[f-spot/FSPOT_0_6_0_STABLE] Hungarian translation updated
- From: Stephane Delcroix <sdelcroix src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot/FSPOT_0_6_0_STABLE] Hungarian translation updated
- Date: Mon, 17 Aug 2009 13:47:20 +0000 (UTC)
commit eff6402536ee4f530598cbaf7a24b9a42720cd10
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Aug 15 01:44:54 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index aa9486a..aca659e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the F-Spot package.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Kalman Kemenczy <kkemenczy novell com>, 2006.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: f-spot.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: f-spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 01:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "â??{0}â?? kép átvitele CD-re"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:637 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
@@ -90,9 +90,11 @@ msgid ""
"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
"\" below."
msgstr ""
-"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy engedélyezheti a kiválasztott jogosultságot.\n"
+"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy engedélyezheti a kiválasztott "
+"jogosultságot.\n"
"\n"
-"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az â??OKâ?? gombra."
+"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az "
+"â??OKâ?? gombra."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
msgid "Too many images to export"
@@ -182,7 +184,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az F-Spot most elindÃtja a böngészÅ?jét, Ãgy beléphet a Facebookra.\n"
"\n"
-"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az â??OKâ?? gombra. Az F-Spot lehetÅ?ség szerint elmenti a munkamenetét a Gnome kulcstartóra és késÅ?bbi Facebook exportálásokkor újra felhasználja."
+"Miután a Facebook visszairányÃtotta ehhez az alkalmazáshoz, kattintson az "
+"â??OKâ?? gombra. Az F-Spot lehetÅ?ség szerint elmenti a munkamenetét a Gnome "
+"kulcstartóra és késÅ?bbi Facebook exportálásokkor újra felhasználja."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:192
msgid "Authenticating..."
@@ -344,7 +348,6 @@ msgstr "<b>Felhasználói fiók</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
#: ../src/f-spot.glade.h:14
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Fényképek</b>"
@@ -366,7 +369,6 @@ msgstr "<b>Jogosultságok megtekintése</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -410,21 +412,24 @@ msgid "Visible to Friends"
msgstr "Látható a barátok számára"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "_Export tags"
msgstr "CÃmkék ex_portálása"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "_Resize to: "
@@ -435,9 +440,9 @@ msgid "_View photos in browser when done uploading"
msgstr "Fényképek _megtekintése böngészÅ?ben a feltöltés befejezésekor"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "pixels"
@@ -575,11 +580,11 @@ msgstr "Galéria_név:"
msgid "Open _destination when done exporting"
msgstr "_Cél megnyitása az exportálás befejezésekor"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappa:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
msgid "_Save the files only"
msgstr "_Csak a fájlok mentése"
@@ -689,7 +694,8 @@ msgstr "<b>Galéria</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Hiba a galériához csatlakozáskor</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Hiba a galériához csatlakozáskor</span>\n"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
msgid "Export _titles and comments"
@@ -720,41 +726,39 @@ msgstr "_Album neve:"
msgid "_Description:"
msgstr "_LeÃrás:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "_Export to Album:"
msgstr "E_xportálás ebbe az albumba:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
msgid "_Gallery Name:"
msgstr "Galéria _neve:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
msgid "_Gallery:"
msgstr "_Galéria:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
msgid "_Parent Album:"
msgstr "S_zülÅ?album:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
msgid "_Title:"
msgstr "_CÃm:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
@@ -792,7 +796,8 @@ msgstr "Hiba az album létrehozásakor"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
msgstr "A következÅ? hiba történt az album létrehozásakor: {0}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
@@ -830,7 +835,8 @@ msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
msgstr "<b>PicasaWeb exportálás</b>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
msgstr "<span weight='bold' size='larger'>A Google fiókja zárolva van</span>\n"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
@@ -903,62 +909,6 @@ msgstr "Feltöltés befejezve"
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Hiba a Tabbloba való feltöltés közben: "
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>F-Spot cÃmkék</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo fiók</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr "<small><i>Az F-Spot cÃmkék segÃthetik a fényképek exportálási állapotának követését. Példa: az egyik cÃmkét használja az exportálni kÃvánt, a másikat pedig a már exportált fényképekre. Itt megadhatja, hogy az F-Spot ezeket automatikusan cserélje.</i></small>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "_EltávolÃtás exportált fényképekrÅ?l:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
-msgid "Select..."
-msgstr "Kijelölés�"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
-msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr "_Csatolás exportált fényképekhez:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "HitelesÃtési hiba történt a hozzáférés közben"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "A munkamenet névjegye"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Mindig megbÃzom a webhely tanúsÃtványában"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Mit szeretne tenni:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "HitelesÃtési hiba"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Most az egyszer megbÃzom a webhely tanúsÃtványában"
-
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "_TömörÃtett fájlâ?¦"
@@ -1333,7 +1283,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
-msgstr "A kiválasztott kiterjesztések függÅ?ségi problémák miatt nem telepÃthetÅ?k."
+msgstr ""
+"A kiválasztott kiterjesztések függÅ?ségi problémák miatt nem telepÃthetÅ?k."
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
@@ -1825,7 +1776,8 @@ msgstr "I_kon létrehozása cÃmkéhez annak elsÅ? használatakor"
#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr "Levél létrehozása, csatolva a kijelölt (esetleg átméretezett) fényképeket"
+msgstr ""
+"Levél létrehozása, csatolva a kijelölt (esetleg átméretezett) fényképeket"
#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Detect duplicates"
@@ -1875,7 +1827,7 @@ msgstr "G_aléria:"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:539
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
#: ../src/MainWindow.cs:267
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
@@ -2234,7 +2186,7 @@ msgstr "Interoperabilitás könyvtár"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Ismeretlen könyvtár"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:93
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:112
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "Az Ãrás nem támogatott ebbe a fájlformátumba"
@@ -2263,18 +2215,21 @@ msgid "A unique number"
msgstr "Egy egyedi szám"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
+msgid ""
+"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
msgstr ""
"A borÃték kezelésének prioritása 1 (legsürgÅ?sebb) és 9 (legkevésbé sürgÅ?s) "
"között"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr "Az év, hónap és nap (����HHNN), amikor a szolgáltatás az anyagot küldte"
+msgstr ""
+"Az év, hónap és nap (����HHNN), amikor a szolgáltatás az anyagot küldte"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr "Az óra perce és másodperce (��PPMM), amikor a szolgáltatás az anyagot küldte"
+msgstr ""
+"Az óra perce és másodperce (��PPMM), amikor a szolgáltatás az anyagot küldte"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
msgid "The character set designation"
@@ -2329,8 +2284,10 @@ msgid "Full name of the country of the focus of the content"
msgstr "Azon ország teljes neve, amelyre a tartalom fókuszál"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
-msgid "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr "Azon ország két- vagy hárombetűs ISO3166 kódja, amelyre a tartalom fókuszál"
+msgid ""
+"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
+msgstr ""
+"Azon ország két- vagy hárombetűs ISO3166 kódja, amelyre a tartalom fókuszál"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
msgid "Creator of the content"
@@ -2357,7 +2314,8 @@ msgid "Headline of the content"
msgstr "A tartalom fÅ?cÃme"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
-msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
+msgid ""
+"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
msgstr "Az alkotó által a fogadóval más mezÅ?kben nem közölt utasÃtások"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
@@ -2368,36 +2326,37 @@ msgstr "Az objektum szellemi kategóriája"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Ismeretlen IIM adathalmaz"
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:359
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:359
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
-#: ../src/ImportCommand.cs:258
+#: ../src/ImportCommand.cs:259
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Nem érzékeltem fényképezÅ?gépet)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:403
+#: ../src/ImportCommand.cs:404
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "{0}. betöltése, összesen {1}"
-#: ../src/ImportCommand.cs:469
+#: ../src/ImportCommand.cs:470
msgid "Done Loading"
msgstr "Betöltés kész"
-#: ../src/ImportCommand.cs:669
+#: ../src/ImportCommand.cs:683
msgid "Directory does not exist."
msgstr "A könyvtár nem létezik."
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:684
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
"different directory"
-msgstr "Az Ã?n által kijelölt â??{0}â?? könyvtár nem létezik. Válasszon másik könyvtárat"
+msgstr ""
+"Az Ã?n által kijelölt â??{0}â?? könyvtár nem létezik. Válasszon másik könyvtárat"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:723 ../src/ImportCommand.cs:725
+#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Importált cÃmkék"
@@ -2466,11 +2425,11 @@ msgstr "ElÅ?zÅ? fénykép"
msgid "Next photo"
msgstr "KövetkezÅ? fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:1486
+#: ../src/MainWindow.cs:1488
msgid "No cameras detected."
msgstr "Nem érzékeltem fényképezÅ?gépet."
-#: ../src/MainWindow.cs:1487
+#: ../src/MainWindow.cs:1489
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -2479,24 +2438,24 @@ msgstr ""
"fényképezÅ?gépet sem. EllenÅ?rizze, hogy a fényképezÅ?gép csatlakoztatva van-e "
"és be van-e kapcsolva"
-#: ../src/MainWindow.cs:1526
+#: ../src/MainWindow.cs:1528
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Hiba a fényképezÅ?géphez való kapcsolódás közben"
-#: ../src/MainWindow.cs:1527
+#: ../src/MainWindow.cs:1529
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "â??{0}â?? hiba következett be a fényképezÅ?géphez való kapcsolódás közben"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1828
+#: ../src/MainWindow.cs:1815
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Ã?sszefésüli a kijelölt cÃmkét?"
msgstr[1] "Ã?sszefésüli a kijelölt {0} cÃmkét?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1855
+#: ../src/MainWindow.cs:1842
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -2504,76 +2463,77 @@ msgstr ""
"Ez a művelet egy kivételével az összes kiválasztott cÃmkét és alcÃmkét "
"egyetlen cÃmkébe fésüli össze."
-#: ../src/MainWindow.cs:1857
+#: ../src/MainWindow.cs:1844
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_CÃmkék összefésülése"
-#: ../src/MainWindow.cs:2062
+#: ../src/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0}/{1} fénykép"
msgstr[1] "{0}/{1} fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:2064 ../src/SingleView.cs:495
+#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:495
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} fénykép"
msgstr[1] "{0} fénykép"
-#: ../src/MainWindow.cs:2067
+#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} kiválasztva)"
msgstr[1] " ({0} kiválasztva)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2148
+#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../src/MainWindow.cs:2149
+#: ../src/MainWindow.cs:2136
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Hiba a kép törlése közben"
-#: ../src/MainWindow.cs:2154
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Nincs jogosultsága a következÅ? fájl törléséhez: {1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2158
+#: ../src/MainWindow.cs:2145
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "{0} tÃpusú hiba történt a következÅ? fájl törlése közben: {2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2190
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Véglegesen törli a kijelölt fényképet?"
msgstr[1] "Véglegesen törli a kijelölt {0} fényképet?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2194
+#: ../src/MainWindow.cs:2181
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
-msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgid_plural ""
+"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Ez a kijelölt fénykép összes verzióját törli a merevlemezérÅ?l."
msgstr[1] "Ez a kijelölt fényképek összes verzióját törli a merevlemezérÅ?l."
-#: ../src/MainWindow.cs:2197
+#: ../src/MainWindow.cs:2184
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Fénykép törlése"
msgstr[1] "_Fénykép törlése"
-#: ../src/MainWindow.cs:2233
+#: ../src/MainWindow.cs:2220
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "EltávolÃtja a kijelölt fényképet az F-Spotból?"
msgstr[1] "EltávolÃtja a kijelölt {0} fényképet az F-Spotból?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2238
+#: ../src/MainWindow.cs:2225
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2583,47 +2543,48 @@ msgstr ""
"elvész. A fényképek megmaradnak a számÃtógépén és késÅ?bb újra importálhatóak "
"lesznek az F-Spotba."
-#: ../src/MainWindow.cs:2239
+#: ../src/MainWindow.cs:2226
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_EltávolÃtás a katalógusból"
-#: ../src/MainWindow.cs:2302
+#: ../src/MainWindow.cs:2289
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Törli a(z) â??{0}â?? cÃmkét?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2304
+#: ../src/MainWindow.cs:2291
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Törli a(z) {0} kijelölt cÃmkét?"
# fixme: string surgery alert!
-#: ../src/MainWindow.cs:2309
+#: ../src/MainWindow.cs:2296
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "fényképpel"
msgstr[1] "fényképpel"
# fixme: string surgery alert!
-#: ../src/MainWindow.cs:2311
+#: ../src/MainWindow.cs:2298
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
-msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
msgstr[0] "Ha törli a cÃmkét, akkor annak kapcsolata elvész {0} {1}."
msgstr[1] "Ha törli a cÃmkét, akkor annak kapcsolata elvész {0} {1}."
-#: ../src/MainWindow.cs:2316
+#: ../src/MainWindow.cs:2303
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_CÃmke törlése"
msgstr[1] "_CÃmkék törlése"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2330
+#: ../src/MainWindow.cs:2317
msgid "Tag is not empty"
msgstr "A cÃmke nem üres"
-#: ../src/MainWindow.cs:2331
+#: ../src/MainWindow.cs:2318
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2632,39 +2593,39 @@ msgstr ""
"Nem lehet cÃmkéket tartalmazó cÃmkéket törölni. ElÅ?ször törölje a(z) â??{0}â?? "
"alatti cÃmkéket"
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2750
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "A kijelölt fénykép forgatása balra"
msgstr[1] "A kijelölt fényképek forgatása balra"
-#: ../src/MainWindow.cs:2776
+#: ../src/MainWindow.cs:2763
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "A kijelölt fénykép forgatása jobbra"
msgstr[1] "A kijelölt fénykép forgatása jobbra"
-#: ../src/MainWindow.cs:2787
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Kijelölt _cÃmke keresése"
msgstr[1] "Kijelölt _cÃmkék keresése"
-#: ../src/MainWindow.cs:2791
+#: ../src/MainWindow.cs:2778
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Kijelölt cÃmke _keresése ezzel"
msgstr[1] "Kijelölt cÃmkék _keresése ezzel"
-#: ../src/MainWindow.cs:2832
+#: ../src/MainWindow.cs:2819
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Létrehoz egy új verziót?"
msgstr[1] "Létrehoz új verziókat?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2834
+#: ../src/MainWindow.cs:2821
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2679,7 +2640,7 @@ msgstr[1] ""
"A(z) {1} indÃtása elÅ?tt a F-Spot létrehozzon-e új változatokat a kijelölt "
"fényképekbÅ?l az eredetik megÅ?rzése érdekében?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2856
+#: ../src/MainWindow.cs:2843
msgid "XCF version"
msgstr "XCF verzió"
@@ -2853,7 +2814,8 @@ msgstr "Nem nevezhetÅ? át egy verzió"
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "â??{0}â?? kivétel következett be. A verzió nem nevezhetÅ? át erre: â??{1}â??"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:556
msgid "(No Edits)"
msgstr "(nincs módosÃtás)"
@@ -2871,7 +2833,7 @@ msgstr "â??{0}â?? kivétel következett be. A(z) {1} kép nem menthetÅ?"
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: ../src/Preferences.cs:150
+#: ../src/Preferences.cs:154
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
@@ -3507,17 +3469,24 @@ msgstr "(Ismeretlen)"
msgid "(wrong format)"
msgstr "(hibás formátum)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:552
+#, csharp-format
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "(egy módosÃtás)"
+msgstr[1] "({0} módosÃtás)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
msgid "(File read error)"
msgstr "(Fájlolvasási hiba)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:611
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} fénykép"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:631
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -3526,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"{0} napon,\n"
"{1} és {2} között"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:636
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -3535,35 +3504,35 @@ msgstr ""
"{0} és {1}\n"
"között"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(Legalább egy fájl nem található)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:780
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Fotónév megjelenÃtése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
msgid "Show Date"
msgstr "Dátum megjelenÃtése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
msgid "Show Size"
msgstr "Méret megjelenÃtése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
msgid "Show Exposure"
msgstr "ExpozÃció megjelenÃtése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Fokális hossz megjelenÃtése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
msgid "Show Camera"
msgstr "FényképezÅ?gép megjelenÃtése"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
msgid "Show File Size"
msgstr "Fájlméret megjelenÃtése"
@@ -3626,3 +3595,49 @@ msgstr "DiavetÃtés megjelenÃtése az F-Spotból"
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot fényképek"
+#~ msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+#~ msgstr "<b>F-Spot cÃmkék</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tabblo account</b>"
+#~ msgstr "<b>Tabblo fiók</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+#~ "Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another "
+#~ "one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to "
+#~ "automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Az F-Spot cÃmkék segÃthetik a fényképek exportálási állapotának "
+#~ "követését. Példa: az egyik cÃmkét használja az exportálni kÃvánt, a "
+#~ "másikat pedig a már exportált fényképekre. Itt megadhatja, hogy az F-Spot "
+#~ "ezeket automatikusan cserélje.</i></small>"
+
+#~ msgid "Rem_ove from exported photos:"
+#~ msgstr "_EltávolÃtás exportált fényképekrÅ?l:"
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Kijelölés�"
+
+#~ msgid "_Attach to exported photos:"
+#~ msgstr "_Csatolás exportált fényképekhez:"
+
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#~ msgid "A trust error occured while attempting to access"
+#~ msgstr "HitelesÃtési hiba történt a hozzáférés közben"
+
+#~ msgid "Abort this session"
+#~ msgstr "A munkamenet névjegye"
+
+#~ msgid "Always trust this site's certificate"
+#~ msgstr "Mindig megbÃzom a webhely tanúsÃtványában"
+
+#~ msgid "Do you wish to:"
+#~ msgstr "Mit szeretne tenni:"
+
+#~ msgid "Trust Error"
+#~ msgstr "HitelesÃtési hiba"
+
+#~ msgid "Trust the site's certificate this once"
+#~ msgstr "Most az egyszer megbÃzom a webhely tanúsÃtványában"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]