[gok] Updated Bulgarian translation



commit aa36f481cb73937582da202cf98165808506c7ba
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Aug 18 08:06:44 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  613 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 722d702..19fb57c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Bulgarian translation of gok.
+# Bulgarian translation of gok po-file.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gok package.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gok trunk\n"
+"Project-Id-Version: gok master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 08:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 08:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Цикли пÑ?еди Ñ?пиÑ?ане:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:67
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
 msgid "Feedback"
@@ -249,14 +249,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2479
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:340
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
 msgid ""
 "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
@@ -736,42 +736,38 @@ msgstr ""
 "Ð?опÑ?лниÑ?елна папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?иниÑ?ии на клавиаÑ?Ñ?Ñ?и на GOK"
 
 #: ../gok.glade2.h:47
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна папка, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлове за клавиаÑ?Ñ?Ñ?и на GOK"
-
-#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
 msgstr "Ð?збÑ?Ñ?на клавиаÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? подÑ?едба по Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а на Ñ?поÑ?Ñ?еба на бÑ?квиÑ?е"
 
-#: ../gok.glade2.h:49
+#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
 msgstr "Ð?збÑ?Ñ?на клавиаÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? подÑ?едба Ñ?поÑ?ед азбÑ?каÑ?а"
 
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен вид"
 
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:50
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Ð?Ñ?долÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:51
 msgid "Browse"
 msgstr "Ð?збоÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:52
 msgid "C_ore pointer"
 msgstr "Ð?_Ñ?новен показалеÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:53
 msgid "Command Prediction"
 msgstr "Ð?опиÑ?ване на команди"
 
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:54
 msgid "Delay"
 msgstr "Ð?абавÑ?не"
 
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:55
 msgid ""
 "Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
 "activation takes place."
@@ -779,391 +775,391 @@ msgstr ""
 "Ð?абавÑ?не в Ñ?Ñ?оÑ?ни оÑ? Ñ?екÑ?ндаÑ?а, Ñ?лед коеÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ои Ñ?Ñ?биÑ?ие пÑ?еди "
 "извÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на избоÑ?а."
 
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:56
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:57
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?Ñ? Delete"
 
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:58
 msgid "Dock"
 msgstr "Ð?акоÑ?вÑ?не"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
 msgid "Dock Bottom"
 msgstr "Ð?акоÑ?вÑ?не оÑ?долÑ?"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:61 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
 msgid "Dock Top"
 msgstr "Ð?акоÑ?вÑ?не оÑ?гоÑ?е"
 
-#: ../gok.glade2.h:62
+#: ../gok.glade2.h:61
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
 
-#: ../gok.glade2.h:63
+#: ../gok.glade2.h:62
 msgid "Enable _key flashing"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _миганеÑ?о на клавиÑ?и"
 
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:63
 msgid "Enable _sound"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване _на звÑ?ка"
 
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:64
 msgid "Enable _word completion"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на допиÑ?ванеÑ?о на д_Ñ?ми"
 
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:65
 msgid "Enable co_mmand prediction"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на допиÑ?ванеÑ?о на _команди"
 
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:67
 msgid "Fill Width"
 msgstr "Ð?апÑ?лване по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../gok.glade2.h:69
+#: ../gok.glade2.h:68
 msgid "Font Group:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове:"
 
-#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?и на GOK"
 
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:70
 msgid "GOK Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на GOK"
 
-#: ../gok.glade2.h:72
+#: ../gok.glade2.h:71
 msgid "GOK:"
 msgstr "GOK:"
 
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:72
 msgid "Key Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на клавиÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:73
 msgid "Key Spacing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? клавиÑ?и"
 
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:74
 msgid "Key Width"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на клавиÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:75
 msgid "Key _width:"
 msgstr "_ШиÑ?оÑ?ина на клавиÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:76
 msgid "Key h_eight:"
 msgstr "Ð?иÑ?о_Ñ?ина на клавиÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:77
 msgid "Keyboards"
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:78
 msgid "Keycode:"
 msgstr "Ð?од на клавиÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:79
 msgid "Keysym:"
 msgstr "Ð?нак на клавиÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:80
 msgid "Label:"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:82 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
 msgid "Left:"
 msgstr "Ð?Ñ?во:"
 
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:82
 msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по Ñ?изиÑ?еÑ?коÑ?о опиÑ?ание на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а дадено оÑ? X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../gok.glade2.h:84
+#: ../gok.glade2.h:83
 msgid "Modifier Post"
 msgstr "Ð?оÑ?ледваÑ? модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:84
 msgid "Modifier Pre"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:85
 msgid "Modifier:"
 msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:86
 msgid "Move Down"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване надолÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:87
 msgid "Move Up"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване нагоÑ?е"
 
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:88
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?ме:"
 
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:89
 msgid "New"
 msgstr "Ð?ов"
 
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:90
 msgid "Next Key"
 msgstr "СледваÑ? клавиÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:91
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?мално"
 
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:92
 msgid "Number of _flashes:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ой миганиÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:93
 msgid "Number of _predictions:"
 msgstr "Ð?Ñ?о_й допиÑ?ваниÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:94
 msgid "Number of command predictions:"
 msgstr "Ð?Ñ?ой допиÑ?ваниÑ? на команди:"
 
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:95
 msgid "Number of word predictions:"
 msgstr "Ð?Ñ?ой допиÑ?ваниÑ? на дÑ?ми:"
 
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:96
 msgid "Other _input device:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го в_Ñ?одно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:97
 msgid "Prediction"
 msgstr "Ð?опиÑ?ване"
 
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:98
 msgid "Press"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?кане"
 
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:99
 msgid "Previous Key"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ен клавиÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:100
 msgid "Read keyboard from file:"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на клавиаÑ?Ñ?Ñ?а оÑ? Ñ?айл:"
 
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:101
 msgid "Release"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?кане"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:103 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
 msgid "Right:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но:"
 
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:103
 msgid "S_witch"
 msgstr "Ð?Ñ?ев_клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../gok.glade2.h:105
+#: ../gok.glade2.h:104
 msgid "Show Only This Font Group"
 msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?ази гÑ?Ñ?па Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:105
 msgid "So_und:"
 msgstr "_Ð?вÑ?к:"
 
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:106
 msgid "Speak key _label"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ? на _клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:107
 msgid "Style:"
 msgstr "СÑ?ил:"
 
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:108
 msgid "Switch _1"
 msgstr "_1-ви клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:109
 msgid "Switch _2"
 msgstr "_2-Ñ?и клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:110
 msgid "Switch _3"
 msgstr "_3-Ñ?и клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:111
 msgid "Switch _4"
 msgstr "_4-Ñ?и клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:112
 msgid "Switch _5"
 msgstr "_5-Ñ?и клÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:113
 msgid "Target:"
 msgstr "Цел:"
 
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:114
 msgid "To Back"
 msgstr "Ð?ай-оÑ?зад"
 
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:115
 msgid "To Front"
 msgstr "Ð?ай-оÑ?пÑ?ед"
 
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:116
 msgid "Toggle"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:117
 msgid "Top:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:118
 msgid "Use _extra word list file(s)"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?айл Ñ? допÑ?лниÑ?елен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? дÑ?ми"
 
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:119
 msgid "Use _key averaging"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?Ñ?еднÑ?ване на клавиÑ?и"
 
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:120
 msgid "Valuator Sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елноÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еÑ?енÑ?не"
 
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:121
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?ване"
 
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:122
 msgid "_100ths of a second"
 msgstr "_милиÑ?екÑ?нди"
 
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:123
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:124
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
 
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:125
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:126
 msgid "_Joystick"
 msgstr "Ð?_жойÑ?Ñ?ик"
 
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:127
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од:"
 
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:128
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ð?м_е:"
 
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:129
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ов"
 
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:130
 msgid "_Number of predictions:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ой допиÑ?ваниÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:131
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?ване"
 
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:132
 msgid "_Single axis:"
 msgstr "Ð?ди_нÑ?Ñ?вена оÑ?:"
 
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:133
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
 
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:134
 msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
 msgstr "_Ð?зползване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е оÑ? Ñ?емаÑ?а за Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:135
 msgid "_Valuator"
 msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?енка"
 
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:136
 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен_Ñ?ване по X и Y (оÑ?и 0 и 1)"
 
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:137
 msgid "access method name"
 msgstr "име на меÑ?ода за доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:138
 msgid "cancel"
 msgstr "оÑ?каз"
 
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:139
 msgid "display user help"
 msgstr "показване на помоÑ? за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
 
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:140
 msgid "high"
 msgstr "виÑ?око"
 
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:141
 msgid "low"
 msgstr "ниÑ?ко"
 
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:142
 msgid "pixels"
 msgstr "пикÑ?ела"
 
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:143
 msgid "revert to original settings"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м наÑ?алниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:144
 msgid "try these settings"
 msgstr "опиÑ? Ñ? Ñ?ези наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:145
 msgid "use these settings"
 msgstr "използване на Ñ?ези наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:373
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, Ð?омоÑ?никÑ?Ñ? за меÑ?оди за доÑ?Ñ?Ñ?п оÑ?е не е Ñ?еализиÑ?ан."
 
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:375
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник за меÑ?одиÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на GOK"
 
-#: ../gok/gok-control.c:227
-msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
-msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, избиÑ?анеÑ?о на звÑ?ков Ñ?айл вÑ?е оÑ?е не е Ñ?еализиÑ?ано."
-
-#: ../gok/gok-control.c:229
+#: ../gok/gok-control.c:248
 msgid "GOK Browse for sound file"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на звÑ?ков Ñ?айл за GOK"
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
-msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
-msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, подÑ?обниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?е оÑ?е не Ñ?а Ñ?еализиÑ?ани."
+#: ../gok/gok-control.c:249
+msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
+msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, избиÑ?анеÑ?о на звÑ?ков Ñ?айл вÑ?е оÑ?е не е Ñ?еализиÑ?ано."
 
-#: ../gok/gok-control.c:255
+#: ../gok/gok-control.c:254
 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
 msgstr "подÑ?обно обÑ?аÑ?но Ñ?каниÑ?ане на GOK"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-control.c:255
+msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
+msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, подÑ?обниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?е оÑ?е не Ñ?а Ñ?еализиÑ?ани."
+
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
@@ -1171,40 +1167,40 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл.\n"
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?мениÑ?е пÑ?омениÑ?е Ñ?и?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1061
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "Ð?епÑ?авилно име на клавиаÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?айл"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:212
 msgid "new"
 msgstr "нов"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "Ð?збоÑ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?айл за Ñ?едакÑ?иÑ?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
 msgid ".kbd files"
 msgstr "Ñ?айлове Ñ? Ñ?азÑ?иÑ?ение .kbd"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:539
 msgid "label"
 msgstr "еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е запази Ñ?айл: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:966
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "Ð?апазване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?айл каÑ?о"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1213,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "Това не е валидно име за клавиаÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?айл:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1084
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
 msgid "(new)"
 msgstr "(нов)"
 
@@ -1226,11 +1222,11 @@ msgstr ""
 "GOK заÑ?еÑ?е дейноÑ?Ñ? оÑ? ново Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â?? â??%sâ??. Ð?елаеÑ?е ли да го "
 "използваÑ?е вмеÑ?Ñ?о â??%sâ???"
 
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:118
 msgid "Mute"
 msgstr "Ð?аглÑ?Ñ?аване"
 
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:121
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -1238,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?и\n"
 "за миÑ?ка"
 
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:124
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1246,75 +1242,75 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?в\n"
 "Tab"
 
-#: ../gok/gok-key.c:230
+#: ../gok/gok-key.c:231
 msgid "<nil>"
 msgstr "<нÑ?ма>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:234
+#: ../gok/gok-key.c:235
 msgid "Divide"
 msgstr "/"
 
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:238
 msgid "Multiply"
 msgstr "*"
 
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:241
 msgid "Subtract"
 msgstr "-"
 
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:244
 msgid "Addition"
 msgstr "+"
 
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:247
 msgid "Prior"
 msgstr "PgUp"
 
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:250
 msgid "Next"
 msgstr "PgDn"
 
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "Ð?агоÑ?е"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?адолÑ?"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?алÑ?во"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?но"
 
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:271
 msgid "Begin"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:274
 msgid "Decimal"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?ен"
 
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:277
 msgid "Meta"
 msgstr "Ð?еÑ?а"
 
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:280
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1322,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?лÑ?и\n"
 "клавиÑ?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:283
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1330,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване\n"
 "на Eisu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:286
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1338,13 +1334,13 @@ msgstr ""
 "Режим\n"
 "Henkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:289
 msgid "Muhenkan"
 msgstr ""
 "Режим\n"
 "Muhenkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:292
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?\n"
 "за Ñ?ежим"
 
-#: ../gok/gok-key.c:294
+#: ../gok/gok-key.c:295
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -1360,34 +1356,34 @@ msgstr ""
 "ХиÑ?агана\n"
 "Ð?аÑ?акана"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:154
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "РазÑ?иÑ?ениеÑ?о XKB не може да бÑ?де иниÑ?иализиÑ?ано! (код за гÑ?еÑ?ка %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:160 ../gok/gok-keyboard.c:201
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "не е налиÑ?но опиÑ?ание на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:166 ../gok/gok-keyboard.c:207
-#: ../gok/gok-keyboard.c:504
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?наÑ?а геомеÑ?Ñ?иÑ? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ена оÑ? ваÑ?иÑ? Ð¥ Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не на Ñ?ледваÑ?иÑ?"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:461
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:474
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -1396,27 +1392,27 @@ msgstr ""
 "клав."
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "СкÑ?иване"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:678
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:691
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "Ð?иво 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:704
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "Ð?иво 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:717
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1425,21 +1421,21 @@ msgstr ""
 "назад"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:728 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:739
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "инÑ?еÑ?вал"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:750 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
@@ -1457,7 +1453,7 @@ msgstr "Ð?енÑ?"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:844
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 msgstr "абвгдежзийклмнопÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?1234567890`-=[]\\;',./"
@@ -1465,7 +1461,7 @@ msgstr "абвгдежзийклмнопÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?1234567890`-
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ! #$%^&*()~_+{}|:\"<>?"
@@ -1481,7 +1477,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ! #$%^&*()~_
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:860
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
@@ -1510,12 +1506,12 @@ msgstr "no-level-3"
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:916
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 msgstr "аеионÑ?Ñ?Ñ?влдпкмзÑ?Ñ?бÑ?Ñ?гжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?йÑ?Ñ?1234567890`-=[]\\;',./"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТРСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯЪÐ?УЧÐ?Ð?ЦХЩШФÐ?ЮЬ! #$%^&*()~_+{}|:\"<>?"
@@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТРСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯЪÐ?УЧÐ?Ð?ЦХЩШФÐ?ЮЬ! #$%^&*()~_
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:925
+#: ../gok/gok-keyboard.c:927
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1537,47 +1533,48 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1914
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK â?? "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2802
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
 msgid "GUI"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2807 ../gok/gok-spy.c:1781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2812 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ð?енÑ?и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2816
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2826
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?енÑ?"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3642 ../gok/main.c:1932 ../main.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3646
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "Ð?инамиÑ?ни виÑ?Ñ?Ñ?ални клавиаÑ?Ñ?Ñ?и за GNOME"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3648
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
@@ -1587,66 +1584,70 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3650
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
 msgid "Full Credits"
 msgstr "Ð?Ñ?лен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?лÑ?ги"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3652
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
 msgid "About GOK"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но GOK"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:161
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
 #, c-format
 msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на Ñ?дÑ?оÑ?о libusb â?? %s"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:189
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
 #, c-format
 msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
 msgstr "gok-libusb.c: Ð?амеÑ?ено е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? двойка VID:PID %x:%x."
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:200
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
 #, c-format
 msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? двойка VID:PID %x:%x."
 
 #. FIXME: print the full path for dev->filename
-#: ../gok/gok-libusb.c:212
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
 #, c-format
 msgid "there are incorrect permissions on %s"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ?а на â??%sâ?? Ñ?а непÑ?авилно зададени"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:300
+#: ../gok/gok-libusb.c:301
 #, c-format
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "Ð?Ñ?ма подÑ?одÑ?Ñ?и кÑ?айни Ñ?оÑ?ки за USB в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %x:%x"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1005
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
 msgid "error reading description"
 msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на опиÑ?аниеÑ?о"
 
+#: ../gok/gok-sound.c:52
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка за клÑ?Ñ?"
+
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1698
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?. ленÑ?а за пÑ?елиÑ?Ñ?ване"
 
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1703
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "ХоÑ?. ленÑ?а за пÑ?елиÑ?Ñ?ване"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418
-#: ../gok/gok-page-actions.c:437
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "Ð?ме на дейÑ?Ñ?вие на GOK"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:379
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "СмÑ?на на имеÑ?о на дейÑ?Ñ?виеÑ?о:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:416
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о на дейÑ?Ñ?вие не може да е пÑ?азно.\n"
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е ново име за дейÑ?Ñ?виеÑ?о."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1662,32 +1663,32 @@ msgstr ""
 "СÑ?жалÑ?ваме, Ñ?ова име на дейÑ?Ñ?вие веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва.\n"
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е ново име на дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:489
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "ново дейÑ?Ñ?вие â?? %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:552
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на дейÑ?Ñ?вие на GOK"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "Ð?ме за обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка кÑ?м GOK"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на име на обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о за обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка не може да е пÑ?азно.\n"
 "Ð?адайÑ?е име за обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1703,47 +1704,47 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ñ?акова име.\n"
 "Ð?адайÑ?е име за обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "нова обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка â?? %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на обÑ?аÑ?на вÑ?Ñ?зка на GOK"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на звÑ?ков Ñ?айл"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
 msgstr "Ð?апка за допÑ?лниÑ?елни клавиаÑ?Ñ?Ñ?ни Ñ?айлове на GOK."
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "Файл Ñ? XML за подÑ?едбаÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
 msgid "Button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он"
 
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
 msgid "Window List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?еÑ?никовиÑ? Ñ?айл â??%sâ?? не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е\n"
 
-#: ../gok/main.c:200
+#: ../gok/main.c:209
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1766,23 +1767,23 @@ msgstr ""
 "                                           Ñ?ение â??.xamâ??.\n"
 "                                           (Ð?иж â??--list-accessmethodsâ??)"
 
-#: ../gok/main.c:201
+#: ../gok/main.c:210
 msgid "NAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../gok/main.c:209
+#: ../gok/main.c:218
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr ""
 "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?и\n"
 "                                           на GOK"
 
-#: ../gok/main.c:217
+#: ../gok/main.c:226
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr ""
 "Ð?зползване на Ñ?пеÑ?иални, но веÑ?оÑ?Ñ?но\n"
 "                                           неÑ?Ñ?абилни, благинки на GOK"
 
-#: ../gok/main.c:225
+#: ../gok/main.c:234
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1821,31 +1822,31 @@ msgstr ""
 "опÑ?иÑ?Ñ?а\n"
 "                                           â??--geometryâ??."
 
-#: ../gok/main.c:226
+#: ../gok/main.c:235
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТРÐ?Я"
 
-#: ../gok/main.c:234
+#: ../gok/main.c:243
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr ""
 "Ð?зползване на избÑ?аноÑ?о вÑ?одно Ñ?Ñ?Ñ?-\n"
 "                                           Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../gok/main.c:235
+#: ../gok/main.c:244
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?_УСТРÐ?Ð?СТÐ?Ð?"
 
-#: ../gok/main.c:243
+#: ../gok/main.c:252
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr ""
 "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GOK Ñ? опÑ?еделена кла-\n"
 "                                           виаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gok/main.c:244
+#: ../gok/main.c:253
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТУРÐ?"
 
-#: ../gok/main.c:252
+#: ../gok/main.c:261
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Ð?збÑ?оÑ?ване на меÑ?одиÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?,\n"
@@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 "оп-\n"
 "                                           Ñ?ии за дÑ?Ñ?гиÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?и."
 
-#: ../gok/main.c:261
+#: ../gok/main.c:270
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Ð?збÑ?оÑ?ване на дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а, коиÑ?о могаÑ?\n"
@@ -1861,13 +1862,13 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гиÑ?е\n"
 "                                           аÑ?гÑ?менÑ?и."
 
-#: ../gok/main.c:270
+#: ../gok/main.c:279
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr ""
 "GOK Ñ?е Ñ?е използва за влизане в Ñ?иÑ?-\n"
 "                                           Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../gok/main.c:280
+#: ../gok/main.c:289
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr ""
 "GOK Ñ?е показва клавиÑ?и за неÑ?казан\n"
@@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "изÑ?иÑ?Ñ?ване на\n"
 "                                           гÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../gok/main.c:290
+#: ../gok/main.c:299
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "                                           Ñ?азгледайÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?а â??--"
 "geometryâ??."
 
-#: ../gok/main.c:301
+#: ../gok/main.c:310
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GOK и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ане на\n"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?-\n"
 "                                           виÑ?Ñ?а. (Ð?иж â??--list-actionsâ??)."
 
-#: ../gok/main.c:311
+#: ../gok/main.c:320
 msgid ""
 "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
@@ -1911,13 +1912,13 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?-\n"
 "                                           виÑ?Ñ?а. (Ð?иж â??--list-actionsâ??)."
 
-#: ../gok/main.c:320
+#: ../gok/main.c:329
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е,\n"
 "                                           когаÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а GOK"
 
-#: ../gok/main.c:330
+#: ../gok/main.c:339
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1929,110 +1930,108 @@ msgstr ""
 "пÑ?оизводи-\n"
 "                                           Ñ?ел (VID) и пÑ?одÑ?кÑ? (PID)."
 
-#: ../gok/main.c:349
+#: ../gok/main.c:358
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr ""
 "Ð?пиÑ? да Ñ?е ползва екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?-\n"
 "                                           Ñ?а без Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ?а миÑ?ка"
 
-#: ../gok/main.c:358
+#: ../gok/main.c:367
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr ""
 "Ð?зклÑ?Ñ?ване на авÑ?омаÑ?иÑ?наÑ?а Ñ?азклонÑ?-\n"
 "                                           ване на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../gok/main.c:659
+#: ../gok/main.c:668
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "Ð?кÑ?анна клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../gok/main.c:755
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: неподдÑ?Ñ?жана Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за геомеÑ?Ñ?иÑ?\n"
+#: ../gok/main.c:766
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жана геомеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../gok/main.c:756
-#, c-format
+#: ../gok/main.c:767
 msgid ""
-"gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
 msgstr ""
-"gok: GOK изиÑ?ква задаванеÑ?о на наÑ?алноÑ?о положение по x и y, какÑ?о и "
-"Ñ?азмеÑ?иÑ?е по Ñ?оÑ?изонÑ?ал и веÑ?Ñ?икал\n"
+"GOK изиÑ?ква задаванеÑ?о на наÑ?алноÑ?о положение по x и y, какÑ?о и Ñ?азмеÑ?иÑ?е по "
+"Ñ?оÑ?изонÑ?ал и веÑ?Ñ?икал. Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о е Ñ?казана, нÑ?ма да бÑ?де използвана."
 
-#: ../gok/main.c:852
+#: ../gok/main.c:863
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "Ð?еобÑ?одимо е Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о XKB."
 
-#: ../gok/main.c:862
+#: ../gok/main.c:873
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а не могаÑ? да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?аÑ?."
 
-#: ../gok/main.c:872
+#: ../gok/main.c:883
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ниÑ?е вÑ?Ñ?зки  не могаÑ? да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?аÑ?."
 
-#: ../gok/main.c:917 ../gok/main.c:926
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?дÑ?оÑ?о libusb â?? двойкаÑ?а VID:PID не може да Ñ?е "
-"анализиÑ?а"
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?дÑ?оÑ?о libusb â?? двойкаÑ?а USB VID:PID не може "
+"да Ñ?е анализиÑ?а"
 
-#: ../gok/main.c:942
+#: ../gok/main.c:953
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "Ð?лавниÑ?Ñ? GOK пÑ?озоÑ?еÑ? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде!"
 
-#: ../gok/main.c:961
+#: ../gok/main.c:972
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде!"
 
-#: ../gok/main.c:1024
+#: ../gok/main.c:1033
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "Ð?Ñ?ма клавиаÑ?Ñ?Ñ?и за показване!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1161 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ане на Ð?Ð?"
 
-#: ../gok/main.c:1178
+#: ../gok/main.c:1187
 msgid "popup menu"
 msgstr "изÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
 
-#: ../gok/main.c:2117
+#: ../gok/main.c:2113
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нова клавиаÑ?Ñ?Ñ?а!"
 
-#: ../gok/main.c:2159
+#: ../gok/main.c:2155
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "Ð?е може да пÑ?оÑ?еÑ?е ниÑ?о една клавиаÑ?Ñ?Ñ?а!"
 
-#: ../gok/main.c:2275
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "нÑ?ма доÑ?Ñ?Ñ?п до клÑ?Ñ?а оÑ? GConf за папкаÑ?а Ñ? меÑ?оди!"
+#: ../gok/main.c:2266
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "Ð?е може за Ñ?е полÑ?Ñ?и клÑ?Ñ?а оÑ? GConf за меÑ?одиÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?п."
 
-#: ../gok/main.c:2283
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "веÑ?оÑ?Ñ?но непознаÑ? меÑ?од за доÑ?Ñ?Ñ?п!"
+#: ../gok/main.c:2273
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но непознаÑ? меÑ?од за доÑ?Ñ?Ñ?п."
 
-#: ../gok/main.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GOK не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а по Ñ?леднаÑ?а пÑ?иÑ?ина:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2829
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "GOK не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: ../gok/main.c:2845
+#: ../gok/main.c:2840
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка на GOK"
 
-#: ../gok/main.c:2858
+#: ../gok/main.c:2876
+msgid "GOK Error"
+msgstr "ФаÑ?ална гÑ?еÑ?ка на GOK"
+
+#: ../gok/main.c:2896
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
 msgstr ""
 "GOK използва GConf 2, за да запазва Ñ?воиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки и Ñ?е нÑ?ждае нÑ?кои оÑ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ? да Ñ?е намиÑ?аÑ? в GConf, за да може да Ñ?Ñ?Ñ?гне. GOK в моменÑ?а не може да "
@@ -2040,19 +2039,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а мÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е gconfd. Ð?оже да използваÑ?е Ñ?ази "
 "команда: â??gconftool-2 --shutdownâ?? или да излезеÑ?е и пак да влезнеÑ?е."
 
-#: ../gok/main.c:2875
-msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"GOK изиÑ?ква задаванеÑ?о на наÑ?алноÑ?о положение по x и y, какÑ?о и Ñ?азмеÑ?иÑ?е по "
-"Ñ?оÑ?изонÑ?ал и веÑ?Ñ?икал. Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о е Ñ?казана, нÑ?ма да бÑ?де използвана."
-
-#: ../gok/main.c:2877
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: неподдÑ?Ñ?жана геомеÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: ../gok/main.c:3118
+#: ../gok/main.c:3135
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -2060,16 +2047,20 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможно е GOK да не Ñ?абоÑ?и какÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва, заÑ?оÑ?о â??лепкавиÑ?е клавиÑ?иâ?? не "
 "могаÑ? да бÑ?даÑ? задейÑ?Ñ?вани."
 
-#: ../gok/main.c:3125
+#: ../gok/main.c:3142
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK е вклÑ?Ñ?ил â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коиÑ?о Ñ?а мÑ? необÑ?одими.\n"
 
-#: ../gok/main.c:3147
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr ""
-"GOK не може да вÑ?Ñ?ви, заÑ?оÑ?о липÑ?ва Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о на XKB за визÑ?ализиÑ?ане.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3160
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о на XKB за визÑ?ализиÑ?ане."
+
+#: ../gok/main.c:3284
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3310
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -2086,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "Силно пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ваме вÑ?одноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во да бÑ?де конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ано каÑ?о "
 "допÑ?лниÑ?елно. Ð?бÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?е кÑ?м Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о."
 
-#: ../gok/main.c:3226
+#: ../gok/main.c:3316
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -2108,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?е кÑ?м Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3233 ../gok/main.c:3236
+#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "Ð?зглежда наÑ?Ñ?Ñ?ойваÑ?е GOK да използва Ñ?ежим на â??оÑ?новен показалеÑ?â??."
 
-#: ../gok/main.c:3330
+#: ../gok/main.c:3420
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -2140,11 +2131,11 @@ msgstr ""
 "Ð?а да напÑ?Ñ?неÑ?е GOK, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?неâ??.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3349
+#: ../gok/main.c:3439
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване и изÑ?од"
 
-#: ../gok/main.c:3361
+#: ../gok/main.c:3451
 msgid "Continue"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]