
msgid "O TILDE"
msgstr "O CON TIL"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
+#: ../src/orca/chnames.py:400
msgid "O UMLAUT"
msgstr "O CON DIÃ?RESE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
+#: ../src/orca/chnames.py:404
msgid "times"
msgstr "signo de multiplicación"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
+#: ../src/orca/chnames.py:408
msgid "O STROKE"
msgstr "O CON RAIA"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
+#: ../src/orca/chnames.py:412
msgid "U GRAVE"
msgstr "U CON ACENTO GRAVE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
+#: ../src/orca/chnames.py:416
msgid "U ACUTE"
msgstr "U CON ACENTO AGUDO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
+#: ../src/orca/chnames.py:420
msgid "U CIRCUMFLEX"
msgstr "U CON ACENTO CIRCUNFLEXO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
+#: ../src/orca/chnames.py:424
msgid "U UMLAUT"
msgstr "U CON DIÃ?RESE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
+#: ../src/orca/chnames.py:428
msgid "Y ACUTE"
msgstr "Y GREGO"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
+#: ../src/orca/chnames.py:432
msgid "THORN"
msgstr "ZORN"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
+#: ../src/orca/chnames.py:436
msgid "s sharp"
msgstr "beta"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã ' (U+00e0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
+#: ../src/orca/chnames.py:440
msgid "a grave"
msgstr "a con acento grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
+#: ../src/orca/chnames.py:444
msgid "a circumflex"
msgstr "a con acento circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
+#: ../src/orca/chnames.py:448
msgid "a tilde"
msgstr "a con til"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
+#: ../src/orca/chnames.py:452
msgid "a umlaut"
msgstr "a con diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
+#: ../src/orca/chnames.py:456
msgid "a ring"
msgstr "a con cÃrculo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
+#: ../src/orca/chnames.py:460
msgid "a e"
msgstr "ligadura ae"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
+#: ../src/orca/chnames.py:464
msgid "c cedilla"
msgstr "c con cedilla"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
+#: ../src/orca/chnames.py:468
msgid "e grave"
msgstr "e con acento grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
+#: ../src/orca/chnames.py:472
msgid "e acute"
msgstr "e con acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
+#: ../src/orca/chnames.py:476
msgid "e circumflex"
msgstr "e con acento circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
+#: ../src/orca/chnames.py:480
msgid "e umlaut"
msgstr "e con diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
+#: ../src/orca/chnames.py:484
msgid "i grave"
msgstr "i con acento grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
+#: ../src/orca/chnames.py:488
msgid "i acute"
msgstr "i con acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
+#: ../src/orca/chnames.py:492
msgid "i circumflex"
msgstr "i con acento circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
+#: ../src/orca/chnames.py:496
msgid "i umlaut"
msgstr "i con diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
+#: ../src/orca/chnames.py:500
msgid "eth"
msgstr "ligadura de"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
+#: ../src/orca/chnames.py:504
msgid "n tilde"
msgstr "eñe"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
+#: ../src/orca/chnames.py:508
msgid "o grave"
msgstr "o con acento grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
+#: ../src/orca/chnames.py:512
msgid "o acute"
msgstr "o con acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
+#: ../src/orca/chnames.py:516
msgid "o circumflex"
msgstr "o con acento circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
+#: ../src/orca/chnames.py:520
msgid "o tilde"
msgstr "o con til"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
+#: ../src/orca/chnames.py:524
msgid "o umlaut"
msgstr "o con diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
+#: ../src/orca/chnames.py:528
msgid "divided by"
msgstr "signo de división"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
+#: ../src/orca/chnames.py:532
msgid "o stroke"
msgstr "o con raia"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
+#: ../src/orca/chnames.py:536
msgid "thorn"
msgstr "zorn"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
+#: ../src/orca/chnames.py:540
msgid "u acute"
msgstr "u con acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
+#: ../src/orca/chnames.py:544
msgid "u grave"
msgstr "u con acento grave"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
+#: ../src/orca/chnames.py:548
msgid "u circumflex"
msgstr "u con acento circunflexo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
+#: ../src/orca/chnames.py:552
msgid "u umlaut"
msgstr "u con diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
+#: ../src/orca/chnames.py:556
msgid "y acute"
msgstr "y grego con acento agudo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
+#: ../src/orca/chnames.py:560
msgid "y umlaut"
msgstr "y grego con diérese"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
+#: ../src/orca/chnames.py:564
msgid "Y UMLAUT"
msgstr "Y GREGO CON DIÃ?RESE"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
+#: ../src/orca/chnames.py:568
msgid "florin"
msgstr "florÃn"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
+#: ../src/orca/chnames.py:572
msgid "en dash"
msgstr "guión"
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â??
#. (U+2018)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
+#: ../src/orca/chnames.py:577
msgid "left single quote"
msgstr "comiña simple esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â??
#. (U+2019)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
+#: ../src/orca/chnames.py:582
msgid "right single quote"
msgstr "comiña simple dereita"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
+#: ../src/orca/chnames.py:586
msgid "single low quote"
msgstr "comiña simple inferior"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
+#: ../src/orca/chnames.py:590
msgid "left double quote"
msgstr "comiñas compostas á esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201d)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
+#: ../src/orca/chnames.py:594
msgid "right double quote"
msgstr "comiñas compostas á dereita"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
+#: ../src/orca/chnames.py:598
msgid "double low quote"
msgstr "comiñas dobres inferiores"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2020)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
+#: ../src/orca/chnames.py:602
msgid "dagger"
msgstr "cruz"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
+#: ../src/orca/chnames.py:606
msgid "double dagger"
msgstr "cruz dupla"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
+#: ../src/orca/chnames.py:610
msgid "bullet"
msgstr "signo de viñeta"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?£' (U+2023)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
+#: ../src/orca/chnames.py:614
msgid "triangular bullet"
msgstr "signo de viñeta triangular"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2030)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
+#: ../src/orca/chnames.py:618
msgid "per mille"
msgstr "por mil"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?²' (U+2032)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
+#: ../src/orca/chnames.py:622
msgid "prime"
msgstr "primo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
+#: ../src/orca/chnames.py:626
msgid "double prime"
msgstr "primo duplo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
+#: ../src/orca/chnames.py:630
msgid "hyphen bullet"
msgstr "signo de viñeta con raia"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
+#: ../src/orca/chnames.py:634
msgid "euro"
msgstr "euro"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2122)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
+#: ../src/orca/chnames.py:638
msgid "trademark"
msgstr "marca rexistrada"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
+#: ../src/orca/chnames.py:642
msgid "left arrow"
msgstr "frecha esquerda"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:646
msgid "right arrow"
msgstr "frecha dereita"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:650
msgid "almost equal to"
msgstr "case igual a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:654
msgid "not equal to"
msgstr "non igual a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:658
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor ou igual a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
+#: ../src/orca/chnames.py:662
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior ou igual a"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
+#: ../src/orca/chnames.py:666
msgid "square root"
msgstr "raÃz cadrada"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:665
+#: ../src/orca/chnames.py:670
msgid "cube root"
msgstr "raÃz cúbica"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:669
+#: ../src/orca/chnames.py:674
msgid "infinity"
msgstr "infinito"
@@ -1330,14 +1338,14 @@ msgstr "infinito"
#. as a bullet which looks like the black square: â? (U+25A0). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
msgid "black square"
msgstr "cadrado negro"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:684
msgid "white square"
msgstr "cadrado branco"
@@ -1348,41 +1356,41 @@ msgstr "cadrado branco"
#. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6). Therefore,
#. please use the same translation for this character.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
msgid "black diamond"
msgstr "diamante negro"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:694
msgid "white circle"
msgstr "cÃrculo branco"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
+#: ../src/orca/chnames.py:699
msgid "black circle"
msgstr "cÃrculo negro"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:698
+#: ../src/orca/chnames.py:703
msgid "white bullet"
msgstr "signo de viñeta branco"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
+#: ../src/orca/chnames.py:708
msgid "check mark"
msgstr "marca de verificación"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
#. It can be used as a bullet in a list.
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
+#: ../src/orca/chnames.py:713
msgid "heavy check mark"
msgstr "marca de verificación forte"
@@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "marca de verificación forte"
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
#. use of "x-shaped bullet".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:717
+#: ../src/orca/chnames.py:722
msgid "x-shaped bullet"
msgstr "signo de viñeta con forma de x "
@@ -1402,7 +1410,7 @@ msgstr "signo de viñeta con forma de x "
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:724
+#: ../src/orca/chnames.py:729
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "frecha á dereita"
@@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr "frecha á dereita"
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:731
+#: ../src/orca/chnames.py:736
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "cabeza de frecha á dereita"
@@ -1419,9 +1427,8 @@ msgstr "cabeza de frecha á dereita"
#. to the current item without clicking on it.
#.
#: ../src/orca/default.py:151
-#, fuzzy
msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Le o contido da liña de entrada."
+msgstr "Encamiña o punteiro ao Ãtem actual."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1463,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Le todo o documento."
@@ -1884,7 +1891,7 @@ msgstr "Da información sobre o guión actual."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
+#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á esquerda."
@@ -1897,7 +1904,7 @@ msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á esquerda."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
+#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "Move lentamente a pantalla de braille á dereita."
@@ -2247,7 +2254,7 @@ msgstr[1] "%d separadores"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5806
#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
@@ -2295,9 +2302,8 @@ msgstr "non seleccionado"
#. word is not spelled correctly.
#.
#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
-#, fuzzy
msgid "misspelled"
-msgstr "Palabra incorrecta:"
+msgstr "Palabra incorrecta"
#. Translators: when users are navigating a table, they
#. sometimes want the entire row of a table read, or
@@ -2405,9 +2411,8 @@ msgstr "Entrando no modo de revisión plana."
#.
#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
#: ../src/orca/default.py:5272
-#, fuzzy
msgid "Could not find current location."
-msgstr "Localización act_ual"
+msgstr "Non se puido encontrar a localización actual."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
@@ -2458,22 +2463,18 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s caracteres"
#. have selected.
#.
#: ../src/orca/default.py:7792
-#, fuzzy
msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "páxina seleccionada a partir da posición do cursor"
+msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
#: ../src/orca/default.py:7793
-#, fuzzy
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
+msgstr "parágrafo deseleccionado a partir da posición do cursor"
#: ../src/orca/default.py:7794
-#, fuzzy
msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "páxina seleccionada a partir da posición do cursor"
+msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
#: ../src/orca/default.py:7795
-#, fuzzy
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
@@ -2719,8 +2720,8 @@ msgstr "menos"
#. Translators: this is a short string saying that the speech
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
msgid "higher."
msgstr "máis alto."
@@ -2728,8 +2729,8 @@ msgstr "máis alto."
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
msgid "lower."
msgstr "máis baixo."
@@ -2737,8 +2738,8 @@ msgstr "máis baixo."
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
msgid "faster."
msgstr "máis rápido."
@@ -2747,8 +2748,8 @@ msgstr "máis rápido."
#. per minute).
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
msgid "slower."
msgstr "máis lento."
@@ -3025,31 +3026,27 @@ msgstr "comezar"
#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
#.
#: ../src/orca/keynames.py:255
-#, fuzzy
msgid "acute"
-msgstr "a con acento agudo"
+msgstr "agudo"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
#.
#: ../src/orca/keynames.py:260
-#, fuzzy
msgid "circumflex"
-msgstr "a con acento circunflexo"
+msgstr "circunflexo"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
#.
#: ../src/orca/keynames.py:270
-#, fuzzy
msgid "diaeresis"
-msgstr "graos"
+msgstr "diérese"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
#.
#: ../src/orca/keynames.py:275
-#, fuzzy
msgid "ring"
msgstr "a con cÃrculo"
@@ -3057,9 +3054,8 @@ msgstr "a con cÃrculo"
#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
#.
#: ../src/orca/keynames.py:285
-#, fuzzy
msgid "stroke"
-msgstr "o con raia"
+msgstr "barra diagonal"
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
@@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr "Lupa desactivada."
#.
#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -3182,28 +3178,28 @@ msgstr "O modo Pantalla completa non está dispoñible"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "Top Half"
msgstr "Metade superior"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Bottom Half"
msgstr "Metade inferior"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Left Half"
msgstr "Metade esquerda"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Right Half"
msgstr "Metade dereita"
@@ -3211,7 +3207,7 @@ msgstr "Metade dereita"
#. to use for magnification.
#.
#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -3305,7 +3301,7 @@ msgstr "Cambio de matiz negativo"
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -3669,7 +3665,7 @@ msgstr "_Dar a volta"
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
@@ -3682,7 +3678,7 @@ msgstr "Centrado"
#. of the magnified region.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
@@ -3692,7 +3688,7 @@ msgstr "Proporcional"
#. region just enough to display the object of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Push"
msgstr "Empate"
@@ -3739,29 +3735,26 @@ msgstr "Modificado"
#. messages.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
-#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Predefinido "
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
-#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
-msgstr "por cento"
+msgstr "Maiúsculas"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
-#, fuzzy
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ligazón"
+msgstr "Ligazón"
#. Attribute Name column (NAME).
#.
@@ -3843,16 +3836,16 @@ msgstr "Cadea de substitución"
#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
#. of utterances has been calculated.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr ""
+msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Line"
msgstr "Liña"
@@ -3861,7 +3854,7 @@ msgstr "Liña"
#. sentence.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
msgid "Sentence"
msgstr "Frase"
@@ -3871,10 +3864,9 @@ msgstr "Frase"
#. progress bars in the current window.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "Ler as _actualizacións das barras de progreso"
+msgstr "Restrinxir a barra de progreso de actualizacións a:"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
@@ -3882,10 +3874,9 @@ msgstr "Ler as _actualizacións das barras de progreso"
#. and window they happen to be in.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
-msgstr "_Todo"
+msgstr "Todo"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
@@ -3894,10 +3885,9 @@ msgstr "_Todo"
#. in the current window).
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
-#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+msgstr "Aplicativo"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
@@ -3905,18 +3895,16 @@ msgstr "Aplicación"
#. bar is in the active window.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
-#, fuzzy
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
-msgstr "Ventá"
+msgstr "Xanela"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
#. announced when pressed.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Activar as teclas de _navegación"
+msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas sen e"
#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
@@ -3924,10 +3912,9 @@ msgstr "Activar as teclas de _navegación"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
#. 1 is spoken.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Activar o eco por _palabra"
+msgstr "Activar o eco por _carácter"
#. Translators: Orca keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
@@ -3960,7 +3947,7 @@ msgstr "Combinacións de teclas braille"
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _7"
msgstr "Punto _7"
@@ -3969,7 +3956,7 @@ msgstr "Punto _7"
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dot _8"
msgstr "Punto _8"
@@ -3978,14 +3965,14 @@ msgstr "Punto _8"
#. used to 'underline' text of interest.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Puntos 7 _e 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
@@ -3994,7 +3981,7 @@ msgstr "_Ningún"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "So_me"
msgstr "_Algunha"
@@ -4002,7 +3989,7 @@ msgstr "_Algunha"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "M_ost"
msgstr "_Maior parte"
@@ -4011,7 +3998,7 @@ msgstr "_Maior parte"
#. focus.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Brie_f"
msgstr "Bre_ve"
@@ -4019,7 +4006,7 @@ msgstr "Bre_ve"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Speak current _cell"
msgstr "Ler a _cela actual"
@@ -4077,7 +4064,7 @@ msgstr "O atallo de teclado foi eliminado."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "_Desktop"
msgstr "_Escritorio"
@@ -4093,7 +4080,7 @@ msgstr "Lector da pantalla e lupa Orca"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1341
+#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
msgid "Goodbye."
msgstr "Adeus."
@@ -4106,7 +4093,7 @@ msgstr "Adeus."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:354
+#: ../src/orca/orca.py:363
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
@@ -4115,7 +4102,7 @@ msgstr "SaÃndo do modo de aprendizaxe."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:603
+#: ../src/orca/orca.py:612
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
@@ -4126,7 +4113,7 @@ msgstr "desactivado"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:607
+#: ../src/orca/orca.py:616
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
@@ -4135,14 +4122,14 @@ msgstr "activado"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:945
+#: ../src/orca/orca.py:954
msgid "Speech enabled."
msgstr "Voz activada."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:950
+#: ../src/orca/orca.py:959
msgid "Speech disabled."
msgstr "Voz desactivada."
@@ -4150,18 +4137,18 @@ msgstr "Voz desactivada."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1013
+#: ../src/orca/orca.py:1026
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Recargáronse as configuracións de usuario do Orca."
-#: ../src/orca/orca.py:1422
+#: ../src/orca/orca.py:1435
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Uso: orca [OPCIÃ?N...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1428
+#: ../src/orca/orca.py:1441
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
@@ -4169,15 +4156,35 @@ msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
+#: ../src/orca/orca.py:1450
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Imprime as aplicacións coñecidas que se están executando"
+#. Translators: this enables debug output for Orca. The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1461
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1468
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1443
+#: ../src/orca/orca.py:1474
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Configura as preferencias do usuario"
@@ -4187,7 +4194,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1452
+#: ../src/orca/orca.py:1483
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
@@ -4195,7 +4202,7 @@ msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1459
+#: ../src/orca/orca.py:1490
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
@@ -4205,7 +4212,7 @@ msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for those user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1499
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "Usa un directorio alternativo para as preferencias do usuario"
@@ -4213,7 +4220,7 @@ msgstr "Usa un directorio alternativo para as preferencias do usuario"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1481
+#: ../src/orca/orca.py:1512
msgid "Force use of option"
msgstr "Forzar o uso da opción"
@@ -4221,7 +4228,7 @@ msgstr "Forzar o uso da opción"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1494
+#: ../src/orca/orca.py:1525
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Prever o uso da opción"
@@ -4230,14 +4237,14 @@ msgstr "Prever o uso da opción"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1502
+#: ../src/orca/orca.py:1533
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Sae de Orca (se se usou guión de shell)"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
+#: ../src/orca/orca.py:1540
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4247,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"lanzará automaticamente a configuración das preferencias a menos que\n"
"se use a opción -n ou --no-setup."
-#: ../src/orca/orca.py:1517
+#: ../src/orca/orca.py:1548
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4257,11 +4264,11 @@ msgstr ""
"unha terminal soportada por AT-SPI (como gnome-terminal),\n"
"pode suspender tamén o escritorio ata que Orca sexa rematado."
-#: ../src/orca/orca.py:1522
+#: ../src/orca/orca.py:1553
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Informe de erros a orca-list gnome org "
-#: ../src/orca/orca.py:1693
+#: ../src/orca/orca.py:1736
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Benvido/a ao Orca."
@@ -4372,407 +4379,404 @@ msgstr "<b>Configuracións da lupa</b>"
msgid "Advanced _Settings..."
msgstr "C_onfiguración avanzada..."
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-#, fuzzy
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
msgid "All"
-msgstr "_Todo"
+msgstr "Todo"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Border color:"
msgstr "Cor do bordo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "Border size:"
msgstr "Tamaño do bordo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "_Táboa de contracción:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "Cor da cruz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "_Tamaño da cruz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Cursor color:"
msgstr "Cor do cursor:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Cursor size:"
msgstr "Tamaño do cursor:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Custom siz_e"
msgstr "Tamaño p_ersonalizado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Predefinido"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Desactivar o sÃmbolo de _fin de liña"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "Mar_xe do bordo:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "Activar o _monitor de braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "Activar o _soporte de braille"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "Activar as teclas _alfanuméricas e de puntuación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Enable _function keys"
msgstr "Activar as teclas de _función"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Enable _key echo"
msgstr "Activar o eco de _teclado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "Activar a _lupa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "Activar as teclas _modificadoras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "Activar as teclas de _navegación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "Activar as teclas de a_cción"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Enable bor_der"
msgstr "Activar bor_do"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "Activar o _cursor"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "Activar a mira"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "Activar o _corte da mira"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "Activar o eco por _frases"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "Activar o eco por _palabra"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "Activar as teclas de _bloqueo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "Ocultar o punteiro do _sistema"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ligazón"
+msgstr "Ligazón"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "In_vert colors"
msgstr "In_verter as cores"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Key Binding List"
msgstr "Lista de combinación de teclas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinacións de teclas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Key Echo"
msgstr "Eco de teclado"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "Pu_nteiro do rato:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
msgid "Move _down one"
msgstr "Mover un _abaixo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
msgid "Move _up one"
msgstr "Mover _un arriba"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Mover ao _final"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
msgid "Move to _top"
msgstr "Mover ao _principio"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "Orca Modifier Keys"
msgstr "Teclas modificadoras do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Orca Preferences"
msgstr "Preferencias do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "Pi_tch:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "O punteiro segue o foco"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "O punteiro segue o ampliador"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Pronunciation"
msgstr "Pronunciación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "SaÃr do Orca _sen confirmación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Ler todo po_r:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Scale _factor:"
msgstr "_Factor de escala:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Mostrar a ventá _principal do Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Ler os re_cursos mnemotécnicos do obxecto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Ler a _sangrÃa e a xustificación"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Speak _none"
msgstr "Ler _ningún"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Ler as liñas en branco"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Speak child p_osition"
-msgstr ""
+msgstr "Ler a _posición filla"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Speak current ro_w"
msgstr "Ler a _fila actual"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Ler as ca_deas con caixa alta e baixa como como palabras"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Ler o obxecto debaixo do ra_to"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
msgid "Speak progress bar _updates"
msgstr "Ler as _actualizacións das barras de progreso"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ler as mensaxes de tutorial"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "Speech"
msgstr "Voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Speech _system:"
msgstr "Sistema de _voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "_Sintetizador de voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "Cursor do te_xto:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Uppercase"
-msgstr "por cento"
+msgstr "Maiúsculas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Detallada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Vo_lume:"
msgstr "Vo_lume:"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Ventá"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "Nome _abreviado dos roles"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "_Control e elemento de menú:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "_Activar Braille contraÃdo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
msgid "_Enable speech"
msgstr "_Activar a voz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "_Laptop"
msgstr "Portáti_l"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
msgid "_Left:"
msgstr "E_squerda:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "_New entry"
msgstr "_Nova entrada"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
msgid "_Person:"
msgstr "_Persoa:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "_Position:"
msgstr "_Posición:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Mostrar indicacións"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "_Rate:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
msgid "_Right:"
msgstr "De_reita:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "_Speak all"
msgstr "Ler _todo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "_Voice settings:"
msgstr "_Configuracións da voz:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "every"
msgstr "todas"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -6637,7 +6641,7 @@ msgstr "Notificación %s"
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1928
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Cargando. Agarde."
@@ -6645,7 +6649,7 @@ msgstr "Cargando. Agarde."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
msgid "Finished loading."
msgstr "Finalizou a carga."
@@ -6656,7 +6660,7 @@ msgstr "Finalizou a carga."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr ""
+msgstr "Usar Ctrl+L para mover o foco aos resultados."
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
msgid ""
@@ -6823,7 +6827,7 @@ msgstr "Ler as coordenadas da cela de folla de cálculo"
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
@@ -6832,7 +6836,7 @@ msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Ler _múltiplas expansións de cela"
@@ -6840,7 +6844,7 @@ msgstr "Ler _múltiplas expansións de cela"
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
@@ -6848,7 +6852,7 @@ msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:930
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Saltar as celas en _branco"
@@ -6856,7 +6860,7 @@ msgstr "Saltar as celas en _branco"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
msgid "Table Navigation"
msgstr "Navegación de táboa"
@@ -6953,7 +6957,7 @@ msgstr "Mover á cela"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1974
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Asistente de presentación"
@@ -6962,13 +6966,13 @@ msgstr "Asistente de presentación"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2110
msgid "has formula"
msgstr "ten fórmula"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2163
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Cela %s"
@@ -6981,8 +6985,8 @@ msgstr "Cela %s"
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d carácter demasiado longo"
+msgstr[1] "%d carácteres demasiado longos"
#. Translators: this represents the (row, col) position of
#. a cell in a table.
@@ -7022,91 +7026,91 @@ msgstr "ligazón de mapa de imaxe"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
msgid "Goes to next character."
msgstr "Vai ao carácter seguinte."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
msgid "Goes to previous character."
msgstr "Vai ao carácter anterior."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
msgid "Goes to next word."
msgstr "Vai á seguinte palabra."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
msgid "Goes to previous word."
msgstr "Vai á palabra anterior."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
msgid "Goes to next line."
msgstr "Vai á seguinte liña."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
msgid "Goes to previous line."
msgstr "Vai á liña anterior."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "Vai ao principio do ficheiro."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "Vai ao final do ficheiro."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "Vai ao comezo da liña."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "Vai ao final da liña."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "Fai que se expanda o cadro combinado actual."
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "Avanza a configuración de comportamento da área activa."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr ""
"Establecer o nivel predeterminado de comportamento das áreas activas a "
@@ -7115,28 +7119,28 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
msgid "Monitor live regions."
msgstr "Monitorizar áreas activas."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
msgid "Review live region announcement."
msgstr "Revisar anuncio de área activa."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "Vai ao anterior obxecto."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
msgid "Goes to the next object."
msgstr "Vai ao seguinte obxecto."
@@ -7147,7 +7151,7 @@ msgstr "Vai ao seguinte obxecto."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr ""
"Cambia entre navegación nativa de Gecko e a navegación por cursor do Orca."
@@ -7160,9 +7164,9 @@ msgstr ""
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:573
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
+msgstr "Mover o foco contra ou lonxe respecto da posición actual do rato."
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -7171,7 +7175,7 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:820
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "Usar a navegación por cursor do _Orca"
@@ -7179,7 +7183,7 @@ msgstr "Usar a navegación por cursor do _Orca"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:833
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "Usar a navegación e_strutural do Orca"
@@ -7189,7 +7193,7 @@ msgstr "Usar a navegación e_strutural do Orca"
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:848
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_Posiciona o cursor ao comezo da liña cando se navega verticalmente"
@@ -7197,7 +7201,7 @@ msgstr "_Posiciona o cursor ao comezo da liña cando se navega verticalmente"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
"Comeza automaticamente a locución dunha páxina cando se car_ga por vez "
@@ -7207,7 +7211,7 @@ msgstr ""
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:873
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
msgid "Page Navigation"
msgstr "Navegación de páxina"
@@ -7215,7 +7219,7 @@ msgstr "Navegación de páxina"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:965
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Ler os resultados _durante a busca"
@@ -7224,7 +7228,7 @@ msgstr "Ler os resultados _durante a busca"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:978
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Ler _só as liñas modificadas durante a busca"
@@ -7232,14 +7236,14 @@ msgstr "Ler _só as liñas modificadas durante a busca"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Lonxitude mÃnima do texto coincidente:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1020
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
msgid "Find Options"
msgstr "Opcións de Buscar"
@@ -7247,19 +7251,19 @@ msgstr "Opcións de Buscar"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "liña seleccionada cara a abaixo desde a posición do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1599
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "liña deseleccionada cara a abaixo desde a posición do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1600
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "liña seleccionada cara a arriba desde a posición do cursor"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1601
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "liña deseleccionada cara a arriba desde a posición do cursor"
@@ -7268,14 +7272,14 @@ msgstr "liña deseleccionada cara a arriba desde a posición do cursor"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1644
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
msgid "New item has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Acaba de se engadir un Ãtem novo"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1934
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Finalizou a carga de %s."
@@ -7287,7 +7291,7 @@ msgstr "Finalizou a carga de %s."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
@@ -7298,13 +7302,13 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5945
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5965
msgid "Mouse over object not found."
-msgstr ""
+msgstr "O rato sobre o obxecto non foi localizado."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6448
msgid "open"
msgstr "abrir"
@@ -7314,7 +7318,7 @@ msgstr "abrir"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6521
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Saltando ao final."
@@ -7325,7 +7329,7 @@ msgstr "Saltando ao final."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6571
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6589
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Saltando ao principio."
@@ -7333,9 +7337,9 @@ msgstr "Saltando ao principio."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6597
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6621
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6631
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6615
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6649
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "O soporte de áreas activas está desactivado"
@@ -7343,11 +7347,11 @@ msgstr "O soporte de áreas activas está desactivado"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6623
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Monitorización de áreas activas activado"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6630
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Monitorización de áreas activas desactivado"
@@ -7358,7 +7362,7 @@ msgstr "Monitorización de áreas activas desactivado"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6647
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6665
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "O Gecko está controlando o cursor."
@@ -7369,7 +7373,7 @@ msgstr "O Gecko está controlando o cursor."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6659
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6677
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "O Orca está controlando o cursor."
@@ -7612,18 +7616,18 @@ msgstr "Nivel de aniñamento %d"
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
#: ../src/orca/settings.py:1342
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr "fila %(index)d de %(total)d"
+msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
#. Translators: this refers to the position of an item in a list
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
#: ../src/orca/settings.py:1348
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr "fila %(index)d de %(total)d"
+msgstr "%(index)d de %(total)d"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
@@ -7669,7 +7673,7 @@ msgstr "Sintetizador predeterminado"
#.
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "Speech Dispatcher"
+msgstr "Sistema de voz"
#. Translators: This string will appear in the list of
#. available voices for the current speech engine. %s will be
@@ -8569,7 +8573,7 @@ msgstr "sangrÃa"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
-msgstr ""
+msgstr "erro"
#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
#. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8990,11 +8994,24 @@ msgid "word"
msgstr "palabra"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "carácter de palabra"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "direction".
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
msgctxt "textattr"
msgid "ltr"
msgstr "E a D"
@@ -9004,7 +9021,7 @@ msgstr "E a D"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
msgctxt "textattr"
msgid "rtl"
msgstr "D a E"
@@ -9014,7 +9031,7 @@ msgstr "D a E"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
msgctxt "textattr"
msgid "left"
msgstr "esquerda"
@@ -9024,7 +9041,7 @@ msgstr "esquerda"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
msgctxt "textattr"
msgid "right"
msgstr "dereita"
@@ -9034,7 +9051,7 @@ msgstr "dereita"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
msgctxt "textattr"
msgid "center"
msgstr "centrado"
@@ -9043,7 +9060,7 @@ msgstr "centrado"
#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
#. be explicitly set, they report a justification of "start".
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
msgctxt "textattr"
msgid "no justification"
msgstr "sen xustificación"
@@ -9053,7 +9070,7 @@ msgstr "sen xustificación"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
msgctxt "textattr"
msgid "fill"
msgstr "encher"
@@ -9063,7 +9080,7 @@ msgstr "encher"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
msgstr "ultra condensado"
@@ -9073,7 +9090,7 @@ msgstr "ultra condensado"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
msgstr "extra condensado"
@@ -9083,7 +9100,7 @@ msgstr "extra condensado"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
msgctxt "textattr"
msgid "condensed"
msgstr "condensado"
@@ -9093,7 +9110,7 @@ msgstr "condensado"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
msgctxt "textattr"
msgid "semi condensed"
msgstr "semi condensado"
@@ -9103,7 +9120,7 @@ msgstr "semi condensado"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
msgctxt "textattr"
msgid "normal"
msgstr "normal"
@@ -9113,7 +9130,7 @@ msgstr "normal"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
msgctxt "textattr"
msgid "semi expanded"
msgstr "semi expandido"
@@ -9123,7 +9140,7 @@ msgstr "semi expandido"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
msgctxt "textattr"
msgid "expanded"
msgstr "expandido"
@@ -9133,7 +9150,7 @@ msgstr "expandido"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
msgstr "extra expandido"
@@ -9143,7 +9160,7 @@ msgstr "extra expandido"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
msgstr "ultra expandido"
@@ -9153,7 +9170,7 @@ msgstr "ultra expandido"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
msgctxt "textattr"
msgid "small caps"
msgstr "maiúsculas pequenas"
@@ -9163,7 +9180,7 @@ msgstr "maiúsculas pequenas"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
msgstr "oblicuo"
@@ -9173,7 +9190,7 @@ msgstr "oblicuo"
#. See:
#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
msgctxt "textattr"
msgid "italic"
msgstr "cursiva"
@@ -9183,7 +9200,7 @@ msgstr "cursiva"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
msgctxt "textattr"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -9193,7 +9210,7 @@ msgstr "Predeterminado"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
msgctxt "textattr"
msgid "Text body"
msgstr "Corpo do texto"
@@ -9203,7 +9220,7 @@ msgstr "Corpo do texto"
#. See:
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
msgctxt "textattr"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
@@ -9214,7 +9231,7 @@ msgstr "Cabeceira"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
msgctxt "textattr"
msgid "baseline"
msgstr "en liña"
@@ -9224,7 +9241,7 @@ msgstr "en liña"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
msgstr "subÃndice"
@@ -9234,7 +9251,7 @@ msgstr "subÃndice"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
msgctxt "textattr"
msgid "super"
msgstr "super Ãndice"
@@ -9244,7 +9261,7 @@ msgstr "super Ãndice"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
msgctxt "textattr"
msgid "top"
msgstr "superior"
@@ -9254,7 +9271,7 @@ msgstr "superior"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
msgctxt "textattr"
msgid "text-top"
msgstr "texto-superior"
@@ -9264,7 +9281,7 @@ msgstr "texto-superior"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
msgstr "medio"
@@ -9274,7 +9291,7 @@ msgstr "medio"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
msgctxt "textattr"
msgid "bottom"
msgstr "inferior"
@@ -9284,7 +9301,7 @@ msgstr "inferior"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
msgctxt "textattr"
msgid "text-bottom"
msgstr "texto-inferior"
@@ -9295,7 +9312,7 @@ msgstr "texto-inferior"
#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
msgctxt "textattr"
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
@@ -9305,7 +9322,7 @@ msgstr "herdar"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
msgctxt "textattr"
msgid "lr-tb"
msgstr "esde-arab"
@@ -9315,7 +9332,7 @@ msgstr "esde-arab"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
msgctxt "textattr"
msgid "rl-tb"
msgstr "dees-arab"
@@ -9325,7 +9342,7 @@ msgstr "dees-arab"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
msgctxt "textattr"
msgid "tb-rl"
msgstr "arab-dees"
@@ -9335,7 +9352,7 @@ msgstr "arab-dees"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
msgctxt "textattr"
msgid "tb-lr"
msgstr "arab-esde"
@@ -9345,7 +9362,7 @@ msgstr "arab-esde"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
msgctxt "textattr"
msgid "bt-rl"
msgstr "abar-dees"
@@ -9355,7 +9372,7 @@ msgstr "abar-dees"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
msgctxt "textattr"
msgid "bt-lr"
msgstr "abar-esde"
@@ -9365,7 +9382,7 @@ msgstr "abar-esde"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
msgctxt "textattr"
msgid "lr"
msgstr "esde"
@@ -9375,7 +9392,7 @@ msgstr "esde"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
msgctxt "textattr"
msgid "rl"
msgstr "dees"
@@ -9385,7 +9402,7 @@ msgstr "dees"
#. See:
#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
msgctxt "textattr"
msgid "tb"
msgstr "arab"
@@ -9393,7 +9410,7 @@ msgstr "arab"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
msgctxt "textattr"
msgid "solid"
msgstr "sólido"
@@ -9403,7 +9420,7 @@ msgstr "sólido"
#. spelled correctly. See:
#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
msgctxt "textattr"
msgid "spelling"
msgstr "verificación ortográfica"
@@ -9517,98 +9534,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para decrementar prema frecha esquerda, para incrementar prema frecha "
"dereita, para mÃnimo prema inicio e para o máximo prema fin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Proportional\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Proporcional\n"
-#~ "Empuxar\n"
-#~ "Ningún"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Turrar\n"
-#~ "Ningún"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default\n"
-#~ "Uppercase\n"
-#~ "Hyperlink"
-#~ msgstr ""
-#~ "Predeterminado\n"
-#~ "Maiúsculas\n"
-#~ "Ligazón"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Full Screen\n"
-#~ "Top Half\n"
-#~ "Bottom Half\n"
-#~ "Left Half\n"
-#~ "Right Half\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pantalla completa\n"
-#~ "Metade superior\n"
-#~ "Metade inferior\n"
-#~ "Metade esquerda\n"
-#~ "Metade dereita\n"
-#~ "Personalizada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line\n"
-#~ "Sentence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liña\n"
-#~ "Frase"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Bilinear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non hai ningún\n"
-#~ "Bilineal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Saturate red\n"
-#~ "Saturate green\n"
-#~ "Saturate blue\n"
-#~ "Desaturate red\n"
-#~ "Desaturate green\n"
-#~ "Desaturate blue\n"
-#~ "Positive hue shift\n"
-#~ "Negative hue shift"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ningún\n"
-#~ "Saturar vermello\n"
-#~ "Saturar verde\n"
-#~ "Saturar azul\n"
-#~ "Desaturar vermello\n"
-#~ "Desaturar verde\n"
-#~ "Desaturar azul\n"
-#~ "Cambio de matiz positivo\n"
-#~ "Cambio de matiz negativo"
-
-#~ msgid "Shredder"
-#~ msgstr "Shredder"
-
-#~| msgid "on item %d of %d"
-#~ msgid "on item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "sobre Ãtem %(index)d de %(total)d"
-
-#~| msgid "item %d of %d"
-#~ msgid "item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "Ãtem %(index)d de %(total)d"
-
-#~| msgid "invalid"
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "non é válido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]