[gimp-help-2] updated russian translation for filters



commit 1910a20027bcaca4e8a3ab33c14941f0f185549f
Author: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>
Date:   Sun Aug 16 23:14:21 2009 +0100

    updated russian translation for filters

 po/ru/appendix.po              |    4 +-
 po/ru/filters.po               |    9 +-
 po/ru/filters/alpha-to-logo.po |  611 +++++++++++++++++++---------------------
 po/ru/filters/animation.po     |   19 +-
 po/ru/filters/artistic.po      |  232 ++++++---------
 po/ru/filters/blur.po          |   93 +++----
 po/ru/filters/combine.po       |   74 +++--
 po/ru/filters/decor.po         |  164 ++++-------
 po/ru/filters/distort.po       |  437 ++++++++++++++---------------
 po/ru/filters/edge-detect.po   |   75 +++---
 po/ru/filters/enhance.po       |  212 ++++++--------
 po/ru/filters/generic.po       |   71 +++---
 po/ru/filters/light_effects.po |  362 +++++++++++++++---------
 po/ru/filters/map.po           |  179 +++++++-----
 po/ru/filters/noise.po         |   71 ++---
 po/ru/filters/render.po        |  311 ++++++++------------
 po/ru/filters/web.po           |  255 ++++++++++++-----
 po/ru/introduction.po          |    2 +-
 po/ru/menus.po                 |   12 +-
 po/ru/menus/file.po            |  398 ++++++++++++--------------
 po/ru/using.po                 |  109 ++++----
 src/filters/distort/shift.xml  |    2 +-
 22 files changed, 1848 insertions(+), 1854 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/appendix.po b/po/ru/appendix.po
index aec2cd2..ae06b41 100644
--- a/po/ru/appendix.po
+++ b/po/ru/appendix.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 13:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:670(abbrev)
-msgid "WKPD-B&Eacute;ZIER"
+msgid "WKPD-BEZIER"
 msgstr ""
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:671(title)
diff --git a/po/ru/filters.po b/po/ru/filters.po
index 76485f3..65a5fe2 100644
--- a/po/ru/filters.po
+++ b/po/ru/filters.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 11:05-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,9 @@ msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/web.xml:31(para)
 msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
-msgstr "ЦелÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? подговиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. Ð?ока в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе немного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов: <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link>, <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Ð?олÑ?Ñ?ведение</link>, и <quote>РазÑ?ез</quote>."
+msgstr ""
+"ЦелÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ? заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? подговиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ?а. ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? нажимаемÑ?Ñ? <quote>гоÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек</quote> на изобÑ?ажении. ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Ð?олÑ?Ñ?ведение</link> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?ии пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в Ñ?оÑ?маÑ?аÑ? изобÑ?ажений, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ? канал алÑ?Ñ?а. ФилÑ?Ñ?а <link "
+"linkend=\"python-fu-slice\">РазÑ?ез</link> Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? HTML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/render.xml:10(phrase)
 msgid "Rendering Filters"
@@ -136,3 +138,4 @@ msgstr "ЭÑ?о помоÑ?ники анимаÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е позвол
 msgid "Alpha to Logo Filters"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 
+
diff --git a/po/ru/filters/alpha-to-logo.po b/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
index 9acc64b..f669296 100644
--- a/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ru/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
 msgid "Textured"
-msgstr ""
+msgstr "С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
@@ -62,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:23(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:23(secondary)
 msgid "Alpha to Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
@@ -115,11 +114,11 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
 msgid "<quote>Textured</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
 msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?звиниÑ?е, докÑ?менÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пока неÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
@@ -155,14 +154,14 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
@@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Textured</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "РазмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? (Ñ?оÑ?ки)"
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "// не Ñ?делано"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:226(term)
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Шаблон"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
 msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озаиÑ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
@@ -260,11 +259,11 @@ msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
 msgid "Starting blend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?ало гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
 msgid "Ending blend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онеÑ? гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
@@ -282,16 +281,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
 msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?именениÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>ТолÑ?ко кÑ?ай</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To get such images, open a new image with a transparent background, create "
 "selections, fill them with any color, and apply filter."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?акие изобÑ?ажениÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е новое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м "
-"Ñ?оном, Ñ?оздайÑ?е вÑ?делениÑ?, заполниÑ?е иÑ? зелÑ?нÑ?м и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ñ?оном, Ñ?оздайÑ?е вÑ?делениÑ?, заполниÑ?е иÑ? лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -314,36 +312,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:52(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
-#, fuzzy
 msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  3d-outline.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда измениÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  about-resizing-image.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда измениÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  alien-glow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда измениÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  basic1.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  basic2.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  bovination.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  chalk.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  chip-away.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  glossy.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда измениÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  starburst.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  t-o-p.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
+msgstr "РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? вÑ?егда измениÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?азмеÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -352,9 +324,10 @@ msgid ""
 "effect:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом:"
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
 msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
@@ -372,7 +345,6 @@ msgstr ""
 "link>. Ð?аÑ?ем оÑ? добавлÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? белÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -393,9 +365,9 @@ msgid ""
 "the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
 "\">feathering</link>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа "
-"<quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>, и Ñ?аким обÑ?азом опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ? "
-"белой Ñ?ени."
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а длÑ? Script-Fu Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа "
+"<quote>След Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?</quote>, и Ñ?аким обÑ?азом опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? <link "
+"linkend=\"gimp-selection-feather\">Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ?</link> белой Ñ?ени."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
 msgid "Hit rate"
@@ -441,7 +413,8 @@ msgid ""
 "will be a bit darker."
 msgstr ""
 "Ð?о кÑ?аÑ? канала алÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом, Ñ?авнÑ?м знаÑ?ениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а . ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?акже заполнена <quote>Ñ?веÑ?ом оÑ?нованиÑ?</"
+"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (Ñ?Ñ?авни Ñ? <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). ЭÑ?а "
+"облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?акже заполнена <quote>Ñ?веÑ?ом оÑ?нованиÑ?</"
 "quote>, но Ñ?легка Ñ?емнее."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
@@ -493,33 +466,33 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой (ввеÑ?Ñ?Ñ?) и Ñ?лои Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вн
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:27(primary)
 msgid "Starscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?здное небо"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
 msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?вÑ?здное небо<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Starscape</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?вÑ?здное небо</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:80(phrase)
 msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 4)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:90(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:168(phrase)
@@ -551,7 +524,6 @@ msgstr ""
 "добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -560,9 +532,11 @@ msgid ""
 "text."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</guimenuitem></menuchoice> на "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а."
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?зÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? звезда</guimenuitem></menuchoice> в "
+"менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -607,7 +581,7 @@ msgid ""
 "active layer's alpha channel does."
 msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е бÑ?л назван Ñ?лой #2. Ð?н бÑ?л заполнен <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Ñ?аблоном</link><quote>ТÑ?еÑ?ина</quote>. "
+"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Ñ?аблоном</link> <quote>ТÑ?еÑ?ина</quote>. "
 "СодеÑ?жание Ñ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? на имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко его канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:118(para)
@@ -625,7 +599,6 @@ msgid ""
 msgstr "Слой <quote>Ñ?она</quote>: новÑ?й Ñ?лой, заполненÑ?й Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:136(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -689,7 +662,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>неон</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -700,7 +673,6 @@ msgstr ""
 "неоновÑ?й Ñ?веÑ? и добавлÑ?еÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -709,9 +681,10 @@ msgid ""
 "neon lighting:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?еон</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а, имиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
 "неоновое оÑ?веÑ?ение. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(para)
@@ -762,7 +735,6 @@ msgid "Overview of the Neon filter layers:"
 msgstr "Ð?бзоÑ? Ñ?лоÑ?в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:118(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -824,7 +796,7 @@ msgid ""
 "modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
 "select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
 msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?оздаÑ?Ñ? ли Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? по Ñ?оÑ?ме бÑ?деÑ? Ñ?акаÑ?-"
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?оздаÑ?Ñ? ли Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? по Ñ?оÑ?ме бÑ?деÑ? Ñ?акаÑ? "
 "же, Ñ?Ñ?о и канал алÑ?Ñ?а. ТенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? и неизменÑ?емаÑ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?енÑ? оÑ?лиÑ?алаÑ?Ñ? оÑ? "
 "Ñ?веÑ?а Ñ?она, Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она необÑ?одимо даÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гое знаÑ?ение."
 
@@ -861,7 +833,8 @@ msgid ""
 "link>."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?нкÑ?Ñ? менÑ? и иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко когда Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал "
-"алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно, добавÑ?Ñ?е к изобÑ?ажениÑ? канал алÑ?Ñ?а."
+"алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли менÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">"
+"добавÑ?Ñ?е к изобÑ?ажениÑ? канал алÑ?Ñ?а</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -886,7 +859,7 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 "Такое поведение Ñ?Ñ?одно Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
-"\">вÑ?делением</link>Ñ?оÑ?ек. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление из "
+"\">вÑ?делением</link> Ñ?оÑ?ек. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление из "
 "алÑ?Ñ?а , копиÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а в Ñ?лой, пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?деление, и заÑ?ем "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением."
 
@@ -912,22 +885,21 @@ msgstr ""
 "канала алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е вÑ?деление: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>"
+"Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"УдалиÑ?е инвеÑ?Ñ?иÑ?ованое вÑ?деление: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><"
+"guimenuitem>УдалиÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -941,64 +913,65 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:27(primary)
 msgid "Gradient Bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й Ñ?коÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й Ñ?коÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
 msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й Ñ?коÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й "
+"Ñ?коÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й Ñ?коÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:90(phrase)
 msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?коÑ?а (Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:100(phrase)
 msgid "Bevel width"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ?коÑ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:27(primary)
 msgid "Glowing Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:44(para)
 msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:52(para)
 msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:56(para)
 msgid ""
 "This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
 "areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла к каналÑ? алÑ?Ñ?а (Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? к "
+"Ñ?ем облаÑ?Ñ?Ñ?м акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, где еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:60(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1006,10 +979,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
 "logo (see above)."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ?о Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ом (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -1017,16 +991,18 @@ msgid ""
 "color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
 "shines through the glowing."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?калÑ?нного до кÑ?аÑ?на, до желÑ?изнÑ? и до бела - "
+"Ñ?азного Ñ?веÑ?а Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ание алÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ение."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:76(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее "
+"Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:80(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:113(para)
@@ -1038,11 +1014,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:91(phrase)
 msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:102(phrase)
 msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а (Ñ?оÑ?ки * 3)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -1051,18 +1027,23 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
 "red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
 msgstr ""
+"Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а длÑ? логоÑ?ипа <quote>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?веÑ?ение<"
+"/quote>. ЭÑ?о знаÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваной "
+"гÑ?аниÑ?Ñ? (<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) до заполнениÑ? алÑ?Ñ?а "
+"кÑ?аÑ?нÑ?м, жÑ?лÑ?Ñ?м и белÑ?м. ЭÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е Ñ?веÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гоÑ?Ñ?Ñ?его "
+"меÑ?алла."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:114(phrase)
 msgid "Effect size examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:121(para)
 msgid "Effect size 50"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 50"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(para)
 msgid "Effect size 350"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а 350"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -1070,6 +1051,8 @@ msgid ""
 "defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
 "you want to choose a different color."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? заполнениÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она; по Ñ?молÑ?аниÑ? он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й "
+"(7,0,20). ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, оÑ?кÑ?ойÑ?е вÑ?боÑ?Ñ?ик Ñ?веÑ?а нажаÑ?ием на кнопкÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:151(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:233(phrase)
@@ -1084,6 +1067,10 @@ msgid ""
 "white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
 "area."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?веÑ?ениÑ? (кÑ?аÑ?нÑ?е, жÑ?лÑ?Ñ?е и белÑ?е облаÑ?Ñ?и), алÑ?Ñ?а "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и заÑ?ем заполнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом оÑ? кÑ?аÑ?ного до "
+"белого Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?азмеÑ?ом Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки и инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а в "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:159(para)
 msgid ""
@@ -1091,14 +1078,17 @@ msgid ""
 "width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
 "(these are the values the filter actually uses)."
 msgstr ""
+"Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? ниже показÑ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а <quote>гоÑ?Ñ?Ñ?его меÑ?алла</quote> и Ñ?иÑ?инÑ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванной гÑ?аниÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ? оÑ? <quote>Ñ?азмеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а</quote> "
+"(Ñ?Ñ?о знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:167(phrase)
 msgid "Effect size"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:174(para)
 msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ?а Ñ?аÑ?калÑ?нного меÑ?алла и иÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:180(para)
 msgid ""
@@ -1109,33 +1099,38 @@ msgid ""
 "layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
 "so that the outline appears."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?иÑ?Ñ?нкаÑ? пÑ?имеÑ?а можно видеÑ?Ñ?, как обводка алÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?квозÑ? Ñ?веÑ?ение."
+" ЭÑ?о доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ? заполнением канала алÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м как веÑ?Ñ?ним Ñ?лоем, в коÑ?оÑ?ом"
+" <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на"
+"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</link>. Ð?Ñ?полÑ?зование "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ного накладÑ?ваниÑ? не измениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?о белÑ?й, но заÑ?емниÑ? Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?веÑ?а по "
+"кÑ?аÑ?м алÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? обводке."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(primary)
 msgid "Glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?неÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:44(para)
 msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:52(para)
 msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:56(para)
 msgid ""
 "This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
 "will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</guisubmenu></"
-"menuchoice> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов)."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ?Ñ? и Ñ?аблонÑ? к алÑ?Ñ?а. Ð?еболÑ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а и, по желаниÑ?, добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -1145,9 +1140,14 @@ msgid ""
 "<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
 "pixels of the active layer."
 msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ?, длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва изложениÑ?, мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем Ñ?еÑ?мин <emphasis>алÑ?Ñ?а<"
+"/emphasis> длÑ? обознаÑ?ениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного Ñ?лоÑ? Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками. "
+"Ð?б Ñ?Ñ?ом можно дÑ?маÑ?Ñ?, как о вÑ?делении <quote>по видимоÑ?Ñ?и</quote>. Ð?Ñ?именÑ?Ñ? "
+"лÑ?бой Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
+"<quote>к алÑ?Ñ?а</quote> ознаÑ?аеÑ? пÑ?именение Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а ко вÑ?ем видимÑ?м Ñ?оÑ?кам "
+"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:71(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1155,34 +1155,37 @@ msgid ""
 "menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
 "glossy outlook when used with the default options, thus the name."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice> на "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?енÑ?Ñ?."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?лÑ?неÑ?</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е) Ñ? глÑ?нÑ?евÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?анием "
+"пÑ?и неизменÑ?ннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
 msgid ""
 "This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
 "the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:91(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?лÑ?неÑ?<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:102(phrase)
 msgid "<quote>Glossy</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лÑ?неÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:113(phrase)
 msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка (Ñ?екÑ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
 msgid ""
@@ -1193,16 +1196,25 @@ msgid ""
 "<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
 "meaningless here."
 msgstr ""
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заполниÑ? алÑ?Ñ?а <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">гÑ?адиенÑ?ной заливкой</link>. Ð?ажаÑ?ие на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкÑ? оÑ?кÑ?оеÑ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?ой <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">диалог гÑ?адиенÑ?а</link>, где "
+"можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?."
+"<quote>ТекÑ?Ñ?</quote> оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к логоÑ?ипÑ?"
+"<quote>Ð?лÑ?нÑ?а</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?екÑ?Ñ?а и здеÑ?Ñ? не имееÑ? "
+"Ñ?мÑ?Ñ?ла."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
 "be filled with a gradient blend starting at the bottom."
 msgstr ""
+"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?бÑ?аÑ?иÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а</guilabel>, алÑ?Ñ?а заполниÑ?Ñ?Ñ? "
+"гÑ?адиенÑ?ной заливкой Ñ?низÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:133(phrase)
 msgid "Pattern (text)"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон (Ñ?екÑ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(para)
 msgid ""
@@ -1213,21 +1225,28 @@ msgid ""
 "preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
 "when pressed."
 msgstr ""
+"Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?аблон длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а<"
+"/guilabel>, алÑ?Ñ?а заполниÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблоном. Ð?ажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?<"
+"/guibutton> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">диалог "
+"Ñ?аблонов</link>. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии на "
+"пикÑ?огÑ?амме Ñ?лева покажеÑ? вÑ?плÑ?ваÑ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аблона."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:148(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:100(phrase)
 msgid "Outline size"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:151(para)
 msgid ""
 "This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
 "enlarged copy of the alpha (details see below)."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о Ñ?азмеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ?, Ñ?еализованной Ñ?лоем Ñ? Ñ?велиÑ?енной копией алÑ?Ñ?а "
+"(подÑ?обноÑ?Ñ?и ниже)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:159(phrase)
 msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка (конÑ?Ñ?Ñ?); Шаблон (конÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:164(para)
 msgid ""
@@ -1236,10 +1255,14 @@ msgid ""
 "outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
 "area."
 msgstr ""
+"Также, как и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?екÑ?Ñ?а</quote> длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?и "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? или Ñ?аблон (пÑ?и вÑ?боÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"Ñ?аблон длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а вмеÑ?Ñ?о гÑ?адиенÑ?а</guilabel>), иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? заливки "
+"конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(phrase)
 msgid "Use pattern overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аблоном"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:177(para)
 msgid ""
@@ -1248,6 +1271,11 @@ msgid ""
 "tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
 "contents (pattern or gradient) will be merged."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а иÑ?комÑ?й Ñ?лоÑ?, а не Ñ?велиÑ?еннаÑ? копиÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?лоÑ? "
+"конÑ?Ñ?Ñ?а,  бÑ?деÑ? залиÑ?а Ñ?казанÑ?м Ñ?аблоном, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ежим<link "
+"linkend=\"gimp-"
+"tool-brush-options\">пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</link>. Тогда Ñ?аблон и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?одеÑ?жание "
+"(Ñ?аблон или конÑ?Ñ?Ñ?) Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:184(para)
 msgid ""
@@ -1255,6 +1283,10 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
 "icon will produce a popup preview of the current pattern."
 msgstr ""
+"Ð?ажаÑ?ием кнопки <guibutton>Ð?Ñ?каÑ?Ñ?</guibutton> можно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">диалог Ñ?аблонов</link>. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии на пикÑ?огÑ?амме Ñ?лева покажеÑ? "
+"вÑ?плÑ?ваÑ?ий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?аблона. "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:236(term)
@@ -1266,6 +1298,8 @@ msgid ""
 "This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
 "\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? ниÑ?его не делаеÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?имениÑ? <link linkend="
+"\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:208(para)
 msgid ""
@@ -1278,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(phrase)
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ТенÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:219(para)
 msgid ""
@@ -1288,6 +1322,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
 "the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ? <link linkend=\"script-fu-"
+"drop-shadow\">ниÑ?падаÑ?Ñ?ей Ñ?енÑ?Ñ?</link>. Слой Ñ?ени бÑ?деÑ? Ñ?меÑ?Ñ?н на"
+"<guilabel>СмеÑ?ение Ñ?ени по X</guilabel> Ñ?оÑ?ек впÑ?аво и на"
+"<guilabel>СмеÑ?ение Ñ?ени по Y</guilabel> Ñ?оÑ?ек вниз. ЭÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? можеÑ? "
+"Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?огда как Ñ?лой Ñ?она бÑ?деÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? по "
+"Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ? акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:235(para)
 msgid ""
@@ -1295,6 +1335,9 @@ msgid ""
 "filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
 "filter handles the active layer and the outline layer:"
 msgstr ""
+"Ð?ногоÑ?иÑ?леннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? могÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? впеÑ?аÑ?ление, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?ложнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?, "
+"но Ñ?Ñ?о не Ñ?ак. Ð?ажно Ñ?олÑ?ко понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой и "
+"Ñ?лой конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:240(para)
 msgid ""
@@ -1302,6 +1345,9 @@ msgid ""
 "selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
 "selection with the specified gradient blend or pattern."
 msgstr ""
+"Ð? акÑ?ивном Ñ?лое Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?<link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">вÑ?деление из канала алÑ?Ñ?а</link> и заливаеÑ? Ñ?Ñ?о "
+"вÑ?деление Ñ?казанÑ?м гÑ?адиенÑ?ом или Ñ?аблоном."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:246(para)
 msgid ""
@@ -1311,24 +1357,36 @@ msgid ""
 "pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
 "\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого под акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>конÑ?Ñ?Ñ?а</quote> "
+"Ñ?аким же обÑ?азом: Ñ?наÑ?ала канал алÑ?Ñ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?о пÑ?ежде, Ñ?ем заливаÑ?Ñ? вÑ?деление гÑ?адиенÑ?ом или "
+"Ñ?аблоном, вÑ?деление бÑ?деÑ? <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">Ñ?велиÑ?ено</link> на колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?ек, Ñ?казанное паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>"
+"Ñ?азмеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а</guilabel>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:254(para)
 msgid ""
 "When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
 "will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
 msgstr ""
+"Ð?аже пÑ?и заливке обоиÑ? Ñ?лоÑ?в Ñ?ем же Ñ?аблоном или гÑ?адиенÑ?ом, <quote>конÑ?Ñ?Ñ?<"
+"/quote> вÑ?Ñ? Ñ?авно бÑ?деÑ? виден, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:260(para)
 msgid ""
 "a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
 "<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
 msgstr ""
+"к Ñ?лоÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой как"
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>;"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:266(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
 "active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Режим</link> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? "
+"бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>ЭкÑ?ан</quote>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:272(para)
 msgid ""
@@ -1338,6 +1396,11 @@ msgid ""
 "used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
 "the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ледний (необÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й) Ñ?аг - залиÑ?Ñ? Ñ?лой конÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аблоном, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?"
+"<link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Ñ?ежим Ñ?лоÑ?</link> <quote>"
+"Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>. ЭÑ?о обÑ?единиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?аблон или гÑ?адиенÑ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им. "
+"Ð?а опиÑ?анием Ñ?ежима пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ? обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(tertiary)
@@ -1358,7 +1421,6 @@ msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð?оÑ?оз</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1367,9 +1429,11 @@ msgid ""
 "example above."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>Ð?оÑ?оз</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? моÑ?ознÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком."
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? моÑ?ознÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, как в пÑ?имеÑ?Ñ? "
+"вÑ?Ñ?е."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -1379,7 +1443,7 @@ msgid ""
 "applied according to the alpha values."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? моÑ?оза к алÑ?Ñ?а, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? взавиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а."
+"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1391,14 +1455,14 @@ msgstr ""
 "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Frosty</quote> options"
@@ -1460,7 +1524,6 @@ msgid ""
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? меÑ?алла Ñ? оÑ?Ñ?ажением и Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1468,17 +1531,13 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
 "text as shown above."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?еобÑ?азований. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, он пÑ?идаÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ?езкие Ñ?елÑ?еÑ?нÑ?е кÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?о делаеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ожим на "
-"меÑ?аллиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? плаÑ?Ñ?инкÑ?. Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, он заполнÑ?еÑ? изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом. "
-"Ð?наÑ?ение алÑ?Ñ?а вÑ?биÑ?аеÑ? Ñ?веÑ? междÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она и Ñ?веÑ?ом изобÑ?ажениÑ? - "
-"гÑ?адиенÑ?а. Ð?окÑ?Ñ?г Ñ?езкиÑ? изменений знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?еканки. Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?Ñ?епени изменениÑ? знаÑ?ениÑ? "
-"алÑ?Ñ?а. Ð?-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?, он Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?енÑ? Ñ? пÑ?оÑ?веÑ?ами за изобÑ?ажением. ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?оÑ?веÑ?ов завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ?."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ХолоднÑ?й меÑ?алл</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ХолоднÑ?й меÑ?алл</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?екÑ?Ñ?а, как показано вÑ?Ñ?е. "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1524,8 +1583,8 @@ msgid ""
 "gradient."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?оÑ?изонÑ? 1</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как гÑ?адиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?ажаÑ?ие на "
-"кнопкÑ? гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?оеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й <link linkend=\"gimp-gradient-dialog"
-"\">диалог гÑ?адиенÑ?ов</link>, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой гÑ?адиенÑ?."
+"кнопкÑ? гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?оеÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">"
+"диалог гÑ?адиенÑ?ов</link>, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой гÑ?адиенÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:121(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:90(phrase)
@@ -1633,33 +1692,33 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:27(primary)
 msgid "Comic Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нига комикÑ?ов"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нига комикÑ?ов</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
 msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нига комикÑ?ов</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?нига комикÑ?ов<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нига комикÑ?ов</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:110(phrase)
 msgid "Outline color"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(tertiary)
@@ -1680,7 +1739,6 @@ msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>Ð¥Ñ?ом</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1689,9 +1747,11 @@ msgid ""
 "creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а логоÑ?ипа <quote>Ð¥Ñ?ом</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?омиÑ?ованного логоÑ?ипа."
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й â?? Ñ?оглаÑ?но авÑ?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ?а â?? Ñ?оздаÑ?Ñ? <quote>пÑ?оÑ?Ñ?ой, но необÑ?Ñ?нÑ?й, "
+"Ñ?Ñ?омиÑ?ованнÑ?й логоÑ?ип</quote> (Ñ?моÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?е)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -1717,14 +1777,14 @@ msgstr ""
 "alpha-offset\">ниже</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
@@ -1818,7 +1878,6 @@ msgstr ""
 "не имееÑ? знаÑ?ениÑ?, Ñ?олÑ?ко знаÑ?ение его канала алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -1827,9 +1886,10 @@ msgid ""
 "like that:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е <quote>Ð?Ñ?Ñ?епление</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -1848,14 +1908,14 @@ msgstr ""
 "\">каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?а</link>, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?-меÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:80(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(phrase)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
@@ -1884,19 +1944,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>Ñ?азмеÑ?а оÑ?Ñ?еплениÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:119(para)
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:127(para)
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
 msgid "60"
-msgstr ""
+msgstr "60"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:143(para)
 msgid "90"
-msgstr ""
+msgstr "90"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(term)
 msgid "Blur amount"
@@ -2044,7 +2104,6 @@ msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? мелом на акÑ?ивном Ñ?лое."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2053,9 +2112,10 @@ msgid ""
 "choice, for instance:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?ел</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ел</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? изобÑ?ажениÑ?), "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип из Ñ?казанного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
@@ -2082,7 +2142,7 @@ msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
 msgstr ""
-"вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-sobel\">СобелÑ?</"
+"вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?аÑ? пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-sobel\">Собел</"
 "link> и"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
@@ -2108,7 +2168,6 @@ msgstr ""
 "лÑ?бÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:117(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2181,19 +2240,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?молÑ?аниÑ?) добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й Ñ?лой Ñ?она."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So the filter will end up with these layers:<footnote><para> If the active "
 "layer is not the top layer, it might happen that the filter messes up the "
 "layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">raise the "
 "active layer</link>. </para></footnote>"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой не веÑ?Ñ?ний, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?лоÑ?в. Ð? Ñ?аком "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимо Ñ?наÑ?ала <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</link>."
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<footnote><para> Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой не "
+"веÑ?Ñ?ний, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?лоÑ?в. Ð? Ñ?аком "
+"Ñ?лÑ?Ñ?ае необÑ?одимо бÑ?деÑ? <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">повÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</link>.</para></footnote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2227,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(phrase)
 msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? плоÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?ен"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? <quote>плоÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?ен</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:136(para)
 msgid "Maximum X density, minimum Y density"
@@ -2250,49 +2308,49 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:27(primary)
 msgid "Blended"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑ?анÑ?й"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?анÑ?й</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
 msgid "<quote>Blended</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?анÑ?й</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>СмеÑ?анÑ?й<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Blended</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?анÑ?й</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:80(phrase)
 msgid "Offset (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑ?ение (Ñ?оÑ?ки)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:90(phrase)
 msgid "Backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:100(phrase)
 msgid "Blend mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:110(phrase)
 msgid "Start blend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное Ñ?меÑ?ение"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:120(phrase)
 msgid "End blend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онеÑ?ное Ñ?меÑ?ение"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:20(phrase)
 msgid "Basic II"
@@ -2303,7 +2361,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?новной 2"
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:27(primary)
 msgid "Basic I/II"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?новной 1/2"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
@@ -2322,7 +2380,6 @@ msgstr ""
 "вÑ?деление, Ñ?енÑ? и Ñ?лой Ñ?она."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2331,10 +2388,11 @@ msgid ""
 "over a background with a drop shadow and a highlight:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 2</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?ени и "
-"вÑ?делением:"
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? окна "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?ени и "
+"подÑ?веÑ?кой:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
@@ -2378,14 +2436,14 @@ msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
 msgstr "<guilabel>СмеÑ?ение</guilabel>: вÑ?бÑ?ано."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:101(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2 <"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Basic II</quote> options"
@@ -2437,7 +2495,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?он."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2446,9 +2503,10 @@ msgid ""
 "background with a gradient effect and a drop shadow:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?нован на Ñ?кÑ?ипÑ?е логоÑ?ипа <quote>Ð?Ñ?новной 1</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом гÑ?адиенÑ?а и "
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 1</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? на Ñ?оне Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом гÑ?адиенÑ?а и "
 "Ñ?ени:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:69(para)
@@ -2464,7 +2522,6 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?</link> Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:100(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2502,45 +2559,45 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:27(primary)
 msgid "Alien Neon"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?жой неон"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жой неон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:44(para)
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жой неон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жой неон<"
+"/guimenuitem></menuchoice>. "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧÑ?жой неон</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(phrase)
 msgid "Width of bands"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина полоÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(phrase)
 msgid "Width of gaps"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина пÑ?омежÑ?Ñ?ков"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:120(phrase)
 msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑ?ло полоÑ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:130(phrase)
 msgid "Fade away"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лекнÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:19(phrase)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(tertiary)
@@ -2561,7 +2618,6 @@ msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ?ение вокÑ?Ñ?г алÑ?Ñ?а знаÑ?ений акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2570,9 +2626,10 @@ msgid ""
 "text effect:"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</guimenuitem></menuchoice> в менÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
 msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
@@ -2605,15 +2662,17 @@ msgid ""
 "selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
 "it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
 msgstr ""
-"СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой (<quote>ЧÑ?жое Ñ?веÑ?ение</quote>) ниже. Слегка РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?е "
-"вÑ?деление,Ñ?азмажÑ?Ñ?е и заполниÑ?е <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?веÑ?ениÑ?</guilabel>."
+"СоздайÑ?е <link linkend=\"gimp-layer-new\">новÑ?й Ñ?лой</link> (<quote>ЧÑ?жое "
+"Ñ?веÑ?ение</quote>) ниже. Слегка <link linkend=\"gimp-selection-grow\">"
+"РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?е</link> "
+"вÑ?деление, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Ñ?азмажÑ?Ñ?е</link> и "
+"заполниÑ?е <guilabel>Ñ?веÑ?ом Ñ?веÑ?ениÑ?</guilabel>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:100(para)
 msgid "Create a new background layer filled with black."
 msgstr "СоздайÑ?е новÑ?й Ñ?лой Ñ?она, заполненнÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:110(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2672,7 +2731,6 @@ msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
 msgstr "Ð?огоÑ?ип <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
@@ -2681,9 +2739,10 @@ msgid ""
 "above) with outlined text and a drop shadow."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заимÑ?Ñ?вован оÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?а <quote>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Ð?ополнениÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ип</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice> на "
-"панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?енÑ?Ñ?."
+"(<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guisubmenu>СоздаÑ?Ñ?</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ð?огоÑ?ипÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice> в "
+"менÑ? изобÑ?ажениÑ?), коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оздаÑ?Ñ? логоÑ?ип Ñ? оÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?екÑ?Ñ?а и Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -2725,14 +2784,14 @@ msgid "... you will get this."
 msgstr "... полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:109(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное  "
+"оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(phrase)
 msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
@@ -2860,95 +2919,3 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени"
 msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
 msgstr "СмеÑ?ение по X: 50; СмеÑ?ение по Y: 20"
 
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "vl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> the (inverted) selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> длÑ? оÑ?иÑ?Ñ?ки вÑ?делениÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#~ msgid "2008-10-29"
-#~ msgstr "2008-12-19"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?оз</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "2008-01-18"
-#~ msgstr "2008-12-14"
-
-#~ msgid "2008-08-24"
-#~ msgstr "2008-12-14"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð¥Ñ?ом</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?епление</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
-#~ msgstr "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?лои:<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?новной 2</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "2008-04-16"
-#~ msgstr "2008-12-15"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-#~ "<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?лÑ?Ñ?а в логоÑ?ип</guisubmenu><guimenuitem>ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?ное "
-#~ "оÑ?еÑ?Ñ?ание</guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/ru/filters/animation.po b/po/ru/filters/animation.po
index 1464274..131bdb0 100644
--- a/po/ru/filters/animation.po
+++ b/po/ru/filters/animation.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение"
 #: src/filters/animation/optimize.xml:96(guimenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:105(guimenu)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/optimize.xml:97(guisubmenu)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:106(guisubmenu)
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:24(title)
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? диалог имееÑ?:"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
 msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
 msgid ""
@@ -134,7 +134,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?айла 600 Kb."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
 "Layers held only the part the background which will be used to remove the "
@@ -145,7 +144,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?далениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ков кÑ?аÑ?ного Ñ?аÑ?а. Ð?бÑ?ие Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
 "in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
@@ -189,16 +187,15 @@ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:90(para)
 msgid "You can find these filters in the image menu:"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?:"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:98(guimenuitem)
 msgid "Optimize (Difference)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (РазниÑ?а)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:107(guimenuitem)
-#, fuzzy
 msgid "Optimize (for GIF)"
-msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?пÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? (длÑ? GIF)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find these filters through <menuchoice><guimenu>Filters</"
diff --git a/po/ru/filters/artistic.po b/po/ru/filters/artistic.po
index bdec793..420f36c 100644
--- a/po/ru/filters/artistic.po
+++ b/po/ru/filters/artistic.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 23:12+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Ð?ан Ð?ог (LIC)"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Ð?миÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ан Ð?ог"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(phrase)
@@ -77,9 +76,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ан Ð?ог (LIC)</quote>. Ð? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?е - каÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Слева на пÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -129,7 +126,6 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
@@ -197,6 +193,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
 msgstr ""
+"<guilabel>С иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением</guilabel>: иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? "
+"Ñ?азмÑ?Ñ?о."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
 msgid "Effect Image"
@@ -234,7 +232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?а гÑ?адиенÑ?а Ñ?азделена на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника гÑ?адиенÑ?а, каждÑ?й Ñ?о Ñ?воим "
 "напÑ?авлением. Ð? каждой облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? Ñ?олÑ?ко линии, коÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?аллелÑ?нÑ? "
-"напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а, дÑ?бÑ?Ñ? Ñ?азмазанÑ?."
+"напÑ?авлениÑ? гÑ?адиенÑ?а, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азмазанÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
 msgid "Texture example"
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:27(phrase)
 msgid "Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:36(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
@@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -421,10 +419,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:55(phrase)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
 msgid "Starting filter"
-msgstr "РаÑ?положение"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
@@ -446,15 +443,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?гкий Ñ?веÑ?</quote>"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:75(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:91(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:109(term)
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
@@ -464,6 +454,8 @@ msgid ""
 "Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
 "image."
 msgstr ""
+"Ð?зменениÑ? показанÑ? в Ñ?Ñ?ом окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а до пÑ?именениÑ? к "
+"изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:88(term)
 msgid "Glow radius"
@@ -473,7 +465,9 @@ msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ениÑ?"
 msgid ""
 "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
 "\"vaseline-on-the-lens\" effect."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? "
+"Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:97(term)
 msgid "Brightness"
@@ -483,17 +477,12 @@ msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ениÑ?."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:106(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
-#, fuzzy
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РезкоÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "РезкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -524,6 +513,9 @@ msgid ""
 "has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
 "reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? к изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? <quote>ХиÑ?ника</quote>. ЭÑ?Ñ?екÑ? "
+"Ñ?иÑ?ника поÑ?ож на Ñ?еÑ?могÑ?аммÑ?, как в Ñ?илÑ?маÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? до "
+"конÑ?Ñ?Ñ?ов неÑ?колÑ?киÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов на Ñ?Ñ?мном Ñ?оне."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -531,9 +523,11 @@ msgid ""
 "selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
 "alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к каналÑ? алÑ?Ñ?а (и добавиÑ? канал алÑ?Ñ?а, еÑ?ли его неÑ?) или к "
+"акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?акое еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е вÑ?его Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?веÑ?нÑ?Ñ? "
+"изобÑ?ажениÑ?Ñ? RBG."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -549,7 +543,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ХиÑ?ник</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:96(term)
 msgid "Edge amount"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:98(para)
 msgid ""
@@ -558,25 +552,28 @@ msgid ""
 "amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
 "in detecting more edges."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>ХиÑ?ник</quote> наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? по <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">СобелÑ?</link>. УказанÑ?й <quote>РазмеÑ? кÑ?аÑ?</quote> "
+"бÑ?деÑ? пеÑ?едан Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Собела. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?в найдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:106(phrase)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>РазмеÑ?а кÑ?аÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:113(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:121(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:191(para)
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:136(term)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
@@ -591,10 +588,14 @@ msgid ""
 "squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
 "heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажение до квадÑ?аÑ?ов "
+"Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Ð?а "
+"Ñ?оÑ?ки</link> до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ХиÑ?ник</quote>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>"
+"РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов (Ñ?моÑ?Ñ?и пÑ?имеÑ?Ñ? ниже)."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:149(term)
 msgid "Pixel amount"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:151(para)
 msgid ""
@@ -604,6 +605,10 @@ msgid ""
 "can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
 "<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
+"<quote>РазмеÑ? Ñ?оÑ?ек</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?ов, на коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? Ñ?азбиÑ?о "
+"изобÑ?ажение, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?а Ñ?оÑ?ки</guilabel>. ЭÑ?им "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ение. Ð? пÑ?имеÑ?аÑ? ниже видно, как Ñ?велиÑ?ение "
+"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?иводиÑ? к <quote>болÑ?Ñ?им Ñ?оÑ?кам</quote>:"
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:160(phrase)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
@@ -714,7 +719,7 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?окопиÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -744,7 +749,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -779,7 +783,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?окопии."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?окопии. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0.0 до 1.0."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:101(term)
@@ -818,12 +823,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?лÑ?наÑ? кÑ?аÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -833,8 +837,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? изобÑ?ажение поÑ?ожим на живопиÑ?Ñ? маÑ?лом. С помоÑ?Ñ?Ñ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>РазмеÑ? маÑ?ки</parameter> можно опÑ?еделиÑ?Ñ? деÑ?ализаÑ?иÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?: болÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пеÑ?еменной Ñ?оздаеÑ? менÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во деÑ?алей, "
-"как бÑ?дÑ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?."
+"изобÑ?ажениÑ?: бóлÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пеÑ?еменной Ñ?оздаеÑ? менÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во деÑ?алей, "
+"как бÑ?дÑ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е бóлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -845,7 +849,6 @@ msgstr ""
 "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? более Ñ?иÑ?окий диапазон ваÑ?ианÑ?ов изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
@@ -886,7 +889,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? имиÑ?аÑ?ии - введение"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -903,11 +906,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?бизм"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
 msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?бизм</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -927,7 +930,6 @@ msgstr ""
 "in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> пÑ?едлагаеÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?боÑ?а."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
@@ -935,7 +937,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?бизм</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
@@ -978,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?озÑ?аÑ?нÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?енÑ?Ñ?ее знаÑ?ение Ñ?велиÑ?иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, позволиÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? "
 "нижние Ñ?леменÑ?Ñ? под веÑ?Ñ?ними и Ñ?оздаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее Ñ?меÑ?ение Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?ли "
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а нÑ?левÑ?м и не акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>, полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?еÑ?нÑ?м. "
+"<quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>, полÑ?Ñ?енное изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м. "
 "Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?, а инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? нÑ?левой, Ñ?веÑ? Ñ?она "
 "покÑ?оеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?лой."
 
@@ -997,37 +999,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?Ñ?ли он не вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
 msgid ""
 "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
 "option"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
 msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение и Ñ?веÑ?оваÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?иний."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
 msgid "The option is not checked"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
 msgid ""
 "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
 "the right is Alpha: background is transparent black."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан. Слева неÑ? алÑ?Ñ?а: Ñ?он Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. СпÑ?ава алÑ?Ñ?а "
+"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?: Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
 msgid "The option is checked"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
 msgid ""
 "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
 "right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан. Слева неÑ? алÑ?Ñ?а: Ñ?он Ñ?иний. СпÑ?ава алÑ?Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?: "
+"Ñ?он пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?иний."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
 msgid ""
@@ -1057,7 +1064,7 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
 msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?омикÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -1072,7 +1079,6 @@ msgstr ""
 "заÑ?емнениÑ? меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?же намного Ñ?емнее, Ñ?ем иÑ? окÑ?Ñ?жение."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
@@ -1080,7 +1086,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?омикÑ?</accel></guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
@@ -1121,25 +1127,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?"
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
 msgid "Canvas effect"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
 msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ХолÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "effect"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
 msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -1150,7 +1154,6 @@ msgstr ""
 "на Ñ?олÑ?Ñ?. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именим длÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
@@ -1158,7 +1161,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?олÑ?Ñ?</accel></guimenuitem></"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>олÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
@@ -1174,7 +1177,9 @@ msgid ""
 "Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
 "consider that this option gives you the position of the light source which "
 "lightens the canvas."
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ное напÑ?авление Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алÑ?ное напÑ?авление Ñ?иÑ?ованиÑ?, или напÑ?авление Ñ?веÑ?а на "
+"Ñ?олÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
 msgid "Depth"
@@ -1185,7 +1190,7 @@ msgid ""
 "The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
 "from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок глÑ?бинÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение "
+"Ð?олзÑ?нок глÑ?бинÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?елÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?óлÑ?Ñ?ее знаÑ?ение "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а даеÑ? более Ñ?илÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
@@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -1221,18 +1226,16 @@ msgstr ""
 "облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:56(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?миÑ?аÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -1383,7 +1386,6 @@ msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки закладки <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
 "list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
@@ -1622,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(term)
 msgid "Sizes"
-msgstr "РазмеÑ?"
+msgstr "РазмеÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:416(para)
 msgid ""
@@ -1660,13 +1662,12 @@ msgstr ""
 "опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? мазков."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
 "follow a <quote>flowing</quote> pattern."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel>: Ñ?азмеÑ? мазков Ñ?ледÑ?еÑ? за \"плаваÑ?Ñ?ими\" "
-"линиÑ?ми."
+"<guilabel>Ð?лаваÑ?Ñ?ее</guilabel>: Ñ?азмеÑ? не игÑ?аеÑ? Ñ?оли. Ð?азки Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? за <"
+"quote>плаваÑ?Ñ?ими</quote> линиÑ?ми."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
 msgid ""
@@ -1937,7 +1938,6 @@ msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
 msgstr "Ð?импÑ?еÑ?Ñ?иониÑ?Ñ? - Ñ?едакÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
 "gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
@@ -1967,7 +1967,6 @@ msgid "Smvectors"
 msgstr "Sm-векÑ?оÑ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In this window you can place your vectors. By clicking on the "
 "<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
@@ -1977,26 +1976,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ом окне оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в "
 "Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? "
-"векÑ?оÑ? в опÑ?еделенное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нем <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой "
+"векÑ?оÑ? в опÑ?еделÑ?нное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нÑ?м <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой "
 "мÑ?Ñ?и</emphasis>. Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?ми Ñ? белой "
-"Ñ?оÑ?кой в Ñ?еÑ?едине."
+"Ñ?оÑ?кой в конÑ?е."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:62(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
 "displaces the selected vector to the clicked point."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ЧÑ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о, нажмиÑ?е на него <emphasis>левой "
-"кнопкой мÑ?Ñ?и</emphasis>.\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?ажаÑ?ие <emphasis>левой кнопки вÑ?Ñ?и</emphasis> пеÑ?емеÑ?аеÑ? вÑ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? в "
 "меÑ?Ñ?о нажаÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
 "evident action."
@@ -2115,34 +2108,27 @@ msgid "Vectors"
 msgstr "Ð?екÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
 "vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
 "they are not with a white point at tip."
 msgstr ""
 "Ð? левой Ñ?аÑ?Ñ?и диалога (<quote>Ð?екÑ?оÑ?Ñ?</quote>) оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление "
-"векÑ?оÑ?ами. Ð?знаÑ?алÑ?но каждÑ?й векÑ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е окна. СоздаÑ?Ñ? новÑ?й "
-"векÑ?оÑ? в Ñ?енÑ?Ñ?е можно пÑ?и помоÑ?и кнопки <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? векÑ?оÑ? не в Ñ?енÑ?Ñ?е окна, нажмиÑ?е <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и</"
-"emphasis> Ñ?ам, где должен бÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й векÑ?оÑ? изобÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? "
+"векÑ?оÑ?ами. Ð?знаÑ?алÑ?но каждÑ?й векÑ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е окна. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й "
+"векÑ?оÑ? изобÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? "
 "кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? белой Ñ?оÑ?кой на конÑ?е."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:64(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
 "center of the window, whereas clicking with the mouse "
 "<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом окне оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авление векÑ?оÑ?ами. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в "
-"Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? "
-"векÑ?оÑ? в опÑ?еделенное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нем <emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой "
-"мÑ?Ñ?и</emphasis>. Ð?Ñ?бÑ?анÑ?й векÑ?оÑ? бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?нÑ?м, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е - Ñ?еÑ?Ñ?ми Ñ? белой "
-"Ñ?оÑ?кой в Ñ?еÑ?едине."
+"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в Ñ?енÑ?Ñ? окна, нажмиÑ?е на кнопкÑ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ?"
+"</guilabel>. ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? векÑ?оÑ? в опÑ?еделÑ?нное меÑ?Ñ?о окна, нажмиÑ?е в нÑ?м "
+"<emphasis>Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и</emphasis>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:79(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
 "the selected vector points to where you have clicked."
@@ -2178,7 +2164,6 @@ msgstr ""
 "в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
 "into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
@@ -2191,9 +2176,10 @@ msgid ""
 "this point."
 msgstr ""
 "Ð?иагÑ?амма Ð?оÑ?оного Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из плоÑ?коÑ?Ñ?и Ñ?азделенной n главнÑ?ми Ñ?оÑ?ками на n "
-"полигонов, где каждÑ?й полигон имееÑ? Ñ?олÑ?ко однÑ? главнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, и где лÑ?баÑ? "
-"Ñ?оÑ?ка полигона наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ближе к Ñ?воей главной, Ñ?ем к оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м. Таким "
-"обÑ?азом, гÑ?аниÑ?Ñ? полигонов наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине междÑ? двÑ?мÑ? главнÑ?ми "
+"многоÑ?голÑ?ников, где Ñ? каждого многоÑ?голÑ?ника Ñ?олÑ?ко одна главнаÑ? Ñ?оÑ?ка, и "
+"где лÑ?баÑ? "
+"Ñ?оÑ?ка многоÑ?голÑ?ника наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? ближе к Ñ?воей главной, Ñ?ем к оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?м. Таким "
+"обÑ?азом, гÑ?аниÑ?Ñ? многоÑ?голÑ?ников наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине междÑ? двÑ?мÑ? главнÑ?ми "
 "Ñ?оÑ?ками. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ð?оÑ?оного: <placeholder-1/> Ð? Ñ?ежиме "
 "Ð?оÑ?оного Ñ?олÑ?ко ближайÑ?ий к заданной Ñ?оÑ?ке векÑ?оÑ? оказÑ?ваеÑ? воздейÑ?Ñ?вие."
 
@@ -2202,13 +2188,12 @@ msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:156(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
 "clicking (see above)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Угол</guilabel>: напÑ?авление вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок "
-"дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак же, как пÑ?аваÑ? кнопка мÑ?Ñ?и (Ñ?м. вÑ?Ñ?е)."
+"Ð?апÑ?авление вÑ?бÑ?анного векÑ?оÑ?а. ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ак же, как пÑ?аваÑ? "
+"кнопка мÑ?Ñ?и (Ñ?м. вÑ?Ñ?е)."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:163(term)
 msgid "Angle Offset"
@@ -2236,33 +2221,4 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок изменÑ?еÑ? длинÑ? Ð?СÐ?Ð¥ векÑ?оÑ?ов, и Ñ?аким обÑ?азом изменÑ?еÑ? Ñ?илÑ? "
 "вÑ?еÑ? мазков киÑ?Ñ?и."
 
-#~ msgid "2008-01-03"
-#~ msgstr "2008-05-23"
-
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "vitaly"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
-#~ "guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-#~ msgstr ""
-#~ "С помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок <guilabel>&lt;&lt;</guilabel> и <guilabel>&gt;&gt;</"
-#~ "guilabel> вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ? Ñ? одного векÑ?оÑ?а на дÑ?Ñ?гой."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?бизм</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?<accel>м</accel>иÑ?аÑ?иÑ?</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?омикÑ?</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+
diff --git a/po/ru/filters/blur.po b/po/ru/filters/blur.po
index 0ed44c7..987c083 100644
--- a/po/ru/filters/blur.po
+++ b/po/ru/filters/blur.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 23:43+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание"
 #: src/filters/blur/gauss.xml:27(primary)
 #: src/filters/blur/blur.xml:26(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:27(secondary)
@@ -56,19 +55,18 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:33(para)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:32(para)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:49(para) src/filters/blur/blur.xml:48(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?игинал"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?езÑ?овное Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -89,7 +87,6 @@ msgstr ""
 "вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?. ЧÑ?обÑ? добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее:"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
 "Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
@@ -107,7 +104,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
 "and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
@@ -125,6 +121,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и "
+"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</guimenu><guimenuitem>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</guimenuitem>"
+" "
+"</menuchoice>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -135,7 +135,6 @@ msgstr ""
 "keycombo>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
 "down</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -152,7 +151,6 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -193,11 +191,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:148(term)
 msgid "Blur vertically / horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "РазмÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?но / гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:150(para)
 msgid "These options are self-explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки (без комменÑ?аÑ?иев)"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:156(term)
 #: src/filters/blur/mblur.xml:112(term)
@@ -206,25 +204,23 @@ msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:158(para)
 msgid "Choose the algorithm to be applied:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?именÑ?емÑ?й алгоÑ?иÑ?м:"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:161(term)
 msgid "IIR"
-msgstr ""
+msgstr "IIR"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:163(para)
-#, fuzzy
 msgid "for photographic or scanned images."
-msgstr "<guilabel>IIR</guilabel>: длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий и Ñ?каниÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
+msgstr "длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий и Ñ?каниÑ?ованнÑ?Ñ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:167(term)
 msgid "RLE"
-msgstr ""
+msgstr "RLE"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:169(para)
-#, fuzzy
 msgid "for computer-generated images."
-msgstr "<guilabel>RLE</guilabel>: длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."
+msgstr "длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:23(phrase)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:28(tertiary)
@@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:39(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?икÑ?елизаÑ?иÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:41(para)
@@ -257,7 +253,6 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:71(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:47(para)
 msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?игинал"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
 msgid "Linear blur"
@@ -351,7 +346,6 @@ msgstr ""
 "обÑ?абоÑ?ки: длинÑ? и Ñ?гол движениÑ?."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:90(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -428,8 +422,8 @@ msgstr "Ð?лина"
 #: src/filters/blur/mblur.xml:171(para)
 msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лина</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 1 до 256."
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? "
+"1 до 256."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
 msgid "Angle"
@@ -438,9 +432,8 @@ msgstr "Угол"
 #: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
 msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Угол</guilabel>: Ð?ак Ñ?ледÑ?еÑ? из вÑ?Ñ?еизложенного, Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? "
-"пÑ?оизводимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0° "
-"до 360°."
+"Ð?ак Ñ?ледÑ?еÑ? из вÑ?Ñ?еизложенного, Ñ?аÑ?акÑ?еÑ? пÑ?оизводимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а завиÑ?иÑ? оÑ? "
+"Ñ?ипа Ñ?азмÑ?ваниÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0° до 360°."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:190(term)
 msgid "Blur Center"
@@ -473,7 +466,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
 msgid "Original for demo"
@@ -582,7 +575,9 @@ msgid ""
 "an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
 msgstr ""
 "Ð?а обÑ?Ñ?Ñ?нением Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а <quote>Ð?вÑ?аам Ð?инколÑ?н</quote> обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е каÑ?Ñ?инÑ? СалÑ?вадоÑ?а Ð?али <"
+"quote>Ð?ала, Ñ?озеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?едиземное моÑ?е</quote>, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
+"поÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?вÑ?аама Ð?инколÑ?на пÑ?и Ñ?аÑ?моÑ?Ñ?ении издалека."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
 msgid "Motion blur"
@@ -624,7 +619,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(tertiary)
 msgid "Selective Gaussian"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
@@ -650,7 +645,6 @@ msgstr ""
 "обÑ?екÑ?ов на пеÑ?еднем плане, Ñ?Ñ?о пÑ?идаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ение глÑ?бинÑ?."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -690,8 +684,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:40(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -709,12 +702,11 @@ msgstr ""
 "измениÑ?Ñ?. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?адиÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее бÑ?деÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?о изобÑ?ажение. "
 "РазмÑ?вание можно Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? в одном напÑ?авлении по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гим, Ñ?азоÑ?вав "
 "завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом по гоÑ?изонÑ?али и веÑ?Ñ?икали. <acronym>GIMP</"
-"acronym> поддеÑ?живаеÑ? алгоÑ?иÑ?ма Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: IIR и RLE. ЭÑ?и алгоÑ?иÑ?мÑ? даÑ?Ñ? "
+"acronym> поддеÑ?живаеÑ? два алгоÑ?иÑ?ма Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а: IIR и RLE. ЭÑ?и алгоÑ?иÑ?мÑ? даÑ?Ñ? "
 "одинаковÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, но в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? один можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее "
 "дÑ?Ñ?гого."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:76(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -758,14 +750,15 @@ msgid ""
 "Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
 "constant intensity."
 msgstr ""
-"<guilabel><accel>R</accel>LE</guilabel>: RLE ознаÑ?аеÑ? «кодиÑ?ование Ñ? "
-"пеÑ?еменной длиной Ñ?Ñ?Ñ?оки» (run-length encoding). RLE лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? "
+"<guilabel><accel>R</accel>LE</guilabel>: RLE ознаÑ?аеÑ? <quote>кодиÑ?ование Ñ? "
+"пеÑ?еменной длиной Ñ?Ñ?Ñ?оки</quote> (run-length encoding). RLE лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его "
+"подÑ?одиÑ? "
 "длÑ? изобÑ?ажений, Ñ?озданнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом, либо длÑ? изобÑ?ажений, имеÑ?Ñ?иÑ? "
 "болÑ?Ñ?ие облаÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?нной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:39(phrase)
 msgid "The Blur filter applied to a photograph"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?вание</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазмÑ?вание</quote> к Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -782,24 +775,20 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/blur.xml:66(para)
 msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
 msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? можеÑ? заÑ?Ñ?агиваÑ?Ñ? не вÑ?е, а Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пикÑ?елой Ñ?лоÑ? или "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?лÑ? каждого пикÑ?ела вÑ?биÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло из базÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел и "
-"Ñ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?лÑ?Ñ?айное Ñ?иÑ?ло менÑ?Ñ?е Ñ?ем "
-"пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и, Ñ?о пикÑ?ел Ñ?азмÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и в 100% "
-"Ñ?азмÑ?ваеÑ? вÑ?е пикÑ?елÑ?; пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пикÑ?елов как пÑ?авило Ñ?овпадаеÑ? Ñ? "
-"коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?ом Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?и."
+"Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой обÑ?абоÑ?ке, и поÑ?Ñ?омÑ? он гож длÑ? болÑ?Ñ?иÑ? "
+"изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:69(para)
 msgid ""
 "Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
 "but very strong on small images."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а в бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой обÑ?абоÑ?ке болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений, "
-"недоÑ?Ñ?аÑ?ок â?? в незамеÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а на болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажений, Ñ?Ñ?о пÑ?иводиÑ? к "
-"необÑ?одимоÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?ного (и неоднокÑ?аÑ?ного) пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+"Ð?го недоÑ?Ñ?аÑ?ок â?? в незамеÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а на болÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
+"пÑ?иводиÑ? к "
+"необÑ?одимоÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?ного (и неоднокÑ?аÑ?ного) пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, и в "
+"пÑ?еÑ?велиÑ?енном Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?е на маленÑ?киÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/blur/blur.xml:78(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
@@ -808,3 +797,5 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>РазмÑ?вание</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
+
+
diff --git a/po/ru/filters/combine.po b/po/ru/filters/combine.po
index 70953e9..d88d02f 100644
--- a/po/ru/filters/combine.po
+++ b/po/ru/filters/combine.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-09 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
 #: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?бÑ?единение</quote> - введение"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/combine/film.xml:23(primary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:25(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:23(secondary)
 #: src/filters/combine/film.xml:24(secondary)
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:36(phrase)
 msgid "Applying example for the Film filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?опленка</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:43(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:51(para)
 msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/combine/film.xml:69(phrase)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:82(phrase)
 msgid "Accessing this Filter"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:86(phrase)
 msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote> (вÑ?боÑ?)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:97(term)
 msgid "Fit Height to images"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:196(phrase)
 msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ФоÑ?оплÑ?нка</quote> (дополниÑ?елÑ?нÑ?е)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:207(term)
 msgid "Image Height"
@@ -294,16 +294,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:43(phrase)
 msgid "Filter example"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение глÑ?бин</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение глÑ?бин</quote>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:50(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:58(para)
 msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?бÑ?единение глÑ?бин</quote>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -311,10 +310,9 @@ msgid ""
 "this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
 "the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? обÑ?единÑ?еÑ? два Ñ?иÑ?Ñ?нка, вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? как \"иÑ?Ñ?оÑ?ники\", Ñ?меÑ?иваÑ? иÑ?. Ð? "
-"конеÑ?ном изобÑ?ажении пÑ?еобладаÑ?Ñ? Ñ?амÑ?е Ñ?емнÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек. Такого же "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ежимÑ? Ñ?меÑ?иваниÑ?, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае неÑ? "
-"возможноÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? какие-либо паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?аждое изобÑ?ажение Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ? каÑ?Ñ?ой, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? как маÑ?ка. СоздайÑ?е "
+"Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?еÑ?Ñ?й гÑ?адиенÑ?: пÑ?и пÑ?именении к изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?е облаÑ?Ñ?и "
+"маÑ?ки покажÑ?Ñ? низлежаÑ?ее изобÑ?ажение, а Ñ?веÑ?лÑ?е его заблокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -322,6 +320,7 @@ msgid ""
 "images to be selected must be present on screen."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, необÑ?одимо два изобÑ?ажениÑ? Ñ? одинаковÑ?м Ñ?азмеÑ?ом."
+" Ð?Ñ?е изобÑ?ажениÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -329,6 +328,9 @@ msgid ""
 "will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
 "have the same size."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми. Ð?Ñ?е Ñ?лои "
+"покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке изобÑ?ажений длÑ? вÑ?боÑ?а. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в должен бÑ?Ñ?Ñ? "
+"одинаковÑ?й Ñ?азмеÑ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -389,11 +391,13 @@ msgid ""
 "will see more of the image."
 msgstr ""
 "Тоже Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, но даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? более Ñ?онкой наÑ?Ñ?Ñ?ойки и пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?делÑ?но к каждой каÑ?Ñ?е."
+"оÑ?делÑ?но к каждой каÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании на малое знаÑ?ение Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? "
+"изобÑ?ажениÑ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й в обÑ?единении доминиÑ?Ñ?еÑ? и "
+"видно болÑ?Ñ?е изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:148(phrase)
 msgid "Using example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:150(para)
 msgid ""
@@ -401,26 +405,31 @@ msgid ""
 "\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
 "\">Curve tool</link>."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?й гÑ?адиенÑ?Ñ?, Ñ?озданнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link "
+"linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> и изменÑ?ннÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link "
+"linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">Ð?Ñ?иваÑ?</link>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(phrase)
 msgid "Source images and their maps"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника и иÑ? каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(para)
 msgid "Source image 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник 1"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:172(para)
 msgid "Source image 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(para)
 msgid "Map 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а 1"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:188(para)
 msgid "Map 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а 2"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:192(para)
 msgid ""
@@ -429,29 +438,40 @@ msgid ""
 "by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
 "total, the green circle and the yellow square stay visible."
 msgstr ""
+"Ð?зобÑ?ажение 1 обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ой 1: кÑ?аÑ?нÑ?й квадÑ?аÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой, а "
+"жÑ?лÑ?Ñ?й квадÑ?аÑ? виден. Ð?зобÑ?ажение 2 обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?ой 2: кÑ?аÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г "
+"Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой, а зелÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г виден. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е зелÑ?нÑ?й кÑ?Ñ?г и жÑ?лÑ?Ñ?й "
+"квадÑ?аÑ? виднÑ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(phrase)
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:207(para)
 msgid ""
 "<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
 "is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
 msgstr ""
+"<emphasis>Ð?ез Ñ?меÑ?ениÑ? и пеÑ?екÑ?Ñ?ваниÑ?</emphasis>. Ð?Ñ?аниÑ?а междÑ? двÑ?мÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? и Ñ?аÑ?положена поÑ?еÑ?едине гÑ?адиенÑ?а маÑ?ки."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
 "the image2 area is increased."
 msgstr ""
+"<emphasis>СмеÑ?ение</emphasis> = 0.980 : Ñ?Ñ?Ñ?каÑ? гÑ?аниÑ?а, Ñ?меÑ?Ñ?наÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о "
+"облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? 2 Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
 msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?вание</emphasis>: гÑ?аниÑ?а Ñ?азмÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
 "shifted. Image-1 area is increased."
 msgstr ""
+"<emphasis>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб 1</emphasis> Ñ?менÑ?Ñ?ен до 0.056 : как и Ñ?о Ñ?меÑ?ением, "
+"гÑ?аниÑ?а Ñ?меÑ?ена. Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? 1 Ñ?велиÑ?илаÑ?Ñ?."
+
diff --git a/po/ru/filters/decor.po b/po/ru/filters/decor.po
index a41174b..855ecb1 100644
--- a/po/ru/filters/decor.po
+++ b/po/ru/filters/decor.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Ð?иапозиÑ?ив"
 #: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:24(secondary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:24(secondary)
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:32(phrase)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:32(phrase)
@@ -116,28 +115,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(phrase)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:70(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:98(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  addborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  carve-it.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  coffee.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:78(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -215,42 +196,19 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?зовеÑ? диалог вÑ?
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:171(term)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:249(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(term)
-#, fuzzy
 msgid "Work on copy"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? копией\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? копией\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РабоÑ?аÑ?Ñ? над копией\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РабоÑ?аÑ?Ñ? над копией\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РабоÑ?аÑ?Ñ? над копией"
+msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? копией"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:139(para)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:222(para)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:173(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:251(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее копиÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м.\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее копиÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"неизменнÑ?м.\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно Ñ? копией изобÑ?ажениÑ? и "
-"Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?м.\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое окно Ñ? копией изобÑ?ажениÑ? и "
-"Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?м."
+"изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:20(phrase)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:25(tertiary)
@@ -285,7 +243,6 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?веÑ? Ñ?она длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgstr ""
 "покÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?нами."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -485,13 +441,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?окÑ?Ñ?иÑ?овка не вÑ?бÑ?ана"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:120(term)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
-#, fuzzy
 msgid "Border size"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РазмеÑ? Ñ?амки\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ШиÑ?ина Ñ?амки"
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ?амки"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -499,7 +450,7 @@ msgid ""
 "border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
 "white, jagged border."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? кÑ?аÑ? &gt; 0 к изобÑ?ажениÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки &gt; 0 к изобÑ?ажениÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend="
 "\"script-fu-fuzzy-border\">РазмÑ?Ñ?Ñ?й кÑ?ай</link> Ñ? добавлением белой неÑ?овной "
 "Ñ?амки."
 
@@ -508,7 +459,6 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "СепиÑ?"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:131(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
 "black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
@@ -519,9 +469,13 @@ msgid ""
 "para></footnote>"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? воÑ?пÑ?оизводиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?но-белой "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии под Ñ?епиÑ? (Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки коÑ?иÑ?невого). <placeholder-1/> ЧÑ?обÑ? "
+"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии под Ñ?епиÑ? (Ñ?азнÑ?е оÑ?Ñ?енки коÑ?иÑ?невого). <footnote><para> СмоÑ?Ñ?и "
+"Ð?икипедиÑ? <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>. </para><"
+"/footnote> ЧÑ?обÑ? "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? и "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и изменÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овой баланÑ?. <placeholder-2/>"
+"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и изменÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овой баланÑ?. "
+"<footnote><para> СÑ?авни Ñ? <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>. <"
+"/para></footnote>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:146(term)
 msgid "Mottle"
@@ -542,7 +496,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое белое изобÑ?ажение Ñ? пÑ?Ñ?нами (бе
 #: src/filters/decor/introduction.xml:21(phrase)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:26(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? декоÑ?аÑ?ии"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/decor/introduction.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -578,7 +532,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?веÑ? и Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?амки и добавиÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -755,7 +708,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?Ñ?на повÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?именением Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -813,15 +765,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
 msgid "Stencil Carve"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езание"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?езание</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?езание</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -832,50 +784,41 @@ msgid ""
 "grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
 "same size as the source image."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? два изобÑ?ажениÑ?, иÑ?Ñ?оÑ?ник и Ñ?елÑ?. Ð?зобÑ?ажениÑ? "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника должно бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?м Ñ? одним Ñ?лоем и без канала алÑ?Ñ?а. ЭÑ?о "
+"изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как маÑ?ка вÑ?делениÑ? и Ñ?лÑ?жиÑ? Ñ?аблоном длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?."
+" Ð?зобÑ?ажение Ñ?ели можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м или Ñ?еÑ?Ñ?м, но Ñ?акже Ñ? одним Ñ?лоем и Ñ?ем "
+"же Ñ?азмеÑ?ом, Ñ?Ñ?о и иÑ?Ñ?оÑ?ник."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  addborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  carve-it.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  coffee.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?<"
+"/guimenu><guimenuitem>Ð?екоÑ?аÑ?иÑ?</guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?езание<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
 msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
 "for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а комманда недоÑ?Ñ?Ñ?пна, а изобÑ?ажение Ñ?еÑ?ое, необÑ?одимо пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? "
+"налиÑ?ие канала алÑ?Ñ?а и Ñ?далиÑ?Ñ? его, еÑ?ли он еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?езание</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
 msgid "Image to carve"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -883,10 +826,13 @@ msgid ""
 "applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
 "may be carved."
 msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение длÑ? вÑ?Ñ?езаниÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение, к "
+"коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?иÑ?падаÑ?Ñ?ий Ñ?пиÑ?ок покажеÑ? вÑ?е "
+"подÑ?одÑ?Ñ?ие изобÑ?ажениÑ? из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -894,24 +840,29 @@ msgid ""
 "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
 "as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан (по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, как "
+"опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о <emphasis>инвеÑ?Ñ?иÑ?ованое</emphasis> "
+"изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?аблон. Ð?а пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?ки гÑ?авиÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
 msgid "Normal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?малÑ?наÑ? маÑ?ка"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
 msgid "Inverted mask"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованаÑ? маÑ?ка"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
 msgid ""
 "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
 "image with a wood pattern."
 msgstr ""
+"Ð? пÑ?имеÑ?е ниже, изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?еÑ?ое. Ð?зобÑ?ажение Ñ?ели - Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ой "
+"деÑ?ева."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -919,6 +870,9 @@ msgid ""
 "of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
 "text) have been carved. The result is an embossed text."
 msgstr ""
+"Слева паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</guilabel> вÑ?бÑ?ан. ТоÑ?ки "
+"изобÑ?ажениÑ? Ñ?ели, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие белÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?аблона (вокÑ?Ñ?г Ñ?екÑ?Ñ?а), бÑ?ли "
+"вÑ?Ñ?езанÑ?. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е полÑ?Ñ?илÑ?Ñ? вÑ?давленÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
 msgid ""
@@ -926,28 +880,33 @@ msgid ""
 "of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
 "text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
+"СпÑ?ава паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</guilabel> не вÑ?бÑ?ан. "
+"ТоÑ?ки изобÑ?ажениÑ? Ñ?ели, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?оÑ?кам Ñ?аблона (Ñ?екÑ?Ñ?), бÑ?ли "
+"вÑ?Ñ?езанÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? - пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езаниÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
 msgid "White areas carved"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езанÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
 msgid "Stencil"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
 msgid "Black areas carved"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?езанÑ?"
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
 "Information about the many layers created by this filter can be found in "
 "<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?алÑ?ное опиÑ?ание Ñ?лоÑ?в, Ñ?озданнÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?:"
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:22(phrase)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:26(secondary)
@@ -983,7 +942,6 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -1029,7 +987,6 @@ msgid "Delta value on color"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:115(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
@@ -1042,8 +999,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?ени кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
 "пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ?й вид. ЦвеÑ? длÑ? каждого кÑ?аÑ? вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? "
-"компоненÑ?ов кÑ?аÑ?ного, Ñ?инего и зелÑ?ного <placeholder-1/> из <quote>Ñ?Ñ?еднего</"
-"quote><guilabel>Ñ?веÑ?а кÑ?аÑ?</guilabel> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом (Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е "
+"компоненÑ?ов кÑ?аÑ?ного, Ñ?инего и зелÑ?ного <footnote><para>СмоÑ?Ñ?и <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-image-types\">Ñ?ипÑ? изобÑ?ажений</link> или <xref "
+"linkend=\"glossary-rgb\"/>. </para></footnote> из <quote>Ñ?Ñ?еднего</"
+"quote> <guilabel>Ñ?веÑ?а кÑ?аÑ?</guilabel> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом (Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е "
 "знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 0, знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем 255 Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
 "255.):"
 
@@ -1129,7 +1088,6 @@ msgid "Filter applied"
 msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:100(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -1151,7 +1109,7 @@ msgstr "ТолÑ?ина"
 msgid ""
 "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
 "30 pixels."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?елÑ?Ñ?а в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 30-Ñ?и."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ?елÑ?еÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1 до 30-Ñ?и."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:132(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ru/filters/distort.po b/po/ru/filters/distort.po
index 10f8ef3..ffa9ce5 100644
--- a/po/ru/filters/distort.po
+++ b/po/ru/filters/distort.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 23:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 #: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:17(secondary)
 msgid "Distorts"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кажениÑ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:27(title)
 msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:34(para)
@@ -119,23 +118,12 @@ msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:36(para)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid "Original image"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  engrave.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение\n"
-"#-#-#-#-#  erase_rows.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение\n"
-"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение\n"
-"#-#-#-#-#  pagecurl.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение\n"
-"#-#-#-#-#  wind.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -163,7 +151,6 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:56(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:64(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -198,43 +185,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:69(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:75(title)
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  blinds.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  curve_bend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  emboss.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  engrave.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  erase_rows.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  IWarp.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки\n"
-"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  mosaic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  newsprint.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  pagecurl.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  polarcoords.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  ripple.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  shift.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  video.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  vpropagate.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  waves.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  wind.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:77(title)
 msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
@@ -249,7 +201,14 @@ msgid ""
 "high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
 "the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
 "than Wind."
-msgstr "Ð?аÑ?алÑ?ное изобÑ?аженин длÑ? пÑ?имеÑ?а:"
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?ении. Ð?ожно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов "
+"<parameter>Сила</parameter> и <parameter>Ð?оÑ?ог</parameter>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
+"<parameter>Ð?оÑ?ог</parameter> огÑ?аниÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на менÑ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло "
+"облаÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Сила</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? "
+"веÑ?Ñ?а Ñ?ак, Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? пÑ?оизведÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?м. ЭÑ?Ñ?екÑ? можно Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ?, "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановив знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>СÑ?илÑ?</parameter> на <quote>Ð?оÑ?Ñ?в "
+"веÑ?Ñ?а</quote>, Ñ?Ñ?о даÑ?Ñ? более Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е линии."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:96(para)
 msgid ""
@@ -258,10 +217,15 @@ msgid ""
 "Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
 "less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?авление веÑ?Ñ?а можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? либо влево, либо впÑ?аво. Ð?Ñ?ай, Ñ? коÑ?оÑ?ого "
+"веÑ?еÑ? бÑ?деÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми <quote>Ð?еÑ?едний</quote>, "
+"<quote>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</quote> или <quote>Ð?ба</quote>. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? знаÑ?ение "
+"<quote>Ð?амÑ?каÑ?Ñ?ий</quote> даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?акой "
+"Ñ?бедиÑ?елÑ?нÑ?й, как Ñ?о знаÑ?ением <quote>Ð?еÑ?едний</quote>, даÑ?Ñ?ее белÑ?е линии."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:103(para)
 msgid "The following illustrations are based on this image:"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?о изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?комое в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?имеÑ?аÑ?:"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:113(term)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:129(term)
@@ -289,8 +253,8 @@ msgid ""
 "the image only, centred on the first modified area it encounters."
 msgstr ""
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. ТолÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? показана, Ñ?а облаÑ?Ñ?Ñ? где Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? изменил изобÑ?ажение в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз."
+"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð?оказана "
+"Ñ?олÑ?ко Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, где Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? изменил изобÑ?ажение в пеÑ?вÑ?й Ñ?аз."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:124(term)
 msgid "Style"
@@ -379,26 +343,26 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(title)
 msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote>"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
 msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote>"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:46(para)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ки."
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение конÑ?енÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ки."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:49(para)
 msgid ""
 "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
 "whirlpool that appears when you empty your bath."
 msgstr ""
-"<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение как маленÑ?каÑ? воÑ?онка, подона "
+"<quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote> иÑ?кажаеÑ? изобÑ?ажение как маленÑ?каÑ? воÑ?онка, подобно "
 "воÑ?онке в Ñ?аковине."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
 "image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
@@ -407,10 +371,11 @@ msgid ""
 "the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
 "dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
 msgstr ""
-"<quote>Щипок</quote> Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? изобÑ?ажение как Ñ?езиновÑ?й ковÑ?ик. Ð?Ñ?ли "
-"велиÑ?ина Ñ?ипка положиÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о "
-"пÑ?оÑ?алкиваеÑ? Ñ?аÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?езинÑ? на ваÑ?. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина Ñ?ипка оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?на, Ñ?о "
-"изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о вÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?езинÑ? оÑ? ваÑ?."
+"<quote>Щипок</quote>, не Ñ?воÑ?аÑ?иваÑ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?гиваеÑ? его как "
+"Ñ?езиновÑ?й ковÑ?ик. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина Ñ?ипка положиÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? "
+"вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о пÑ?оÑ?алкиваеÑ? Ñ?аÑ? Ñ?квозÑ? Ñ?езинÑ? на ваÑ?. Ð?Ñ?ли велиÑ?ина "
+"Ñ?ипка оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?на, Ñ?о изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как кÑ?о-Ñ?о вÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? "
+"Ñ?езинÑ? оÑ? ваÑ?."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -419,7 +384,8 @@ msgid ""
 "distortion</quote>)."
 msgstr ""
 "ЭÑ?Ñ?екÑ? <quote>Щипок</quote> полезен, когда нÑ?жно Ñ?компенÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение, Ñ?озданное Ñ?оÑ?ообÑ?екÑ?ивом Ñ? коÑ?оÑ?ким Ñ?окÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нием."
+"изобÑ?ажение, Ñ?озданное Ñ?оÑ?ообÑ?екÑ?ивом Ñ? коÑ?оÑ?ким Ñ?окÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нием, "
+"<quote>РÑ?бий глаз</quote> (иÑ?кажение <quote>Ð?оÑ?ка</quote>)."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
 msgid "Illustration"
@@ -427,7 +393,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
 msgid "Original"
-msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
 msgid "Whirled"
@@ -435,18 +401,17 @@ msgstr "С виÑ?Ñ?ем"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
 msgid "Pinched"
-msgstr "С Ñ?ипком"
+msgstr "Со Ñ?ипком"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ипок</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
 msgid "Parameter Settings"
@@ -476,8 +441,8 @@ msgid ""
 "+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
 "<guilabel><accel>У</accel>гол виÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ð?о Ñ?аÑ?овой или пÑ?оÑ?ив "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (-360 to +360), опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов изобÑ?ажение "
-"вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (оÑ? -360 до +360), опÑ?еделÑ?еÑ?, на Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
+"изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
 msgid "Pinch Amount"
@@ -505,8 +470,8 @@ msgid ""
 "of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
 msgstr ""
 "<guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel>: ШиÑ?ина виÑ?Ñ?Ñ? (0.0-2.0). Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, какаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азована. Ð?наÑ?ении 2 изменÑ?еÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, "
-"знаÑ?ение 0 ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
+"изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азована. Ð?наÑ?ение 2 изменÑ?еÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, "
+"знаÑ?ение 1 изменÑ?еÑ? половинÑ?, знаÑ?ение 0 ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
@@ -515,11 +480,11 @@ msgstr "Ð?олнÑ?"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:21(title)
 msgid "Example for the Waves filter"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:37(para)
 msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -545,24 +510,16 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олнÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:79(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
 "Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  emboss.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
-"<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а.\n"
-"#-#-#-#-#  waves.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
 "изобÑ?ажение пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>. Ð? "
 "<quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote> показано вÑ?Ñ? изобÑ?ажение, даже еÑ?ли Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?олÑ?ко над вÑ?делением. Ð?Ñ?боÑ? <emphasis>Ð?вÑ?опÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:88(term)
 msgid "Modes"
@@ -573,8 +530,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
 "on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?но</guilabel>: Те облаÑ?Ñ?и, где за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волнÑ? Ñ?двинÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки, "
-"заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? близлежаÑ?ими Ñ?оÑ?ками."
+"<guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel>: Те облаÑ?Ñ?и, где за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волнÑ? Ñ?двинÑ?лиÑ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?ки, заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? близлежаÑ?ими Ñ?оÑ?ками."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
 msgid ""
@@ -634,7 +591,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</quote>"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -645,19 +602,18 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ?ми в опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? пÑ?еделаÑ? в Ñ?казаннÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение "
+"знаÑ?ений</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:69(title)
 msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение знаÑ?ений</quote>"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
 #: src/filters/distort/shift.xml:85(para)
@@ -674,12 +630,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
 msgid "Mode"
-msgstr "Режим Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
+msgstr "Режим"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:92(para)
-#, fuzzy
 msgid "The examples will be about the following image:"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее изобÑ?ажение:"
+msgstr "ЭÑ?о изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как иÑ?комое в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?имеÑ?аÑ?:"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(term)
 msgid "More white (larger value)"
@@ -690,8 +645,7 @@ msgid ""
 "Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
 "pixels. So bright areas will enlarge."
 msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>олее Ñ?веÑ?лое (болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?)</guilabel>: ТоÑ?ки "
-"Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением. СвеÑ?лÑ?е "
+"ТоÑ?ки Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?кам Ñ? менÑ?Ñ?им знаÑ?ением. СвеÑ?лÑ?е "
 "облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:110(title)
@@ -704,12 +658,12 @@ msgid ""
 "top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
 msgstr ""
 "СвеÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анилиÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?оÑ?ки в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?: "
-"ввеÑ?Ñ?, вниз, влево, впÑ?аво. ФилÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? "
+"ввеÑ?Ñ?, вниз, влево, впÑ?аво. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именилÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(term)
 msgid "More black (smaller value)"
-msgstr "Ð?олее Ñ?Ñ?мное"
+msgstr "Ð?олее Ñ?Ñ?мное (маленÑ?кие знаÑ?ениÑ?)"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(para)
 msgid ""
@@ -853,32 +807,32 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
 msgid "Propagate"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(term)
 msgid "Lower / Upper threshold"
-msgstr "Ð?ижний поÑ?ог"
+msgstr ""
+"<guilabel><accel>Ð?</accel>ижний</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</"
+"accel>еÑ?Ñ?ний</guilabel> поÑ?оги"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(para)
 msgid ""
 "A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
 "pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
 "than the upper threshold."
-msgstr ""
-"<guilabel><accel>Ð?</accel>ижний поÑ?ог</guilabel> и <guilabel><accel>Ð?</"
-"accel>еÑ?Ñ?ний поÑ?ог</guilabel>: Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? пÑ?еделÑ? знаÑ?ений длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? пÑ?еделÑ? знаÑ?ений длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:331(term)
 msgid "Propagating rate"
-msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
+msgstr "<accel>С</accel>коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(para)
 msgid ""
 "That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
 "propagation will be."
 msgstr ""
-"<guilabel><accel>С</accel>коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?</guilabel>: Ð?бÑ?Ñ?м "
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?веÑ?ное бÑ?деÑ? пÑ?одвижение."
+"Ð?бÑ?Ñ?м Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем более Ñ?веÑ?ное бÑ?деÑ? "
+"пÑ?одвижение."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(term)
 msgid "Propagating direction"
@@ -887,12 +841,12 @@ msgstr "Ð?апÑ?авление Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?"
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(para)
 msgid "You can select one or more directions."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?апÑ?авление Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?</guilabel>: можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? одно или "
+"Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? одно или "
 "неÑ?колÑ?ко напÑ?авлений."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:348(term)
 msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение канала алÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:352(para)
 msgid ""
@@ -900,10 +854,13 @@ msgid ""
 "will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
 "when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?аненÑ?, инаÑ?е Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ? "
+"знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко, когда Ñ? "
+"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:361(term)
 msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анение канала Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:365(para)
 msgid ""
@@ -911,6 +868,9 @@ msgid ""
 "will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
 "checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? Ñ?оÑ?ек бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненÑ? (Ñ?еÑ?Ñ?й канал длÑ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажений). ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан по Ñ?молÑ?аниÑ? и доÑ?Ñ?Ñ?пен, когда Ñ? "
+"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
@@ -924,7 +884,7 @@ msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ?
 
 #: src/filters/distort/video.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?идео</quote>"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:47(para)
 msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
@@ -954,14 +914,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/video.xml:91(term)
 msgid "RGB Pattern Type"
-msgstr "Шаблон видео"
+msgstr "Тип Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? RGB"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:93(para)
 msgid ""
 "It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
 "best to see what they render in the Preview."
 msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?дно опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?Ñ?иÑ?овки каждого Ñ?аблона, лÑ?Ñ?Ñ?е "
+"ТÑ?Ñ?дно опиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?Ñ?иÑ?овки каждого Ñ?аблона, лÑ?Ñ?Ñ?е "
 "положиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:100(term)
@@ -994,7 +954,7 @@ msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Сдвиг</quote>"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1005,14 +965,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но, в пÑ?еделаÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? знаÑ?ений."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Sift</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Сдвиг</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:72(title)
@@ -1037,13 +996,15 @@ msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?двига"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:106(term)
 msgid "Shift amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?двига"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:108(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, "
 "or in another unit of measurement."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?двиг. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 1-ой до "
+"200 Ñ?оÑ?ек. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? можно измениÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
@@ -1052,15 +1013,15 @@ msgstr "РÑ?бÑ?"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
 msgid "Ripple filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:27(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1082,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:72(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РÑ?бÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:96(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:233(term)
@@ -1201,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -1212,15 +1173,14 @@ msgstr ""
 "вÑ?еми пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?ми знаÑ?ениÑ?ми."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олнÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?нÑ?е кооÑ?динаÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:71(title)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
@@ -1316,17 +1276,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?агнÑ?Ñ?аÑ?
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? <quote>Ð?агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
 "cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
 "Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
 "layer corresponding to this cleared area is also transparent."
 msgstr ""
-"Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? загибаеÑ? Ñ?гол Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? загибаеÑ? Ñ?гол Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?лой Ñ?низÑ? в оÑ?вободивÑ?ейÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и. СоздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой <quote>Слой "
 "загиба</quote> и новÑ?й канал алÑ?Ñ?а. Та облаÑ?Ñ?Ñ?, где пÑ?оизоÑ?Ñ?л загиб, Ñ?акже "
 "Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м."
@@ -1401,14 +1360,13 @@ msgstr "Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</quote>"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?азеÑ?наÑ? бÑ?мага</quote>"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:47(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
 "the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
@@ -1437,7 +1395,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? много пÑ?Ñ?ей доÑ?Ñ?ижениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ейÑ?ий заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в "
 "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?вании нижние биÑ?Ñ? Ñ?оновой инÑ?оÑ?маÑ?ии; Ñ?Ñ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом "
-"<quote>Posterize</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?глÑ?диÑ? неважно, но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное "
+"<quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изоваÑ?Ñ?</quote>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?глÑ?диÑ? неважно, но "
+"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?венное "
 "Ñ?азÑ?еÑ?ение не поÑ?еÑ?Ñ?но."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:63(para)
@@ -1483,21 +1442,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:55(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:61(title)
-#, fuzzy
 msgid "Starting filter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  blinds.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РаÑ?положение\n"
-"#-#-#-#-#  curve_bend.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РаÑ?положение\n"
-"#-#-#-#-#  emboss.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РаÑ?положение\n"
-"#-#-#-#-#  IWarp.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а\n"
-"#-#-#-#-#  mosaic.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РаÑ?положение\n"
-"#-#-#-#-#  newsprint.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РаÑ?положение"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -1587,7 +1533,6 @@ msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr "РазделиÑ?Ñ? на RGB, CMYK, Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:171(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
 "colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
@@ -1608,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?</emphasis>, изобÑ?ажение Ñ?наÑ?ала пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 "(внÑ?Ñ?Ñ?енне) в Ñ?еÑ?ое, полÑ?Ñ?ониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? как канал "
 "алÑ?Ñ?а длÑ? вÑ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?о полезно длÑ? Ñ?пеÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, но Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? "
-"Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?ованиÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. Ð?одÑ?казка: Ð?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е, "
+"Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?ованиÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов. Ð?одÑ?казка: еÑ?ли вÑ? не знаеÑ?е, "
 "какой вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, попÑ?обÑ?йÑ?е <emphasis>CMYK</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:190(term)
@@ -1667,7 +1612,6 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ð?апелÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?</guilabel>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ? капли длÑ? Ñ?Ñ?ейки."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:235(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
 "depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
@@ -1680,7 +1624,8 @@ msgstr ""
 "глÑ?бинÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?днако, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном длÑ? "
 "Ñ?пеÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?Ñ?но показан на Ñ?кÑ?ане, а не на Ñ?Ñ?Ñ?но-белом "
 "пÑ?инÑ?еÑ?е. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? полезно пÑ?имениÑ?Ñ? немного Ñ?глаживаниÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нила на бÑ?маге. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?глаживание."
+"Ñ?аÑ?Ñ?лÑ?вÑ?иеÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нила на бÑ?маге. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?глаживание, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?оÑ?о "
+"длÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ки."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:246(term)
 msgid "Oversample"
@@ -1698,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:262(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:266(title)
 msgid "Example for Newsprint"
@@ -1706,7 +1651,7 @@ msgstr "Ð?оÑ? пÑ?имеÑ? из галлеÑ?еи авÑ?оÑ?а:"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:274(para)
 msgid "An example from plug-in author"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков дополнений"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
@@ -1716,18 +1661,19 @@ msgstr "Ð?озаика"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?озаика</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?озаика</quote>"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?озаика</quote>"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:46(para)
 msgid ""
 "It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
 "are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на маленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ?, "
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?езаеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой или вÑ?деление на маленÑ?кие "
+"многоÑ?голÑ?ники, "
 "коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?легка пÑ?иподнÑ?Ñ?Ñ? и оÑ?деленÑ? Ñ?вами, даваÑ? им вид мозаики."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:57(para)
@@ -1888,61 +1834,63 @@ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?:"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:221(guilabel)
 msgid "Squares"
-msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "<guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
 msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
-msgstr "ШеÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ники"
+msgstr "<guilabel>ШеÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ники</guilabel>"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
 msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?микголÑ?ники и квадÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "<guilabel>Ð?оÑ?Ñ?микголÑ?ники и квадÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:233(para)
 msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?ники</guilabel>: (tri = 3)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:20(primary)
 msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений опÑ?ики"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений опÑ?ики</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений опÑ?ики</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
 "introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? иммиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, а Ñ?акже иÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипиÑ?нÑ?е иÑ?кажениÑ? в "
+"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? в изобÑ?ажениÑ?Ñ? из-за линз Ñ?оÑ?оаппаÑ?аÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажениÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений "
+"опÑ?ики</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(title)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? иÑ?кажений опÑ?ики</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(para)
 msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон знаÑ?ений вÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов оÑ? -100 до 100."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:97(term)
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лавнÑ?й"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -1950,16 +1898,19 @@ msgid ""
 "image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
 "similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
+"Ð?бÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?еÑ?кой коÑ?Ñ?екÑ?ии. Ð?оложиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? даÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
+"вÑ?пÑ?клÑ?й вид, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е â?? вогнÑ?Ñ?Ñ?й. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? подобен изобÑ?ажениÑ?, "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?омÑ? Ñ?наÑ?Ñ?жи или внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:106(title)
 msgid "Example result of Main option"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?лавнÑ?й</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:190(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:276(para)
 msgid "-100.0"
-msgstr ""
+msgstr "-100.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:122(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:160(para)
@@ -1967,51 +1918,55 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:284(para)
 msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:292(para)
 msgid "+100.0"
-msgstr ""
+msgstr "+100.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(term)
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:139(para)
 msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? обÑ?Ñ?м дополниÑ?елÑ?ной коÑ?Ñ?екÑ?ии по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(title)
 msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?ай</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 50.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:152(para)
 msgid "-60.0"
-msgstr ""
+msgstr "-60.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:168(para)
 msgid "+60.0"
-msgstr ""
+msgstr "+60.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:175(term)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:177(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
 "hypothetical lens."
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? как Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? гипоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?кой "
+"линзÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:182(title)
 msgid "Example result of Zoom option"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:213(term)
 msgid "Brighten"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
 msgid ""
@@ -2019,49 +1974,60 @@ msgid ""
 "increase due to the lens curvature that produces a different light "
 "absorption."
 msgstr ""
+"СÑ?епенÑ? <quote>Ð?инÑ?еÑ?иÑ?ованиÑ?</quote>: Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?/Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? из-"
+"за кÑ?ивизнÑ? линзÑ? и Ñ?азноÑ?Ñ?и в инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и поглоÑ?аемого Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
 "non zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
+"Ð?наÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel> или <guilabel>Ð?Ñ?ай</"
+"guilabel> должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левÑ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:225(title)
 msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?лиÑ?Ñ?</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 75.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(para)
 msgid "-25.0"
-msgstr ""
+msgstr "-25.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
 msgid "+25.0"
-msgstr ""
+msgstr "+25.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:256(term)
 msgid "X shift; Y shift"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг по X; Ñ?двиг по Y"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
 msgid ""
 "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
 "centered pairs of lenses."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажение, как в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е неÑ?ооÑ?ноÑ?Ñ?и двÑ?Ñ? линз."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:262(para)
 msgid ""
 "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
 "guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
+"Ð?наÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов <guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel> или <guilabel>Ð?Ñ?ай</"
+"guilabel> должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? ненÑ?левÑ?ми, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? дал Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(title)
 msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Сдвиг по X</quote> (паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?лавнÑ?й</quote> "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 70.0)"
 
 #: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?кажениÑ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
 msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
@@ -2070,40 +2036,41 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?кажениÑ? пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?аж
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
 msgid "Erase Every Other Row"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
 msgid "Erase Every Other Row or Column"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? или Ñ?Ñ?олбеÑ?"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
 "but also can change them to the background color."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? не Ñ?олÑ?ко оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? или Ñ?Ñ?облеÑ?, но и "
+"даÑ?Ñ? им Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каждÑ?Ñ? вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
 msgid ""
@@ -2113,20 +2080,24 @@ msgid ""
 "bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will "
 "be used."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? не нÑ?ждаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?нениÑ?Ñ?. ТолÑ?ко одно замеÑ?ание. Ð?Ñ?ли "
+"акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лой Ñ?она и Ñ? него еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а, Ñ?о оÑ?иÑ?еннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки "
+"или Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми. Ð?Ñ?ли Ñ? него неÑ? канала алÑ?Ñ?а (его имÑ? "
+"напеÑ?аÑ?ано жиÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ом), Ñ?о бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:19(primary)
 msgid "Engrave"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?авиÑ?овка"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote>"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
 msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote>"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -2135,6 +2106,9 @@ msgid ""
 "value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
 "in coins and old book illustrations."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? гÑ?авиÑ?овки: изобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?м и "
+"некоÑ?оÑ?Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е линии наÑ?иÑ?ованÑ? Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?ой, завиÑ?аÑ?ей оÑ? знаÑ?ениÑ? "
+"низлежаÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. ЭÑ?Ñ?екÑ? напоминаеÑ? гÑ?авÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?игаÑ?."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -2142,53 +2116,59 @@ msgid ""
 "layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
 "channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote> Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? плаваÑ?Ñ?ими вÑ?делениÑ?ми и "
+"Ñ?лоÑ?ми Ñ? каналом алÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли Ñ? Ñ?лоÑ? неÑ? канала алÑ?Ñ?а, Ñ?о его нÑ?жно Ñ?наÑ?ала "
+"<link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">добавиÑ?Ñ?</link>."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
-"accel>агнÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</"
+"accel>Ñ?авиÑ?овка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:81(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?авиÑ?овка</quote>"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:101(term)
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:103(para)
 msgid ""
 "This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
 "2 to 16."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? гÑ?авиÑ?ованÑ?Ñ? линий. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 2-Ñ? "
+"до 16-Ñ?и."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:110(term)
 msgid "Limit line width"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? линии"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:112(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
 "areas. See the figure below for an example of this option result."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а линии не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а. "
+"Ð?иже пÑ?иводиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:118(title)
 msgid "Example result of Limit line width option"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? линии</quote>"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:134(para)
 msgid "Limit line width option enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? линии</quote> вÑ?бÑ?ан"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:142(para)
 msgid "Limit line width option disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?гÑ?аниÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? линии</quote> не вÑ?бÑ?ан"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
@@ -2198,11 +2178,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?елÑ?еÑ?"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Emboss filter"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -2210,7 +2190,7 @@ msgid ""
 "grayed out in the menu."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? RGB изобÑ?ажений. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение "
-"Ñ?еÑ?ое, Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? деакÑ?ивиÑ?ован Ñ? менÑ?."
+"Ñ?еÑ?ое, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?нкÑ? менÑ? бÑ?деÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -2223,14 +2203,13 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?веÑ?ение можно изменÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:62(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?озаика</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?елÑ?еÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:77(title)
@@ -2298,12 +2277,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
 msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -2316,15 +2294,14 @@ msgstr ""
 "или вÑ?делениÑ? до дÑ?Ñ?гого."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?еÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?кажение</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивиÑ?Ñ?</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
 msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
@@ -2459,6 +2436,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
 "to the left border."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о кÑ?ай иÑ?кÑ?ивлениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, еÑ?ли "
+"знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ение</emphasis> Ñ?авно 90°, Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?иваÑ? "
+"пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? к левомÑ? кÑ?аÑ?."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
 msgid "Curve Type"
@@ -2543,11 +2523,11 @@ msgstr "Ð?алÑ?зи"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Blinds filter"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?алÑ?зи</quote>"
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -2628,13 +2608,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the IWarp filter"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное "
-"пÑ?еобÑ?азование</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote>"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное пÑ?еобÑ?азование</quote>"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -2671,6 +2649,8 @@ msgid ""
 "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
 "first tab contains general options. The second tab holds animation options."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?азмеÑ?енÑ? на двÑ?Ñ? закладкаÑ? из-за иÑ? Ñ?иÑ?ла. Ð?еÑ?ваÑ? "
+"закладка Ñ?одеÑ?жиÑ? обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?а вÑ?оÑ?ой Ñ?азмеÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? анимаÑ?ии."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:85(term)
 msgid "Settings"
@@ -2789,6 +2769,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
 "iterations performed on each pixel."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? глÑ?бина</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? огÑ?анÑ?иваеÑ? Ñ?иÑ?ло "
+"повÑ?оÑ?ений вÑ?боÑ?ки на каждой Ñ?оÑ?ке."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:196(para)
 msgid ""
@@ -2796,6 +2778,9 @@ msgid ""
 "and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
 "performed on the pixel."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ð?оÑ?ог</guilabel>: еÑ?ли Ñ?азниÑ?а знаÑ?ений междÑ? данной Ñ?оÑ?кой и "
+"Ñ?оÑ?едней пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, вÑ?боÑ?ка на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?ке "
+"повÑ?оÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:206(term)
 msgid "Animate"
diff --git a/po/ru/filters/edge-detect.po b/po/ru/filters/edge-detect.po
index 94eef2d..c3b0f92 100644
--- a/po/ru/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ru/filters/edge-detect.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "Собел"
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
@@ -39,7 +38,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
 msgid "Edge Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
@@ -58,17 +57,12 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? п
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(para)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid "Original image"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  dog.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?игинал\n"
-"#-#-#-#-#  edge_detect.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Собел</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -90,14 +84,13 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еон</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Собел</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
@@ -112,35 +105,36 @@ msgid "Sobel filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Собел</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(term)
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
 msgid ""
 "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
 "before being applied to the image."
 msgstr ""
+"Ð?зменениÑ? показанÑ? в Ñ?Ñ?ом окне пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного "
+" вÑ?емени до пÑ?именениÑ? к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
 msgid "Sobel Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Собел по гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:90(para)
 msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? около гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:94(term)
 msgid "Sobel Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Собел по веÑ?Ñ?икали"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:96(para)
 msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? около веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? кÑ?аÑ?в."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(term)
 msgid "Keep sign of result"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? знак Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -148,6 +142,8 @@ msgid ""
 "one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
 "created."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом, еÑ?ли вÑ?бÑ?ано Ñ?олÑ?ко одно "
+"напÑ?авление: бÑ?деÑ? Ñ?оздан Ñ?елÑ?еÑ? Ñ? бÑ?гоÑ?ками и вÑ?емками."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
@@ -157,11 +153,11 @@ msgstr "Ð?еон"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еон</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? п
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аплаÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -238,24 +234,23 @@ msgstr ""
 "в один пикÑ?елÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аплаÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в вÑ?деление кÑ?аÑ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
 msgid "Edge-Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -321,25 +316,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
 msgid "Roberts"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о РобеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
 msgid "Prewitt"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ð?Ñ?евиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
 msgid "Differential"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?й"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:48(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
 msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? (1)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?делениÑ? кÑ?аÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
 msgid "After applying the filter (Sobel option)"
@@ -347,7 +342,7 @@ msgstr "Ð?о СобелÑ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(title)
 msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а вÑ?делениÑ? кÑ?аÑ? (2)"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?делениÑ? кÑ?аÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:77(para)
 msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
@@ -366,14 +361,13 @@ msgid "After applying the filter (Laplace option)"
 msgstr "Ð?о Ð?аплаÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ай</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ай...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(title)
@@ -439,7 +433,11 @@ msgid ""
 "it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
 "on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
 "default and the best choice."
-msgstr "Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ?, где Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? найдÑ?Ñ? Ñ?оÑ?едние Ñ?оÑ?ки длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? "
+"кÑ?аем изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?елен Ñ?олÑ?ко к кÑ?аÑ?м Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а. "
+"Ð?наÑ?ение <guilabel>РазмазаÑ?Ñ?</guilabel> вÑ?бÑ?ано по Ñ?молÑ?аниÑ? и еÑ?Ñ?Ñ? "
+"наилÑ?Ñ?Ñ?ий вÑ?боÑ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
@@ -486,13 +484,12 @@ msgstr ""
 "лÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
 "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазниÑ?а по "
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
diff --git a/po/ru/filters/enhance.po b/po/ru/filters/enhance.po
index 8cdc4f4..942944e 100644
--- a/po/ru/filters/enhance.po
+++ b/po/ru/filters/enhance.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка"
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 msgid "Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?иление"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
@@ -65,17 +64,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:48(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:34(para)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
-#, fuzzy
 msgid "Original image"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?игинал\n"
-"#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -142,7 +136,6 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
@@ -168,7 +161,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
 msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:111(term)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(term)
@@ -183,20 +176,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(para)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(para)
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:69(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
 "bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  destripe.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?."
+"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:120(term)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:93(term)
@@ -309,7 +294,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:199(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?овой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии, Ñ? GIMP, вÑ? пÑ?оделаеÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?аги:"
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?иÑ?Ñ?овой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии, Ñ? <acronym>GIMP</acronym>, вÑ? пÑ?оделаеÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"Ñ?аги:"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:204(para)
 msgid ""
@@ -413,13 +400,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -436,9 +421,8 @@ msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(term)
-#, fuzzy
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и"
+msgstr "РезкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -454,15 +438,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:18(primary)
 msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:42(para)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:46(para)
 msgid ""
@@ -473,20 +457,23 @@ msgid ""
 "make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
 "the eyes may improve the results</quote>."
 msgstr ""
+"ЦелÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а â?? Ñ?даление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз из изобÑ?ажениÑ?. Ð?о "
+"иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одимо вÑ?делиÑ?Ñ? зÑ?аÑ?ки глаз (на пÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
+"лаÑ?Ñ?о или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?). Ð?Ñ?ли зÑ?аÑ?ки не вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ? зÑ?аÑ?ков вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:76(title)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? глаз</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -494,17 +481,21 @@ msgid ""
 "real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
 "threshold compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
+"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в <quote>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?е</quote>, не изменÑ?Ñ? "
+"изобÑ?ажение. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?ее знаÑ?ение поÑ?ога."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:100(para)
 msgid ""
 "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
 "will vary."
 msgstr ""
+"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?бÑ?анного кÑ?аÑ?ного Ñ?веÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении ползÑ?нка "
+"поÑ?ога."
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
@@ -549,7 +540,6 @@ msgstr ""
 "и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
@@ -565,23 +555,21 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ов
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
 msgid "Create histogram"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
 "interference pattern more legibly."
 msgstr ""
-"<guilabel>СоздаÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?</guilabel>: Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, "
-"коÑ?оÑ?ое более Ñ?Ñ?ко показÑ?ваеÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ?."
+"<quote>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</quote> Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, коÑ?оÑ?ое более Ñ?Ñ?ко "
+"показÑ?ваеÑ? инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?енÑ?иÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑ?ина"
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:87(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
 "more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
@@ -718,13 +706,12 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гими Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ами Ñ?Ñ?илениÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
 "deinterlace\"/>."
 msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение длÑ? иÑ?пÑ?Ñ?аниÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?: <ulink url=\"http://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+"Ð?зобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно найÑ?и здеÑ?Ñ?: <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -741,16 +728,11 @@ msgid "Deinterlace filter options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  deinterlace.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "Ð?огда вÑ?бÑ?ан <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
-"изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е <guilabel>Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel> окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е "
 "изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
@@ -775,7 +757,6 @@ msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
@@ -784,24 +765,22 @@ msgstr ""
 "линии. Ð?зобÑ?ажение Ñ?велиÑ?ено, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
 "the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
 "has been filled with red."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? впÑ?аво, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линии заполнена кÑ?аÑ?нÑ?м."
+"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ? заполнена кÑ?аÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
 "the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
 "persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
 "<quote>Ð?еÑ?жаÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е полÑ?</quote>. Ð?веÑ?Ñ?Ñ?: Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е линии Ñ?меÑ?енÑ? влево, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линии оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но "
+"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?овпаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ми линиÑ?ми. Ð?низÑ?: пÑ?Ñ?Ñ?аÑ? линиÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но "
 "Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ? и вниз Ñ?еÑ?ез гÑ?адиенÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
@@ -811,11 +790,11 @@ msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
 msgid "NL filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
 msgid "Nonlinear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
 msgid "Example for the NL-Filter"
@@ -823,17 +802,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
 msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? нелинейного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
 "<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
 "sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
 "selection."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?нован на пÑ?иложении "
+"<quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote> оÑ?нован на пÑ?иложении "
 "<command>pnmnlfilt</command> в опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме Unix. Ð?н Ñ?оÑ?еÑ?аеÑ? в Ñ?ебе "
 "Ñ?глаживание, Ñ?даление пÑ?Ñ?ен и Ñ?Ñ?ма и Ñ?велиÑ?ение Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над "
 "вÑ?ем изобÑ?ажением, не над вÑ?делением."
@@ -853,14 +831,13 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?адиÑ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>УÑ?илиÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
@@ -868,32 +845,33 @@ msgid ""
 "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
 "menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а необÑ?одим канал алÑ?Ñ?а. Ð?наÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?нкÑ? менÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
 msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
 "preview."
-msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?о окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Ð?елинейнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
 "below."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">РабоÑ?ий Ñ?ежим</link> опиÑ?ан ниже."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-канал"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -902,6 +880,10 @@ msgid ""
 "that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
 "parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? оÑ? 0,0 до 1,0. "
+"ТоÑ?ное знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?его Ñ?ежима. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?авним Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> в "
+"пÑ?иложении <command>pnmnlfilt</command>."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
 msgid ""
@@ -910,6 +892,9 @@ msgid ""
 "(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
 "3x3 grid are sampled."
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?ки вокÑ?Ñ?г каждой Ñ?оÑ?ки. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? "
+"0,33 до 1,00.  0,33 ознаÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а неÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а. 1,00 ознаÑ?аеÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки в квадÑ?аÑ?е 3 на 3 вокÑ?Ñ?г Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
 msgid "Operating Modes"
@@ -917,14 +902,13 @@ msgstr "РежимÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
 msgid "This filter can perform several distinct functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий:"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
 msgid "Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нное Ñ?Ñ?еднее"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
 "values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
@@ -940,16 +924,15 @@ msgstr ""
 "Ð?наÑ?ение Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?деÑ? заменено на Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?еми знаÑ?ений "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, но Ñ?Ñ?и Ñ?емÑ? знаÑ?ений Ñ?наÑ?ала Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по алÑ?Ñ?а, а заÑ?ем "
 "пеÑ?вое и поÑ?леднее знаÑ?ениÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?еднего. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, "
-"Ñ?Ñ?о пÑ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?ной "
-"Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?кой (Ñ?.е. Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еднениÑ? и Ñ?глаживаниÑ?), а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</"
+"Ñ?Ñ?о пÑ?и <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?ной "
+"Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?кой (Ñ?.е. Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еднениÑ? и Ñ?глаживаниÑ?), а <parameter>РадиÑ?Ñ?</"
 "parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ?, лÑ?Ñ?Ñ?е "
-"наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0, и "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,55. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,0 и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> "
+"наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,0, и "
+"<parameter>РадиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,55. Ð?лÑ? более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> 0,0 и <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> "
 "1,0."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
 "the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
@@ -958,19 +941,13 @@ msgid ""
 "Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
 "the filtering."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,5 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
+"Ð?Ñ?и <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 1,0 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
 "на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-"
 "вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей "
 "изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? Ñ?глажеванием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. "
-"Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?авном 0,4, и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? "
-"более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5 и "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
+"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
 "between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
@@ -978,23 +955,18 @@ msgid ""
 "<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
 "<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,5 Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? заменÑ?еÑ? знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки "
-"на медиан Ñ?еми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ников. ЭÑ?о годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек-"
-"вÑ?Ñ?коÑ?ек и Ñ?Ñ?ма в однÑ? Ñ?оÑ?кÑ?, не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м и не Ñ?мазÑ?ваÑ? деÑ?алей "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?ккÑ?Ñ?аÑ?ное иÑ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? Ñ?глажеванием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. "
-"Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> Ñ?авном 0,4, и <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? "
-"более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5 и "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
+"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> дадÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? междÑ? "
+"Ñ?глаживанием и Ñ?далением Ñ?оÑ?ек-вÑ?Ñ?коÑ?ек. "
+"Ð?лÑ? незамеÑ?ного пÑ?еобÑ?азованиÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ениÑ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</"
+"parameter> Ñ?авном 0,8 и <parameter>РадиÑ?Ñ?а</parameter> Ñ?авном 0,6. Ð?лÑ? "
+"более видимого Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> 1,0 и "
+"<parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> 1,0."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
 msgid "Optimal estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
 "For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
@@ -1018,21 +990,25 @@ msgstr ""
 "окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?его Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ника, и пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживание, по Ñ?иле обÑ?аÑ?но "
 "пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?ное Ñ?азбÑ?оÑ?Ñ? знаÑ?ений. ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? "
 "маленÑ?кий, Ñ?о Ñ?Ñ?о из-за Ñ?Ñ?ма, а еÑ?ли Ñ?азбÑ?оÑ? болÑ?Ñ?ой, Ñ?о Ñ?Ñ?о деÑ?али "
-"изобÑ?ажениÑ?. <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? "
+"Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но лÑ?Ñ?Ñ?е деÑ?жаÑ?Ñ? его в диапазоне оÑ? 0,8 до 1,0, инаÑ?е Ñ?азбÑ?оÑ? "
-"знаÑ?ений не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла. <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?мовой поÑ?ог, Ñ?веÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?глаживаниÑ? не бÑ?деÑ?. Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о знаÑ?ений "
-"<code><parameter>alpha</parameter> = 1,2</code>, <code><parameter>radius</"
-"parameter> = 1,0</code>, Ñ? далÑ?нейÑ?им Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
-"<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип "
+"знаÑ?ений не бÑ?деÑ? имеÑ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ла. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> "
+"опÑ?еделÑ?еÑ? "
+"Ñ?Ñ?мовой поÑ?ог, Ñ?веÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?глаживаниÑ? бÑ?деÑ? менÑ?Ñ?е. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о "
+"маленÑ?кие знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> дадÑ?Ñ? незамеÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?огда как болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?гладÑ?Ñ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?ожно наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?о "
+"знаÑ?ений "
+"<parameter>Ð?lpha</parameter> = 0,2, <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 1,0, Ñ? "
+"далÑ?нейÑ?им Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
+"<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter>, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЭÑ?оÑ? Ñ?ип "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его подÑ?одиÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?ма Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
 msgid "Edge enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?иление кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
 "edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
@@ -1042,12 +1018,12 @@ msgid ""
 "<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?й Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?глаживаниÑ?. Ð?н Ñ?Ñ?иливаеÑ? кÑ?аÑ?. "
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?илениÑ?, оÑ? "
-"незамеÑ?ного (-0.1) до оÑ?евидного (-0.9). <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter>, как "
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?илениÑ?, оÑ? "
+"незамеÑ?ного (0,1) до оÑ?евидного (0,9). Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter>"
+", как "
 "обÑ?Ñ?но, опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, но полезнÑ?е знаÑ?ениÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"диапазоне оÑ? 0,5 до 0,9. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?о знаÑ?ений <code><parameter>алÑ?Ñ?а</"
-"parameter> = - 0.3 </code>, <code><parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> = 0.8 </"
-"code>."
+"диапазоне оÑ? 0,5 до 0,9. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?о знаÑ?ений <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</"
+"parameter> = 0,3 </code>, <code><parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 0,8."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
 msgid "Combination use"
@@ -1071,7 +1047,6 @@ msgstr ""
 "как Ñ?Ñ?иление кÑ?аÑ? пÑ?оÑ?овоположно Ñ?глаживаниÑ?."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
 "back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
@@ -1086,12 +1061,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м кванÑ?изаÑ?ии Ñ?веÑ?а (на пÑ?имеÑ?, пÑ?и пÑ?еобÑ?азовании .gif "
 "Ñ?айлов в 24-биÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?), можно пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а "
-"Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 1,2, <parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> "
-"1,0), поÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ождениÑ? медиана (<parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> 0,5, "
-"<parameter>Ñ?адиÑ?Ñ?</parameter> 0,55) и возможно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? кÑ?аÑ?. "
+"Ñ?глаживаниÑ? (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = 0,2, <parameter>РадиÑ?Ñ?<"
+"/parameter> = "
+"1,0), поÑ?ом Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ождениÑ? медиана (<parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> = 0,5, "
+"<parameter>РадиÑ?Ñ?</parameter> = 0,55) и возможно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илениÑ? кÑ?аÑ?. "
 "Ð?еÑ?колÑ?ко пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а опÑ?ималÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?глаживаниÑ? пÑ?и "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter> более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, Ñ?ем "
-"одно пÑ?именение Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением <parameter>алÑ?Ñ?а</parameter>. То еÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter> более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно, Ñ?ем "
+"одно пÑ?именение Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением <parameter>Ð?лÑ?Ñ?а</parameter>. То еÑ?Ñ?Ñ?, "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? баланÑ? междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а и поÑ?еÑ?ей деÑ?алей."
 
 #~ msgid ""
diff --git a/po/ru/filters/generic.po b/po/ru/filters/generic.po
index 85058df..e771102 100644
--- a/po/ru/filters/generic.po
+++ b/po/ru/filters/generic.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,21 +12,21 @@ msgstr ""
 #: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в обÑ?ие Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:15(primary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:16(secondary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(secondary)
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
@@ -66,17 +66,16 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
 msgid "Erode noise"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote>"
+msgstr "ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -114,22 +113,24 @@ msgid ""
 "title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
 "erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
 msgstr ""
+"Ð?а Ñ?плоÑ?ном Ñ?оне Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?Ñ?м:"
+"<figure><title>Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?озиÑ? Ñ?Ñ?ма</quote></title><"
+"mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/examples/"
+"erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></figure>"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "РазбавиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:29(title)
 msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазбавиÑ?Ñ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазбавиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазбавиÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -201,13 +202,12 @@ msgstr ""
 "Ð?онеÑ?но же, еÑ?ли Ñ?он Ñ?емнее пеÑ?еднего плана, Ñ?о он покÑ?оеÑ? вÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>РазбавиÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
@@ -282,15 +282,15 @@ msgid ""
 "corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
 "to this final result value."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ? изÑ?Ñ?аеÑ? пикÑ?елÑ? за пикÑ?елем. Ð?лÑ? каждого из ниÑ?, назÑ?ваемого "
-"<quote>наÑ?алÑ?нÑ?м пикÑ?елем</quote>, он Ñ?множаеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого пикÑ?елÑ? и "
-"знаÑ?ениÑ? воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? пикÑ?елей на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а. Ð?аÑ?ем "
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? изÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?кÑ? за Ñ?оÑ?кой. Ð?лÑ? каждой из ниÑ?, назÑ?ваемой"
+"<quote>наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?кой</quote>, он Ñ?множаеÑ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ки и "
+"знаÑ?ениÑ? воÑ?Ñ?ми окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а. Ð?аÑ?ем "
 "он Ñ?кладÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?множениÑ? и Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? как новое "
-"знаÑ?ение наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ?."
+"знаÑ?ение наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
 msgid "A simple example:"
-msgstr "пÑ?оÑ?Ñ?ой пÑ?имеÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой пÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -313,22 +313,21 @@ msgid ""
 "downwards."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ло Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее: Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ал по-поÑ?Ñ?дкÑ?, Ñ?лева напÑ?аво и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
-"вниз, вÑ?е пикÑ?ели акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?оÑ?ом он Ñ?множил знаÑ?ение "
-"каждого из ниÑ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а и Ñ?ложил Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: (100*0)"
+"вниз, вÑ?е Ñ?оÑ?ки акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?. Ð?оÑ?ом он Ñ?множил знаÑ?ение "
+"каждой из ниÑ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? Ñ?дÑ?а и Ñ?ложил Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?: (100*0)"
 "+(50*1)+(50*0)+(100*0)+(100*0) +(100*0)+(100*0)+(100*0)+(100*0)+(100*0) = "
-"50. Ð?наÑ?ение наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ало 50. Ð?о Ñ?Ñ?ого, когда знаÑ?ение "
-"наÑ?алÑ?ного пикÑ?елÑ? бÑ?ло 50, оно Ñ?Ñ?ало 100, знаÑ?ение пикÑ?елÑ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?аеÑ? не над изобÑ?ажением, а над его копией). Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е, наÑ?алÑ?нÑ?й "
-"пикÑ?елÑ? пÑ?одвинÑ?лÑ?Ñ? вниз."
+"50. Ð?наÑ?ение наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ало 50. Ð?о Ñ?Ñ?ого, когда знаÑ?ение "
+"наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки бÑ?ло 50, оно Ñ?Ñ?ало 100, знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?абоÑ?аеÑ? не над изобÑ?ажением, а над его копией). Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е, наÑ?алÑ?наÑ? "
+"Ñ?оÑ?ка пÑ?одвинÑ?лÑ?Ñ? вниз."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?бÑ?ие</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а конволÑ?Ñ?ии</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -360,7 +359,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>Ð?елиÑ?елÑ?</guilabel>: Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений бÑ?деÑ? "
 "Ñ?азделен на Ñ?Ñ?оÑ? делиÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ение 1 оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? как еÑ?Ñ?Ñ?, 9 и 25, "
-"в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение пикÑ?елей."
+"в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?азмеÑ?а маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднее знаÑ?ение Ñ?оÑ?ек."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
 msgid ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgid ""
 "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
 "have to decide what filter must do:"
 msgstr ""
-"Ð?огда наÑ?алÑ?нÑ?й пикÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аниÑ?е, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне "
+"Ð?огда наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на гÑ?аниÑ?е, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? вне "
 "изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и ваÑ?ианÑ?а дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
@@ -399,8 +398,8 @@ msgid ""
 "opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
 "side."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а возмÑ?Ñ? пикÑ?ели на "
-"пÑ?оÑ?ивоположной Ñ?Ñ?оÑ?оне изобÑ?ажениÑ?. Ð?икÑ?ели, пÑ?опадаÑ?Ñ?ие на одной Ñ?Ñ?оÑ?оне, "
+"<guilabel>Ð?авеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?дÑ?а возмÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки на "
+"пÑ?оÑ?ивоположной Ñ?Ñ?оÑ?оне изобÑ?ажениÑ?. ТоÑ?ки, пÑ?опадаÑ?Ñ?ие на одной Ñ?Ñ?оÑ?оне, "
 "поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
@@ -408,7 +407,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
 "cropped."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guilabel>: пикÑ?ели на гÑ?аниÑ?е оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?</guilabel>: Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е оÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
 msgid "Channels"
@@ -468,8 +467,10 @@ msgstr "УÑ?илиÑ?Ñ? кÑ?ай"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
 msgid "Edge detect"
-msgstr "Ð?айÑ?и кÑ?ай"
+msgstr "Ð?Ñ?деление кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Ð?Ñ?идаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?"
+
+
diff --git a/po/ru/filters/light_effects.po b/po/ru/filters/light_effects.po
index b37f07b..5d48b43 100644
--- a/po/ru/filters/light_effects.po
+++ b/po/ru/filters/light_effects.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:27(primary)
 msgid "Xach-Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(primary)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(primary)
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(primary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:23(secondary)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:26(secondary)
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:24(secondary)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:30(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑ? и Ñ?енÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(phrase)
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:45(para)
@@ -89,13 +88,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:52(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:56(para)
 msgid ""
 "This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
 "alpha channel. This 3D effect is achieved by"
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? лÑ?гкий полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й 3D-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? к вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и "
+"(или алÑ?Ñ?а-каналÑ?). ЭÑ?оÑ? 3D-Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? доÑ?Ñ?игаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -104,10 +105,14 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that "
 "layer making the unmasked pixel partially transparent."
 msgstr ""
+"Ð?обавлением бликов к вÑ?делениÑ?: бÑ?деÑ? Ñ?оздан новÑ?й Ñ?лой (<quote>Ð?лик</quote>"
+") над акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем и заполнен Ñ?веÑ?ом оÑ?веÑ?лениÑ?. Ð?аÑ?ем бÑ?деÑ? добавлена"
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">Ð?аÑ?ка Ñ?лоÑ?</link>, Ñ?Ñ?обÑ? незамаÑ?киÑ?ованÑ?е "
+"Ñ?оÑ?ки бÑ?ли Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:74(para)
 msgid "Highlight layer with layer mask"
-msgstr ""
+msgstr "Слой бликов Ñ? маÑ?кой Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -115,18 +120,25 @@ msgid ""
 "that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
 "and up. These small areas will be opaque."
 msgstr ""
+"РаÑ?кÑ?аÑ?иванием левого и веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ?в вÑ?делениÑ? Ñ?веÑ?ом блика. Слой"
+" <quote>Ð?лик</quote> бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ен на однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? ввеÑ?Ñ? и влево. ЭÑ?и облаÑ?Ñ?и "
+"бÑ?дÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:86(para)
 msgid ""
 "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
 "bottom right side of the selection."
 msgstr ""
+"Созданием <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ñ?ени</link> Ñ?пÑ?ава и Ñ?низÑ? "
+"вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:92(para)
 msgid ""
 "You may vary these default settings, for example select different colors for "
 "highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? можно измениÑ?Ñ?, на пÑ?имеÑ? Ñ?азнÑ?е Ñ?веÑ?а длÑ? бликов или "
+"Ñ?ени или велиÑ?инÑ? и напÑ?авление Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:99(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:66(phrase)
@@ -141,14 +153,14 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:108(phrase)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
@@ -166,14 +178,16 @@ msgid ""
 "There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
 "shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? две гÑ?Ñ?ппÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? бликом и Ñ?енÑ?Ñ? и Ñ?лажок длÑ? "
+"поведениÑ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(phrase)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЭÑ?Ñ?екÑ? Xach</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:126(term)
 msgid "Highlight X/Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑ?ение бликов по X/Y"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:128(para)
 msgid ""
@@ -183,10 +197,16 @@ msgid ""
 "top (Y offset &lt; 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
 "right (X offset &gt; 0) or bottom (Y offset &gt; 0) area will be painted."
 msgstr ""
+"Ð?евÑ?й и веÑ?Ñ?ний кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?енÑ? Ñ?веÑ?ом блика. СмеÑ?ение блика еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?азмеÑ? (Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а) Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?меÑ?ение оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное "
+"(по Ñ?молÑ?аниÑ?), Ñ?о леваÑ? (Ñ?меÑ?ение по X &lt; 0) или веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? (Ñ?меÑ?ение по Y "
+"&lt; 0) облаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?ена. Ð?Ñ?ли Ñ?меÑ?ение положиÑ?елÑ?ное, Ñ?о бÑ?деÑ? "
+"Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?ена пÑ?аваÑ? (Ñ?меÑ?ение по X &gt; 0) или нижнÑ?Ñ? (Ñ?меÑ?ение по Y &gt; 0) "
+"облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
 msgid "Highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ? бликов"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
 msgid ""
@@ -194,10 +214,12 @@ msgid ""
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
 "select any other color."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?иваниÑ? вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? он "
+"белÑ?й, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ?, нажав на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:149(term)
 msgid "Highlight opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бликов"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:151(para)
 msgid ""
@@ -206,65 +228,76 @@ msgid ""
 "Since a <link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, "
 "the value ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?деление бÑ?деÑ? покÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, заполненой Ñ?веÑ?ом "
+"блика. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? бÑ?деÑ? "
+"иÑ?полÑ?зована <link linkend=\"gimp-layer-mask\">маÑ?ка Ñ?лоÑ?</link>, диапазон "
+"знаÑ?ений оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 255 (полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:157(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr ""
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? бликов Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на 66, Ñ?Ñ?о Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? 26%."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
 msgid "Drop shadow options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
 msgstr ""
+"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?ак же, как и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е"
+"<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</link> (без "
+"изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а). Ð?кÑ?аÑ?Ñ?е:"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
 msgid "Drop shadow color"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?Ñ?ой кнопке поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (оÑ? 0% до 100%) Ñ?лоÑ? Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:187(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
 msgstr ""
+"РадиÑ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?е <link linkend=\"plug-in-gauss\">"
+"РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азмоеÑ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:196(term)
 msgid "Drop shadow X/Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑ?ение падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени по X/Y"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:198(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?авление и велиÑ?ина Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? вÑ?делением."
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:208(term)
 msgid "Keep selection"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:210(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, акÑ?ивное вÑ?деление оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:22(phrase)
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(tertiary)
@@ -274,7 +307,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ение"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:38(phrase)
 msgid "Applying example for the Sparkle filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ение</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:53(para)
 msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
@@ -293,14 +326,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?ом меÑ?Ñ?е."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ение</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>"
+"Ñ?кÑ?ение</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:75(phrase)
@@ -314,7 +347,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:88(para)
 msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олзÑ?нок и полÑ? ввода позволÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и знаÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:93(term)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:90(term)
@@ -331,26 +364,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:94(para)
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(para)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:96(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
 "bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  apply_lens.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки показан в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олоÑ?Ñ? "
-"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  flarefx.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  glasstile.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки показан в окне пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?олоÑ?Ñ? "
-"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  nova.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?.\n"
-"#-#-#-#-#  sparkle.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?."
+"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/sparkle.xml:102(term)
 msgid "Luminosity Threshold"
@@ -515,15 +534,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?пекÑ?ива</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
 msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -531,30 +550,35 @@ msgid ""
 "channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
 "direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? пеÑ?пекÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?енÑ? к вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и или каналÑ? алÑ?Ñ?а "
+"как Ñ?лой под акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, длинÑ? и напÑ?авление Ñ?ени а "
+"Ñ?акже положение гоÑ?изонÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
 msgid ""
 "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
 "background to make the shadow visible."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? измениÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?, но он не добавиÑ? "
+"Ñ?он, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?<"
+"/guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?е<accel>Ñ?</accel>"
+"Ñ?пекÑ?ива</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Угол"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -565,26 +589,31 @@ msgid ""
 "For angles greater than 90°, it's the other way round. Tip: think of the "
 "slider's handle as source of light."
 msgstr ""
+"Угол опÑ?еделÑ?еÑ? напÑ?авление Ñ?ени или напÑ?авление Ñ?веÑ?а из вообÑ?ажаемого "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0° до 180°, где 90° ознаÑ?аеÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ник "
+"Ñ?веÑ?а пÑ?Ñ?мо пеÑ?ед вÑ?делением или Ñ?лоем. Ð?лÑ? Ñ?глов менÑ?Ñ?е 90° Ñ?енÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пÑ?ава, или иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?веÑ?а Ñ?лева. Ð?лÑ? Ñ?глов болÑ?Ñ?е 90° вÑ?Ñ? наобоÑ?оÑ?. Ð?ожно "
+"дÑ?маÑ?Ñ? о обÑ?абоÑ?Ñ?ике ползÑ?нка как об иÑ?Ñ?оÑ?нике Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Угол</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
 msgid "Angle 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Угол 15°"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
 msgid "Angle 45° (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Угол 45° (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
 msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
-msgstr ""
+msgstr "Угол 105° (90° + 15°)"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
 msgid "Relative distance of horizon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние до гоÑ?изонÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -593,6 +622,9 @@ msgid ""
 "of the selection or layer, the <quote>unit</quote> of measurement is the "
 "height of the selection or layer."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? мнимÑ?й гоÑ?изонÑ?. <guilabel>"
+"Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</guilabel> Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние оÑ? нижней линии вÑ?делениÑ? "
+"или Ñ?лоÑ?, в <quote>единиÑ?аÑ? измеÑ?ениÑ?</quote> вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? или Ñ?лоÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
 msgid ""
@@ -600,14 +632,17 @@ msgid ""
 "quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
 "not exceed the distance of horizon."
 msgstr ""
+"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 24,1, где 24,1 ознаÑ?аеÑ? поÑ?Ñ?и беÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?Ñ?жно замеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?наÑ? длина Ñ?ени</guilabel> не можеÑ? "
+"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? до гоÑ?изонÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>РаÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? до гоÑ?изонÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
-msgstr ""
+msgstr "Угол = 45°. РаÑ?Ñ?оÑ?ние = 2,4. Ð?лина = 1,8."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
 msgid ""
@@ -617,10 +652,15 @@ msgid ""
 "the red line is 1.8 times the height of the yellow selection. Extended to "
 "the horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
 msgstr ""
+"Ð? пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, жÑ?лÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление, к коÑ?оÑ?омÑ? пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?. "
+"СинÑ?Ñ? линÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? обознаÑ?аеÑ? мнимÑ?й гоÑ?изонÑ?. Угол междÑ? нижней линией "
+"вÑ?делениÑ? и кÑ?аÑ?ной линией 45°. Ð?лина кÑ?аÑ?ной линии в 1,8 Ñ?аз болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
+"жÑ?лÑ?ого вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?одолженаÑ? до гоÑ?изонÑ?а, длина в 2,4 Ñ?аза болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? "
+"вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
 msgid "Relative length of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?наÑ? длина Ñ?ени"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
 msgid ""
@@ -629,6 +669,9 @@ msgid ""
 "length of shadow, its length is 1.8 relative to the height of the yellow "
 "selection."
 msgstr ""
+"ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? длинÑ? Ñ?ени оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? "
+"или Ñ?лоÑ?. Ð? пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е, кÑ?аÑ?наÑ? линиÑ? обознаÑ?аеÑ? длинÑ? Ñ?ени, и еÑ? длина в "
+"1,8 Ñ?аз болÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? жÑ?лÑ?ого вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
 msgid ""
@@ -636,23 +679,25 @@ msgid ""
 "exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
 "beyond the horizon."
 msgstr ""
+"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0,1 до 24,1. Ð?Ñ?жно замеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о длина Ñ?ени не можеÑ? "
+"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? <guilabel>Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние до гоÑ?изонÑ?а</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?лина Ñ?ени</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
 msgid "Length = 1.0 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лина = 1,0 (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
 msgid "Length = 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лина = 1,5"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:121(term)
 msgid "Blur radius"
-msgstr ""
+msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
@@ -660,18 +705,20 @@ msgid ""
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
 "the realistic appearance of the shadow."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?ени Ñ?лой Ñ?ени Ñ?азмоеÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-gauss\">Ð?о "
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> и Ñ?казанÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. ЭÑ?о пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?ени более Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й вид."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
 msgid "Blur radius = 3 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "РадиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? = 3 (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ез Ñ?азмÑ?ваниÑ? (Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? = 0)"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:124(term)
@@ -684,6 +731,8 @@ msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
 "button opens the the color selector, where you may select any other color."
 msgstr ""
+"Ð?онеÑ?но же, Ñ?веÑ? Ñ?ени по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а можно "
+"вÑ?зваÑ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
@@ -693,10 +742,15 @@ msgid ""
 "here. After applying the filter to an image you can change the opacity in "
 "the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
 msgstr ""
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени еÑ?Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нового Ñ?лоÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?енÑ?"
+"(Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? она "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на 80%, диапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 100 "
+"(полнаÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?мениÑ?Ñ? "
+"в <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ð?иалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
 msgid "Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
 msgid ""
@@ -707,18 +761,26 @@ msgid ""
 "interpolation method may change the color of the shadow in some areas. "
 "<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од <link linkend=\"glossary-"
+"interpolation\">инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии</link> пÑ?и некоÑ?оÑ?ом пÑ?еобÑ?азовании Ñ?лоÑ? Ñ?ени, "
+"на пÑ?имеÑ?, вÑ?аÑ?ении на Ñ?казанÑ?й Ñ?гол. Ð?наÑ?ение "
+"<guilabel>Ð?икакой</guilabel> обÑ?Ñ?но Ñ?глаживаеÑ? Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?бой дÑ?Ñ?гой меÑ?од "
+"можеÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?ени в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?. ХоÑ?оÑ?ий вÑ?боÑ? - "
+"<guilabel>Ð?инейнÑ?й</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:290(para)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:164(term)
 msgid "Allow resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? "
+"помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
 msgid ""
@@ -726,14 +788,17 @@ msgid ""
 "light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
 "visible."
 msgstr ""
+"Ð? пÑ?имеÑ?е ниже, жÑ?лÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о акÑ?ивное вÑ?деление, Ñ?веÑ? Ñ?она "
+"Ñ?веÑ?ло-Ñ?иний. Ð?лÑ? показа Ñ?ени в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение бÑ?ла добавлена белаÑ? "
+"облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:282(phrase)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:299(para)
 msgid "Don't allow resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е позволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:23(phrase)
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:28(tertiary)
@@ -743,7 +808,7 @@ msgstr "СвеÑ?Ñ?новаÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:39(phrase)
 msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СвеÑ?Ñ?новаÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СвеÑ?Ñ?новаÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:54(para)
 msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
@@ -760,14 +825,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?оглаÑ?но 1/r, где r - Ñ?адиÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а звездÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СвеÑ?Ñ?новаÑ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>С<accel>в</accel>"
+"еÑ?Ñ?новаÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:79(phrase)
@@ -837,7 +902,6 @@ msgstr ""
 "накладÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? блеÑ?ка."
 
 #: src/filters/light_effects/nova.xml:156(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -851,13 +915,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Lighting effects"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ение"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ение</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
@@ -873,14 +936,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еней и не вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? новÑ?Ñ? деÑ?алей в Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ение</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?<accel>в</accel>"
+"еÑ?ение</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
@@ -1242,6 +1305,7 @@ msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ? можно найÑ?и здеÑ?Ñ? <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/>."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:20(phrase)
 msgid "Introduction"
@@ -1249,11 +1313,11 @@ msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:28(secondary)
 msgid "Light Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:32(secondary)
 msgid "Glass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?екла"
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:34(para)
 msgid "Here you will find three groups of filters:"
@@ -1272,8 +1336,8 @@ msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?иÑ?Ñ? <emphasis>Script-Fu</emphasis> и <emphasis>Python-Fu</"
-"emphasis> длÑ? Ñ?озданиÑ? назного Ñ?ода Ñ?еней."
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? <emphasis>Script-Fu</emphasis> и <emphasis>Python-Fu</"
+"emphasis> длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?азного Ñ?ода Ñ?еней."
 
 #: src/filters/light_effects/introduction.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -1287,17 +1351,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:32(primary)
 msgid "Glass Tile"
-msgstr "СÑ?еклÑ?ннÑ?й блок"
+msgstr "СÑ?еклÑ?ннÑ?е блоки"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:40(phrase)
 msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?еклÑ?ннÑ?й блок</"
-"quote>."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?еклÑ?ннÑ?е блоки</quote>."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:57(para)
 msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?еклÑ?ннÑ?й блок</quote>"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СÑ?еклÑ?ннÑ?е блоки</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -1309,15 +1371,15 @@ msgstr ""
 "блоков."
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>СÑ?еклÑ?ннÑ?й блок</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>"
+"Ñ?еклÑ?ннÑ?й блок<"
+"/guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light_effects/glasstile.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
@@ -1345,8 +1407,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
@@ -1360,25 +1421,26 @@ msgid ""
 "which is the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and "
 "<emphasis>Second Flares</emphasis>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й "
-"оÑ?блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? напоминаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, полÑ?Ñ?аемÑ?й пÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?овании Ñ?лепÑ?Ñ?его "
+"иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а Ñ? гало и иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ими лÑ?Ñ?ами вокÑ?Ñ?г иÑ?Ñ?оÑ?ника. У  изобÑ?ажениÑ? "
+"Ñ? "
+"гÑ?адиенÑ?нÑ?м оÑ?блеÑ?ком Ñ?Ñ?и компоненÑ?а: <emphasis>СвеÑ?ение</emphasis> â?? Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?аÑ?, <emphasis>Ð?Ñ?Ñ?и</emphasis> и <emphasis>Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е "
+"оÑ?блеÑ?ки</emphasis>"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й "
-"оÑ?блеÑ?к7</guimenuitem></menuchoice>"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?<"
+"/guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>"
+"Ñ?адиенÑ?нÑ?й  оÑ?блеÑ?к</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -1395,7 +1457,7 @@ msgid ""
 "until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
 "Ð?огда вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?бновиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</guilabel>, окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а "
-"обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение не изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, "
 "пока вÑ? не нажмÑ?Ñ?е кнопкÑ? <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:91(title)
@@ -1459,8 +1521,8 @@ msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?вÑ?боÑ?ка"
 msgid ""
 "Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
 msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?глаживаниÑ? длÑ? Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, как <quote>Ð?лÑ?бина</"
-"quote> и <quote>Ð?оÑ?ог</quote>."
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?глаживаниÑ? длÑ? Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, как <quote>Ð?лÑ?бина<"
+"/quote> и <quote>Ð?оÑ?ог</quote>."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:156(title)
 msgid "Selector"
@@ -1487,7 +1549,7 @@ msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
 msgstr ""
-"СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. Ð?еобÑ?одимо даÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ? имÑ?."
+"СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?аблон гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. ШаблонÑ? необÑ?одимо даÑ?Ñ? имÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(term)
 msgid "Edit"
@@ -1506,7 +1568,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
 msgstr ""
-"СоздаÑ?Ñ? копиÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка. Ð?опиÑ? можно "
+"СоздаÑ?Ñ? копиÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?аблона гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?к. Ð?опиÑ? можно "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, не изменÑ?Ñ? оÑ?игинал."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(term)
@@ -1519,7 +1581,7 @@ msgstr "УдалÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?аблон оÑ?блеÑ?ка."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:210(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?к"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? гÑ?адиенÑ?ного оÑ?блеÑ?ка"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:213(term)
 msgid "General"
@@ -1588,7 +1650,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? лÑ?Ñ?ей"
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:279(para)
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:287(para)
 msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ениÑ?</quote>."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:285(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
@@ -1609,13 +1671,12 @@ msgid "Gradients"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:312(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
 "gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
 msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ием кнопок можно Ñ?оздаÑ?Ñ? длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок гÑ?адиенÑ?ов. Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? \"%\" "
-"пÑ?инадлежаÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?."
+"Ð?ажаÑ?ием кнопок можно Ñ?оздаÑ?Ñ? длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок гÑ?адиенÑ?ов. Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ? <quote>%<"
+"/quote> пÑ?инадлежаÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:319(para)
 msgid ""
@@ -1626,7 +1687,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?адиалÑ?но, оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а к кÑ?аÑ?м."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
 "center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
@@ -1638,7 +1698,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?енÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?ало оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ов, еÑ?ли "
 "паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 0. РадиалÑ?нÑ?й и Ñ?гловой "
 "гÑ?адиенÑ?Ñ? Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?ежимÑ? <quote>УмножаÑ?Ñ?</quote>: Ñ?веÑ?лÑ?е "
-"облаÑ?Ñ?и вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?веÑ?овой модели CMYK."
+"облаÑ?Ñ?и вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?меÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?веÑ?овой модели CMYK (Ñ?веÑ?оваÑ? "
+"моделÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а)."
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:336(para)
 msgid ""
@@ -1647,7 +1708,8 @@ msgid ""
 "Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
 "is 100% (white), the radius is also 100%."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?гловой пÑ?оÑ?Ñ?ж-Ñ?и</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ? Ñ?адиÑ?Ñ?а "
+"<guilabel>Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?гловой пÑ?оÑ?Ñ?жÑ?нноÑ?Ñ?и</guilabel>: Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? гÑ?адиенÑ? "
+"Ñ?адиÑ?Ñ?а "
 "Ñ?азмеÑ?а. РадиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а: пÑ?и нÑ?левой Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и "
 "(Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 0%. Ð?Ñ?и макÑ?ималÑ?ной Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и (белÑ?й), Ñ?адиÑ?Ñ? 100%."
 
@@ -1688,7 +1750,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(para)
 msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ение</quote>. Ð?ва новÑ?Ñ? "
+"Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?е же, Ñ?Ñ?о и длÑ? <quote>СвеÑ?ениÑ?</quote>. Ð?ва новÑ?Ñ? "
 "паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
@@ -1712,7 +1774,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?е оÑ?блеÑ?ки"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:421(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?оÑ?ой оÑ?блеÑ?к)"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</quote> (Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к)"
 
 #: src/filters/light_effects/gflare.xml:442(para)
 msgid "Options are the same as in Glow."
@@ -1765,7 +1828,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?блеÑ?к"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:40(phrase)
 msgid "Example for the Lens Flare filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?блеÑ?к</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?блеÑ?к</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:55(para)
 msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
@@ -1783,14 +1846,14 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"plug-in-gflare\">Ð?Ñ?адиенÑ?нÑ?й оÑ?блеÑ?к</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?блеÑ?к</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?<accel>Ñ?</accel>"
+"блеÑ?к</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(phrase)
@@ -1831,16 +1894,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ок мÑ?Ñ?ки позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? о
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(tertiary)
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:28(primary)
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:36(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</quote> (белÑ?й Ñ?лой Ñ?она бÑ?л "
+"добавлен в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1848,10 +1913,13 @@ msgid ""
 "there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
 "necessary for displaying the shadow."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? к акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ? или Ñ?еломÑ? "
+"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? "
+"Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:64(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?, положение и Ñ?азмеÑ? Ñ?ени."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:67(para)
 msgid ""
@@ -1860,24 +1928,26 @@ msgid ""
 "in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
 "added later to let you see the shadow."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? не добавлÑ?еÑ? Ñ?лой Ñ?она, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ? вÑ?деление. Фон Ñ?ени пÑ?озÑ?аÑ?ен. "
+"Ð?елÑ?й Ñ?он в пÑ?имеÑ?е вÑ?Ñ?е бÑ?л добавлен вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:78(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(phrase)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?адаÑ?Ñ?аÑ? Ñ?енÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(term)
 msgid "Offset X; Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑ?ение по X; Ñ?меÑ?ение по Y"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:101(para)
 msgid ""
@@ -1887,18 +1957,28 @@ msgid ""
 "light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
 "values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
+"Слой Ñ? вÑ?делением Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? на X Ñ?оÑ?ек по гоÑ?изонÑ?али и на Y Ñ?оÑ?ек по "
+"веÑ?Ñ?икали. Таким обÑ?зом, Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? положение Ñ?ени по "
+"оÑ?ноÑ?ениÑ? к изобÑ?ажениÑ?. Ð?олÑ?Ñ?ие знаÑ?ение Ñ?оздаÑ?Ñ? видимоÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о иÑ?Ñ?оÑ?ник "
+"Ñ?веÑ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? далеко оÑ? изобÑ?ажениÑ? по гоÑ?изонÑ?али или по веÑ?Ñ?икали, малÑ?е "
+"знаÑ?ениÑ? пÑ?идвигаÑ?Ñ? Ñ?веÑ? ближе к изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:109(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
 msgstr ""
+"СмеÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. Ð? Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае, Ñ?енÑ? бÑ?деÑ? Ñ?лева оÑ? "
+"вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?меÑ?ение по X &lt; 0 или вÑ?Ñ?е вÑ?делениÑ?, еÑ?ли Ñ?меÑ?ение по Y "
+"&lt; 0."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли неÑ? акÑ?ивного вÑ?делениÑ?, Ñ?о длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, "
+"необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</guilabel>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -1907,16 +1987,24 @@ msgid ""
 "the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
 "<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?ени к Ñ?лоÑ? Ñ?ени бÑ?деÑ? пÑ?именÑ?н Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link "
+"linkend=\"plug-in-gauss\">РазмÑ?вание по Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> Ñ? Ñ?казанÑ?м Ñ?адиÑ?Ñ?ом. "
+"ЭÑ?о пÑ?идаÑ?Ñ? Ñ?ени Ñ?еалиÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й вид. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого можеÑ? поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"<guilabel>Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а</guilabel>, Ñ?ак как Ñ?азмÑ?вание "
+"Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? вÑ?деление."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
 msgstr ""
+"ЦвеÑ? Ñ?ени можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бой. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? Ñ?веÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? диалог "
+"вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:141(phrase)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>ЦвеÑ? падаÑ?Ñ?ей Ñ?ени</quote>"
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:155(para)
 msgid ""
@@ -1926,6 +2014,11 @@ msgid ""
 "opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
 "opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
 msgstr ""
+"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ени Ñ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нового Ñ?лоÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?его "
+"Ñ?енÑ? (Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+"80%, но его можно Ñ?мениÑ?Ñ? оÑ? 0 (полнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) до 100 (полнаÑ? "
+"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?). Ð?оÑ?ле пÑ?иенениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?мениÑ?Ñ? в <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>."
 
 #: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:166(para)
 msgid ""
@@ -1933,6 +2026,9 @@ msgid ""
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
 "radius, and the shadow offsets."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ? изобÑ?ажение по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и "
+"длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ваÑ?ило меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ени. Ð?овÑ?й Ñ?азмеÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?азмеÑ?а "
+"вÑ?делениÑ?, Ñ?адиÑ?Ñ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? и велиÑ?инÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?ени."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:26(phrase)
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(tertiary)
@@ -1942,7 +2038,7 @@ msgstr "Ð?инза"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:42(phrase)
 msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?инза</quote>."
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?инза</quote>."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
 msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
@@ -1958,14 +2054,14 @@ msgstr ""
 "линзÑ?."
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?инза</"
+"guimenu><guisubmenu>СвеÑ? и Ñ?енÑ?</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>"
+"инза</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:83(phrase)
@@ -2008,3 +2104,5 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еломлениÑ? линзÑ?"
 #: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:137(para)
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? изобÑ?ажениÑ? линзой (1-100)."
+
+
diff --git a/po/ru/filters/map.po b/po/ru/filters/map.po
index c706eb2..6abc308 100644
--- a/po/ru/filters/map.po
+++ b/po/ru/filters/map.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 23:05+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:28(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:29(secondary)
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:25(title) src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
@@ -123,12 +122,10 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:84(phrase) src/filters/map/displace.xml:81(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:86(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -341,16 +338,20 @@ msgid ""
 "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
 "map."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ?Ñ? две каÑ?Ñ?Ñ?, каÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а и "
+"каÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?ов."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:271(para)
 msgid ""
 "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
 "the other maps."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? лÑ?бой из каÑ?Ñ?, вÑ?е дÑ?Ñ?гие каÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? заполненÑ? "
+"Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:277(term)
 msgid "The Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:279(para)
 msgid ""
@@ -361,10 +362,15 @@ msgid ""
 "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
 "this explains burredness."
 msgstr ""
+"<emphasis>Ð?Ñ?обÑ?ажение гÑ?адиенÑ?а</emphasis> еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже Ñ?еÑ?аÑ? каÑ?Ñ?а. Ð?деÑ?Ñ? "
+"Ñ?меÑ?ение Ñ?оÑ?ек завиÑ?иÑ? оÑ? напÑ?авлениÑ? изменениÑ? Ñ?еÑ?ого. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?"
+" <guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?еÑ?ого</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко изменениÑ? Ñ?еÑ?ого "
+"влиÑ?Ñ?Ñ? на cмеÑ?ение Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и каждом поÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о вÑ?ем "
+"изобÑ?ажением, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м обÑ?екÑ?ом."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:288(title)
 msgid "Gradient map example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:294(para)
 msgid ""
@@ -374,14 +380,19 @@ msgid ""
 "gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced "
 "options)."
 msgstr ""
+"Слева напÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а cмеÑ?ениÑ?, поÑ?ле пÑ?именениÑ? "
+"Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой маÑ?Ñ?Ñ?аба гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?адиенÑ? "
+"наклонÑ?н Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева впÑ?аво вниз. ЧаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? "
+"гÑ?адиенÑ?Ñ? и повÑ?Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? на 90° (дополниÑ?елÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? <parameter>Ñ?гол "
+"вÑ?аÑ?ениÑ?</parameter> Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на 90°), Ñ?меÑ?ена по наклонной."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:308(term)
 msgid "The Vector Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а векÑ?оÑ?ов"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:311(title)
 msgid "Vector map example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?а векÑ?оÑ?ов</quote>"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:317(para)
 msgid ""
@@ -391,6 +402,11 @@ msgid ""
 "left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
 "image, and not only on the red bar."
 msgstr ""
+"Слева напÑ?аво: иÑ?комое изобÑ?ажение, каÑ?Ñ?а cмеÑ?ениÑ?, поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а "
+"<quote>Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</quote> Ñ? каÑ?Ñ?ой векÑ?оÑ?ов. Ð?апÑ?авление гÑ?адиенÑ?а Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
+"вниз. Угол векÑ?оÑ?а 45°. Ð?зобажение Ñ?меÑ?ено по наклонной под 45° к веÑ?Ñ?немÑ? "
+"левомÑ? Ñ?глÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?азмÑ?Ñ?о поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и каждом повÑ?оÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о вÑ?ем изобÑ?ажением, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? кÑ?аÑ?ной полоÑ?ой."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:328(para)
 msgid ""
@@ -399,6 +415,10 @@ msgid ""
 "clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
 "pixels the image will move on every iteration."
 msgstr ""
+"С Ñ?Ñ?ой каÑ?Ñ?ой Ñ?меÑ?ение Ñ?оÑ?ек завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
+"<guilabel>Угол</guilabel>. 0° ознаÑ?аеÑ? ввеÑ?Ñ?. УглÑ? Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив "
+"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?елиÑ?ина векÑ?оÑ?а</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ?, "
+"на Ñ?колÑ?ко Ñ?оÑ?ек Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение пÑ?и каждом повÑ?оÑ?е."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
@@ -407,7 +427,7 @@ msgstr "ЧеÑ?епиÑ?а"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:27(phrase)
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧеÑ?епиÑ?а</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ЧеÑ?епиÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:36(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
 #: src/filters/map/papertile.xml:44(para)
@@ -419,7 +439,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:44(para)
 msgid "(We have reduced image size intentionally)"
-msgstr "(РазмеÑ? изобÑ?ажение бÑ?л Ñ?менÑ?Ñ?ен пÑ?едÑ?мÑ?Ñ?ленно)"
+msgstr "(РазмеÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?л Ñ?менÑ?Ñ?Ñ?н пÑ?едÑ?мÑ?Ñ?ленно)"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -440,14 +460,13 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:57(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изÑ?обÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ч</accel>еÑ?епиÑ?а</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
@@ -463,7 +482,6 @@ msgid "Width/Height"
 msgstr "ШиÑ?ина/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:85(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
 "new image. Both directions are linked by default with a chain "
@@ -473,8 +491,10 @@ msgid ""
 "choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
 "Ð?олÑ? ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? нового изобÑ?ажениÑ?. Ð?ба напÑ?авлениÑ? Ñ?вÑ?занÑ? по "
-"Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? Ñ?епи. Также можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?азмеÑ?а."
+"Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ениÑ?. СвÑ?зÑ? можно Ñ?азоÑ?ваÑ?Ñ?, нажав кнопкÑ? Ñ?епи <guiicon><"
+"inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-vchain-24.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
+"guiicon>. Также можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?азмеÑ?а."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -506,8 +526,7 @@ msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</quote>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
 msgid ""
@@ -518,15 +537,14 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аленÑ?каÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
@@ -567,6 +585,8 @@ msgid ""
 "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
 "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
 msgstr ""
+"ЧеÑ?епиÑ?Ñ? можно оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о гоÑ?изонÑ?али</guilabel> и "
+"<guilabel>Ð?о веÑ?Ñ?икали</guilabel>, вÑ?бÑ?ав Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -579,6 +599,15 @@ msgid ""
 "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
 "in Preview. </para></listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
+"Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?азиÑ?Ñ?:"
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?</guilabel>: без "
+"комменÑ?аÑ?иев. </para></listitem><listitem><para><guilabel>ЧеÑ?едÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?</guilabel>: оÑ?Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ?. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? Ñ?еÑ?епиÑ?а</guilabel>: можно "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?епиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов  <guilabel>РÑ?д</guilabel> "
+"и "
+"<guilabel>Ð?олонка</guilabel>. ЭÑ?а Ñ?еÑ?епиÑ?а бÑ?деÑ? обведена в окне "
+"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. </para></listitem></itemizedlist>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:20(phrase)
 #: src/filters/map/papertile.xml:25(tertiary)
@@ -589,12 +618,12 @@ msgstr "РазÑ?ез бÑ?маги"
 #: src/filters/map/papertile.xml:36(phrase)
 msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
 msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез бÑ?маги</quote> (3 "
-"Ñ?егменÑ?ов)"
+"Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез бÑ?маги</quote> (3 "
+"Ñ?егменÑ?а)"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:52(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез бÑ?маги</quote>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -776,18 +805,18 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 #: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение на обÑ?екÑ?(плоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?.д.)."
+msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ? изобÑ?ажение на обÑ?екÑ? (плоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? и Ñ?.д.)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 msgid "Preview domain"
@@ -901,7 +930,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?лоÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:168(term)
 msgid "Create new image"
@@ -978,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
 #: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
 msgid "Position"
-msgstr "Ð?екÑ?оÑ? позиÑ?ии/напÑ?авлениÑ?"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -1147,7 +1176,6 @@ msgid "Size"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
 "the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
@@ -1190,23 +1218,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
 msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ез Ñ?вов</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
 #: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -1217,7 +1244,7 @@ msgid ""
 "elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make Seamless\" filters), "
 "bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
 msgstr ""
-"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?а</emphasis> Ñ?Ñ?обÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? "
+"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?а</emphasis>, Ñ?Ñ?обÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? "
 "изобÑ?ажение: вÑ? пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е изобÑ?ажение на обÑ?екÑ?. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е "
 "Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?, пÑ?оеÑ?иÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение на изобÑ?ажение Ñ? Ñ?елÑ?еÑ?ом "
 "(Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>РелÑ?еÑ?</quote>) или Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <quote>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
@@ -1235,7 +1262,7 @@ msgstr "Ð?ллÑ?зиÑ?"
 #: src/filters/map/illusion.xml:53(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ллÑ?зиÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -1248,15 +1275,14 @@ msgstr ""
 "или менее Ñ?веÑ?лÑ?м, и кладÑ?Ñ? копии вокÑ?Ñ?г Ñ?енÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ллÑ?зиÑ?</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ллÑ?зиÑ?</guimenuitem><"
+"/menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:78(phrase)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
@@ -1296,7 +1322,7 @@ msgstr "ФÑ?акÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?лед"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(primary)
 msgid "Fractal trace"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑ?акÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?лед"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1307,13 +1333,12 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажение Ñ? Ñ?Ñ?акÑ?алом."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>Ф</"
 "accel>Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?лед</guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -1365,7 +1390,7 @@ msgstr "СмеÑ?ение"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:31(title)
 msgid "Displacement examples"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? замеÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1406,15 +1431,14 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?каеÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:82(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез бÑ?маги</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>меÑ?ение<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:95(title)
 msgid "Displace filter options"
@@ -1452,7 +1476,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделам ниже за подÑ?обно
 
 #: src/filters/map/displace.xml:130(term)
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оведение кÑ?аÑ?"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:132(para)
 msgid ""
@@ -1463,7 +1487,6 @@ msgstr ""
 "вÑ?деленнÑ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:138(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
 "reappears on the opposite edge."
@@ -1472,7 +1495,6 @@ msgstr ""
 "кÑ?аÑ?, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? на пÑ?оÑ?ивоположном."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:144(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
 "are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
@@ -1481,7 +1503,6 @@ msgstr ""
 "заполнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?оÑ?ками окÑ?Ñ?жениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:151(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
 "are replaced with black."
@@ -1539,7 +1560,6 @@ msgstr ""
 "знаÑ?ениÑ? на каÑ?Ñ?е оÑ? 128 до 255."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:197(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -1555,9 +1575,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СмеÑ?ение по X/Y</quote> должен назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? по X/Y</emphasis>. Ð?наÑ?ение, вводимое в поле "
-"ввода, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?мÑ?ле <placeholder-1/>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное "
-"Ñ?меÑ?ение Ñ?оглаÑ?но инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ки на каÑ?Ñ?е и введÑ?нномÑ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?. "
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? важен поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о он позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? "
+"ввода, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?мÑ?ле<inlineequation><alt role=\"latex\"> $Ñ?меÑ?ение "
+"= (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? * коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?)$ </alt><graphic "
+"fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation>, коÑ?оÑ?аÑ? даÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное "
+"Ñ?меÑ?ение Ñ?оглаÑ?но маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и <footnote><para> "
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?Ñ?емаÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? = (инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? - 127.5) / 127.5; Ñ?моÑ?Ñ?и <xref "
+"linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>. </para></footnote> Ñ?оÑ?ки на "
+"каÑ?Ñ?е и введÑ?нномÑ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?. "
+"Ð?нÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? важна поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о она позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? "
 "длÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?ивного Ñ?меÑ?ениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
@@ -1633,7 +1659,8 @@ msgid ""
 "compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
 "СмеÑ?ение не завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?адиалÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?меÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на одно "
-"Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?о или Ñ?жаÑ?о, но не иÑ?кажено:"
+"Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? не Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?о или Ñ?жаÑ?о, но и  "
+"иÑ?кажено:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
@@ -1702,7 +1729,6 @@ msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:331(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
@@ -1713,8 +1739,8 @@ msgstr ""
 "СкопиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е копиÑ? и Ñ?делайÑ?е его Ñ?еÑ?Ñ?м."
 "( <menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guisubmenu>Режим</"
 "guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?Ñ?й</guimenuitem></menuchoice>). Ð?аполниÑ?е его "
-"нÑ?жнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом. ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?ой замеÑ?ениÑ?</"
-"emphasis> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?."
+"нÑ?жнÑ?м гÑ?адиенÑ?ом. ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? <emphasis>каÑ?Ñ?ой замеÑ?ениÑ?<"
+"/emphasis> Ñ? Ñ?азмеÑ?ом иÑ?комого изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:351(para)
 msgid ""
@@ -1728,8 +1754,8 @@ msgstr ""
 "emphasis> Ñ? нÑ?жнÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом. УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?лой по Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажением: "
 "нажмиÑ?е пÑ?авой кнопкой на диалоге Ñ?лоÑ?в, вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?нкÑ? <quote>Слой к "
 "Ñ?азмеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о бÑ?квÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне; Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не замеÑ?аеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. ТолÑ?ко "
-"бÑ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? замеÑ?енÑ?."
+"пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне; Ñ?епеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?меÑ?аеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки. ТолÑ?ко "
+"бÑ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?меÑ?енÑ?."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:367(para)
 msgid ""
@@ -1737,7 +1763,7 @@ msgid ""
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
 "Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?амеÑ?ение</quote>. "
+"Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е окно Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СмеÑ?ение</quote>. "
 "УкажиÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, оÑ?обенно коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? замеÑ?ениÑ? Ñ?оглаÑ?но "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>."
 
@@ -1782,23 +1808,23 @@ msgstr "Ð?оÑ?емÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ??"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:439(para)
 msgid ""
@@ -1842,7 +1868,7 @@ msgid ""
 "course."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? 30,01 вмеÑ?Ñ?о 30,00, Ñ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гое "
-"изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?Ñ? изменение и не виднÑ?."
+"изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?а и не видна."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:25(phrase)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:33(primary)
@@ -1852,7 +1878,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:30(tertiary)
 msgid "bump-map"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:41(phrase)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
@@ -1886,14 +1912,13 @@ msgstr ""
 "<quote>РелÑ?еÑ?</quote>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>СпÑ?оеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:83(phrase)
diff --git a/po/ru/filters/noise.po b/po/ru/filters/noise.po
index c5fd082..fbf81c8 100644
--- a/po/ru/filters/noise.po
+++ b/po/ru/filters/noise.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "РаÑ?Ñ?еивание"
 #: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:24(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:25(secondary)
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑ?м"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
 #: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
 msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?Ñ?еивание</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -75,7 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>РаÑ?Ñ?еивание</quote> менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами однÑ? Ñ?оÑ?кÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое "
 "или вÑ?делении на Ñ?лÑ?Ñ?айно вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? данной "
-"Ñ?оÑ?ки на Ñ?казанное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ФилÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?оÑ?влÑ?еÑ? Ñ?ебÑ? на гÑ?аниÑ?аÑ? Ñ?веÑ?ов, "
+"Ñ?оÑ?ки на Ñ?казанное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ФилÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?влÑ?еÑ? Ñ?ебÑ? на гÑ?аниÑ?аÑ? Ñ?веÑ?ов, "
 "новÑ?е Ñ?веÑ?а не Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
@@ -87,13 +86,13 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice> "
+"<guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem><accel>Р</accel>аÑ?Ñ?еивание</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:77(phrase)
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РаÑ?Ñ?еивание</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
@@ -119,18 +118,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 #: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
 #: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  noisify.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
-"#-#-#-#-#  scatterHSV.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов.\n"
-"#-#-#-#-#  spread.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?олоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+"Ð?кно пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?ного пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а обновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:97(term)
 msgid "Spread amount"
@@ -160,7 +152,7 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>ТаÑ?ние</quote>"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -178,13 +170,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ивание (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>ТаÑ?нÑ?е</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
@@ -204,7 +195,7 @@ msgid ""
 "random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ниÑ?. Ð?дно и "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ниÑ?. Ð?дно и "
 "Ñ?о же знаÑ?ение даÑ?Ñ? один и Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?азнÑ?е знаÑ?ениÑ? дадÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое, нажав "
 "кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
@@ -233,7 +224,7 @@ msgid ""
 "noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
 "Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок <guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? долÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?екÑ?Ñ?его "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? долÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?екÑ?Ñ?его "
 "Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?, над коÑ?оÑ?Ñ?ми Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?. Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем "
 "болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек измениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?з-за оÑ?обенноÑ?Ñ?ей Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а наиболÑ?Ñ?ие "
 "изменениÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одÑ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?еднем знаÑ?ении Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а (около 50)."
@@ -249,7 +240,7 @@ msgid ""
 "Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
 "distance."
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок <guilabel>Ð?овÑ?оÑ?ов</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. "
 "Чем болÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?ниÑ?, и Ñ?веÑ? пеÑ?енеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на болÑ?Ñ?ее "
 "Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние."
 
@@ -276,13 +267,12 @@ msgstr ""
 "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? HSV (Тон, Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?, ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?)."
 
 #: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?м HSV</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
@@ -363,13 +353,12 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>СлÑ?Ñ?айнÑ?й вÑ?боÑ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -384,7 +373,7 @@ msgid ""
 "random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"<guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?ки. Ð?дно и "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?ки. Ð?дно и "
 "Ñ?о же знаÑ?ение даÑ?Ñ? один и Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?азнÑ?е знаÑ?ениÑ? дадÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е "
 "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое, нажав "
 "кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
@@ -394,7 +383,7 @@ msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок <guibutton>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guibutton> опÑ?еделÑ?еÑ? долÑ? Ñ?оÑ?ек в "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? долÑ? Ñ?оÑ?ек в "
 "Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?лое или вÑ?делении, над коÑ?оÑ?Ñ?ми Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, "
 "Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ек измениÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -404,7 +393,7 @@ msgid ""
 "Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
 "away."
 msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок <guibutton>Ð?овÑ?оÑ?ов</guibutton> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло пÑ?именений "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ло пÑ?именений "
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем болÑ?Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?й вÑ?боÑ? и болÑ?Ñ?е Ñ?азбÑ?оÑ? "
 "знаÑ?ений Ñ?оÑ?ек."
 
@@ -447,15 +436,16 @@ msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а - еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно вÑ?глÑ?д
 #: src/filters/noise/noisify.xml:71(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? невозможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми "
+"изобÑ?ажениÑ?ми."
 
 #: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?м RGB</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
@@ -528,7 +518,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/introduction.xml:19(phrase)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:24(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?Ñ?мовÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/noise/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -557,13 +547,12 @@ msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? обÑ?абоÑ?ки"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>ШÑ?м</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?оÑ?ок</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
@@ -596,8 +585,8 @@ msgid ""
 "seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
 "generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азбÑ?аÑ?Ñ?ваниÑ? знаÑ?ений. Ð?дно и Ñ?о же знаÑ?ение даÑ?Ñ? один и Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, "
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбÑ?аÑ?Ñ?ваниÑ? знаÑ?ений. Ð?дно и Ñ?о же знаÑ?ение даÑ?Ñ? "
+"один и Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, "
 "Ñ?азнÑ?е знаÑ?ениÑ? дадÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. СлÑ?Ñ?айное зеÑ?но можно ввеÑ?Ñ?и "
 "вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? или полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новое, нажав кнопкÑ? <guibutton>Ð?овое зеÑ?но</guibutton>."
 
@@ -606,7 +595,7 @@ msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guibutton>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guibutton>: ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? долÑ? "
+"Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? долÑ? "
 "Ñ?оÑ?ек Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ?."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:119(para)
@@ -616,7 +605,9 @@ msgid ""
 "obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
 "guilabel> value."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ð?овÑ?оÑ?ов</guilabel>: Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло "
+"Ð?олзÑ?нок и поле ввода опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло "
 "пÑ?именений Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?олÑ?ко важен, поÑ?омÑ? "
 "Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ? болÑ?Ñ?им знаÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а "
 "<guilabel>СлÑ?Ñ?айноÑ?Ñ?Ñ? (%)</guilabel>."
+
+
diff --git a/po/ru/filters/render.po b/po/ru/filters/render.po
index d0c90d6..57ea0bc 100644
--- a/po/ru/filters/render.po
+++ b/po/ru/filters/render.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:24(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:25(secondary)
 msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(phrase)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
@@ -85,39 +84,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:33(phrase)
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  checkerboard.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  cmlexplorer.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  diffraction.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  flame.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  fractalexplorer.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  gfig.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  grid.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  ifsfractal.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  jigsaw.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  maze.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  plasma.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  qbist.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  sinus.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  solid_noise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
-"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:28(phrase)
 msgid ""
@@ -269,12 +237,17 @@ msgid ""
 "lets you set the parameters of the light shining on the sphere. </para></"
 "listitem></itemizedlist>"
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?ип дейÑ?Ñ?виÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</guilabel> покÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"Ñ?казанÑ?м Ñ?аблоном. </para></"
+"listitem><listitem><para><guilabel>Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?елÑ?еÑ?а</guilabel> пÑ?идаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м "
+"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е. </para></listitem><listitem><para><guilabel>СвеÑ?</guilabel> "
+"опÑ?еделÑ?еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?веÑ?а, Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?его на Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. </para></"
+"listitem></itemizedlist>"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
 msgid "Texture"
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
-"кнопкÑ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
 msgid ""
@@ -286,50 +259,41 @@ msgid ""
 "<quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, "
 "<quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and "
 "<quote>Spots</quote>."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? два Ñ?веÑ?а, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? "
+"кнопкÑ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:180(term)
 #: src/filters/render/sinus.xml:152(term)
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  sinus.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ЦвеÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"<quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote> Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белÑ?Ñ? "
-"квадÑ?аÑ?ов. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
+msgstr "ЦвеÑ?а"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:182(para)
 msgid ""
 "Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
 "color selection dialog appears."
-msgstr "ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? два Ñ?веÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии кнопки Ñ?веÑ?а "
+"вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:189(term)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до пÑ?именениÑ? еÑ? к Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0 до 10. Ð?Ñ?и знаÑ?ениÑ?Ñ? до 1,0 еÑ?Ñ? можно Ñ?гадаÑ?Ñ? неиÑ?кажÑ?ннÑ?Ñ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?епенно пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?м."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:191(para)
 msgid ""
 "Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
 "for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
 "black and white squares. Value range is from 0 to 10."
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? компоненÑ?ов Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <"
+"quote>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? и белÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов. "
+"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:200(term)
 #: src/filters/render/plasma.xml:92(term)
-#, fuzzy
 msgid "Turbulence"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  plasma.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? влиÑ?ниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на конеÑ?нÑ?й Ñ?азÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений "
-"оÑ? 0 до 1. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 0 Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а не влиÑ?еÑ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgstr "ТÑ?Ñ?бÑ?ленÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:202(para)
 msgid ""
@@ -337,83 +301,84 @@ msgid ""
 "the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
 "still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
 "turns into noise."
-msgstr "ЭкÑ?поненÑ?а"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? иÑ?кажениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до пÑ?именениÑ? еÑ? к Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?иапазон "
+"знаÑ?ений оÑ? 0 до 10. Ð?Ñ?и знаÑ?ениÑ?Ñ? до 1,0 еÑ?Ñ? можно Ñ?гадаÑ?Ñ? неиÑ?кажÑ?ннÑ?Ñ? "
+"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?и болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?епенно пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?м."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:212(term)
 msgid "Amount"
-msgstr "TODO назнаÑ?ение неизвеÑ?Ñ?но."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:214(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
 "Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
 "the result."
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? влиÑ?ниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на конеÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?иапазон знаÑ?ений "
+"оÑ? 0 до 1. Ð?Ñ?и знаÑ?ении 0 Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а не влиÑ?еÑ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:222(term)
 #: src/filters/render/sinus.xml:193(term)
-#, fuzzy
 msgid "Exponent"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  sinus.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"ЭкÑ?поненÑ?а\n"
-"#-#-#-#-#  spheredesigner.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X/Y/Z"
+msgstr "ЭкÑ?поненÑ?а"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:224(para)
 msgid ""
 "With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
 "or less open."
 msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ?/Ñ?жаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. "
-"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
+"С Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой деÑ?ева, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?идаÑ?Ñ? вид Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого жалÑ?зи."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:234(term)
 msgid "Texture Transformations"
-msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? X/Y/Z"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:238(term)
 msgid "Scale X/Y/Z"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? повоÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е вокÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ей. Ð?иапазон "
-"знаÑ?ений оÑ? 0 до 360."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб X/Y/Z"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:240(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
 "along the three directions. The value range is from 0 to 10."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? X/Y/Z"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?жениÑ?/Ñ?жаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ?. "
+"Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 до 10."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:248(term)
 msgid "Rotate X/Y/Z"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? положение Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко (TODO) к "
-"Ñ?веÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? X/Y/Z"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:250(para)
 msgid ""
 "Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
 "three axes. The value range is from 0 to 360."
-msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?епенÑ? повоÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?еÑ?е вокÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ей. Ð?иапазон "
+"знаÑ?ений оÑ? 0 до 360."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:258(term)
 msgid "Position X/Y/Z"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? X/Y/Z"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:260(para)
 msgid ""
 "Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
 "Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
 "sphere."
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? положение Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?ип <quote>"
+"СвеÑ?</quote>, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? позиÑ?иÑ? Ñ?веÑ?а, оÑ?веÑ?аÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:271(term)
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:273(para)
 msgid "Sets all parameters to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
@@ -422,17 +387,15 @@ msgstr "СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
 msgid "Solid noise"
-msgstr ""
+msgstr "СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example of turbulent solid noise"
-msgstr ""
-"То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote>"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
 msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СплоÑ?ной Ñ?Ñ?м</quote>"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -462,19 +425,17 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/flame.xml:72(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
-#, fuzzy
 msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>С</accel>плоÑ?ной Ñ?Ñ?м</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
@@ -543,13 +504,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:115(term)
 #: src/filters/render/maze.xml:89(term)
-#, fuzzy
 msgid "Tileable"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  maze.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?овноÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"#-#-#-#-#  solid_noise.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?овнÑ?й"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?овное"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -579,7 +535,7 @@ msgstr "СинÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
 msgid "Sinusoidal textures"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?Ñ?оидалÑ?нÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
 msgid "Applying example for the Sinus filter"
@@ -587,19 +543,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
 msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>СинÑ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>СинÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -756,10 +711,9 @@ msgstr "Q-биÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
 msgid "Random textures"
-msgstr ""
+msgstr "СлÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "Applying examples for the Qbist filter"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Q-биÑ?Ñ?</quote>"
 
@@ -768,18 +722,19 @@ msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
 "color gradients."
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? Q-биÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?заÑ?ие геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и "
+"Ñ?веÑ?нÑ?е гÑ?адиенÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Q-биÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
 msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
@@ -827,13 +782,12 @@ msgid "Plasma"
 msgstr "Ð?лазма"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -857,16 +811,15 @@ msgstr ""
 "Gimp</ulink>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?блака</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?лазма</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:69(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
@@ -909,7 +862,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абиÑ?инÑ?
 
 #: src/filters/render/maze.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?абиÑ?инÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/maze.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -921,16 +874,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой, Ñ?далÑ?Ñ? иÑ?комое изобÑ?ажение."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:46(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?абиÑ?инÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:61(phrase)
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
@@ -1013,7 +965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиваеÑ? изобÑ?ажение на Ñ?аÑ?Ñ?и головоломки. Ð?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей не "
 "Ñ?глаживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?зобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?и неболÑ?Ñ?ом "
-"Ñ?глаживании (на пÑ?имеÑ? Ñ?азмÑ?вание Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е 1,0)."
+"Ñ?глаживании (на пÑ?имеÑ?е Ñ?азмÑ?вание Ð?аÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?адиÑ?Ñ?е 1,0)."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -1030,16 +982,15 @@ msgstr ""
 "\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оловоломка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
@@ -1103,15 +1054,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/introduction.xml:19(phrase)
 #: src/filters/render/introduction.xml:24(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr "Ð?ведение в Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визÑ?ализаÑ?ии"
+msgstr "Ð?ведение"
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:27(primary)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:28(secondary)
 msgid "Add a pattern to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?аблон к Ñ?лоÑ?"
 
 #: src/filters/render/introduction.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -1132,19 +1083,19 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:20(primary)
 msgid "IFS Fractal"
-msgstr "IFS СобÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(tertiary)
 msgid "Fractal Composition"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑ?акÑ?алÑ?наÑ? Ñ?боÑ?ка"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the IFS Compose filter"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>IFS ФÑ?акÑ?ал</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</quote>"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</quote>"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:37(para)
 msgid ""
@@ -1184,8 +1135,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "СовеÑ?: когда вÑ? наÑ?ли желаемÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, делайÑ?е Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?ие изменениÑ? "
 "и пÑ?идеÑ?живайÑ?еÑ?Ñ? к ваÑ?иаÑ?иÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?. "
-"Ð?о Ñ?акже намного пÑ?оÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? или деÑ?ево пÑ?и помоÑ?и <quote>IFS "
-"СобÑ?аÑ?Ñ?</quote> Ñ?ем вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, имеÑ? полнÑ?й "
+"Ð?о Ñ?акже намного пÑ?оÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? лиÑ?Ñ? или деÑ?ево пÑ?и помоÑ?и <quote>"
+"IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</quote>, Ñ?ем вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, имеÑ? полнÑ?й "
 "конÑ?Ñ?олÑ? над каждÑ?м Ñ?агом."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:60(para)
@@ -1199,21 +1150,20 @@ msgstr ""
 "Ed., (Addison Wesley, 1990)."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS fractal</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</guimenuitem></menuchoice>"
+"."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>IFS fractal</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>IFS ФÑ?акÑ?ал</quote>"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(term)
 msgid "The Main Interface"
@@ -1237,7 +1187,6 @@ msgid "Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
 "guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
@@ -1248,13 +1197,13 @@ msgid ""
 "guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
 "several parameters:"
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? виднÑ? пÑ?Ñ?мо Ñ? планки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: "
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? виднÑ? пÑ?Ñ?мо Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: "
 "<guibutton>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, "
 "<guibutton>РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?овÑ?й</guibutton>, "
 "<guibutton>УдалиÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?</guibutton>, "
 "<guibutton>Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?</guibutton>, <guibutton>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е</guibutton>. ЧÑ?обÑ? "
 "Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?е (еÑ?ли окно вÑ?еÑ? не вмеÑ?аеÑ?), нажмиÑ?е на кнопкÑ? в пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"планки: <guibutton>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
+"панели: <guibutton>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?</guibutton> и <guibutton>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
 "визÑ?ализаÑ?ии</guibutton>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(term)
@@ -1416,7 +1365,6 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ебелÑ?."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:263(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
@@ -1433,7 +1381,6 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й, а Ñ?веÑ? Ñ?она на белÑ?й."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:280(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
@@ -1441,7 +1388,7 @@ msgid ""
 "that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
 "<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е <guilabel>IFS СобÑ?аÑ?Ñ?</guilabel>. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? нижнего и "
+"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е <guilabel>IFS-Ñ?Ñ?акÑ?ал</guilabel>. Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ? нижнего и "
 "пÑ?авого Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? они Ñ?казÑ?вали ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? "
 "конÑ?ика и кÑ?аÑ?в бÑ?дÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? каждого из Ñ?глов Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника "
 "Ñ?азнаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?."
@@ -1571,7 +1518,7 @@ msgstr "СеÑ?ка"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
 msgid "Grid filter"
-msgstr ""
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? <quote>СеÑ?ка</quote>"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Grid filter"
@@ -1602,14 +1549,13 @@ msgstr ""
 "наÑ?иÑ?ованÑ?, как плÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:65(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
 "guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -1696,7 +1642,7 @@ msgstr "То же изобÑ?ажение до и поÑ?ле пÑ?именениÑ?
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:52(para)
 msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1719,17 +1665,17 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:66(phrase)
 msgid "Starting filter"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:70(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие "
+"Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:81(phrase)
@@ -2057,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</quote>"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -2073,15 +2019,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?акÑ?алÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?вами."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Создание Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? "
+"Ñ?Ñ?акÑ?алов</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
@@ -2089,7 +2034,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?ел
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:75(term)
 msgid "Realtime preview"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое обновление"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -2176,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:137(term)
 msgid "CX; CY"
-msgstr ""
+msgstr "CX; CY"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:139(para)
 msgid ""
@@ -2372,9 +2317,8 @@ msgid "Flame"
 msgstr "Ð?ламÑ?"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:26(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example of a rendered Flame"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?ламÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
@@ -2390,7 +2334,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?озданнÑ?е Ñ?Ñ?акÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ФÑ?акÑ?алÑ? не "
 "подÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акомÑ? же конÑ?Ñ?олÑ?, как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-ifsfractal"
-"\">Ifs СобÑ?аÑ?Ñ?</link>, на генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел можно напÑ?авиÑ?Ñ? в нÑ?жном "
+"\">Ifs СобÑ?аÑ?Ñ?</link>, но генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел можно напÑ?авиÑ?Ñ? в нÑ?жном "
 "напÑ?авлении, и можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?иаÑ?ии Ñ?Ñ?ем."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:52(para)
@@ -2420,15 +2364,14 @@ msgstr ""
 "online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:73(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ?  <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ламÑ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
@@ -2611,7 +2554,7 @@ msgstr "УвелиÑ?иваеÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? пламÑ? и изоб
 
 #: src/filters/render/flame.xml:261(term)
 msgid "X, Y"
-msgstr ""
+msgstr "X, Y"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:263(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
@@ -2623,17 +2566,15 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
 msgid "Diffraction"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Diffraction patterns (filter)"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "Two examples of diffraction patterns"
-msgstr "Ð?ва пÑ?имеÑ?а диÑ?Ñ?акÑ?ии."
+msgstr "Ð?ва пÑ?имеÑ?а диÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -2672,21 +2613,19 @@ msgstr ""
 "вÑ?глÑ?диÑ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
 "Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
-#, fuzzy
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?лазма</quote>"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?акÑ?ионнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
@@ -2701,9 +2640,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледов
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</quote> Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
@@ -2711,10 +2651,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов по Ñ?озданиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?н оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й, "
 "но оÑ?енÑ? Ñ?ложнÑ?й. Ð?н иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кий меÑ?од <quote>Ð?леÑ?оÑ?нÑ?й "
-"Ð?вÑ?омаÑ?</quote>."
+"Ð?вÑ?омаÑ?</quote> <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -2723,7 +2663,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
 msgid "General Options"
@@ -2790,7 +2730,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? CML<
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:116(title)
 msgid "Hue tab"
-msgstr "Ñ?он"
+msgstr "Ð?акладка Ñ?он"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -2935,7 +2875,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?иклиÑ?еÑ?кий диапазон"
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(para)
 msgid "//TODO"
-msgstr "//ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ?еÑ? ..."
+msgstr "// не Ñ?делано"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:242(term)
 msgid "Mod. rate"
@@ -2986,7 +2926,7 @@ msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
-"ЭТа наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
+"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
 "<parameter>p</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:286(term)
@@ -2998,7 +2938,7 @@ msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
-"ЭТа наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
+"ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка влиÑ?еÑ? на <guilabel>Тип Ñ?Ñ?нкÑ?ий</guilabel> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а "
 "<parameter>k</parameter> (оÑ? 0,0 до 10,0)."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:296(term)
@@ -3213,7 +3153,6 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -3222,7 +3161,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
 "guimenu><guisubmenu>Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?</guisubmenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СеÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>ШаÑ?маÑ?наÑ? доÑ?ка</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:79(phrase)
 msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
diff --git a/po/ru/filters/web.po b/po/ru/filters/web.po
index b564178..24dfea0 100644
--- a/po/ru/filters/web.po
+++ b/po/ru/filters/web.po
@@ -1,10 +1,9 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaly Lomov <lomovv gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,19 +15,19 @@ msgstr ""
 #: src/filters/web/slice.xml:19(phrase) src/filters/web/slice.xml:24(tertiary)
 #: src/filters/web/slice.xml:27(primary)
 msgid "Slice"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑ?ез"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:22(primary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:27(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:23(secondary)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:28(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:31(phrase)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:35(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:44(para)
 msgid "Original image with guides"
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:52(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -58,27 +57,38 @@ msgid ""
 "Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
 "be embedded in an HTML document."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? изобÑ?ажений длÑ? инÑ?еÑ?неÑ?а, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? к "
+"нажаÑ?иÑ? мÑ?Ñ?ки. Ð?н Ñ?азÑ?езаеÑ? изобÑ?ажение (Ñ?ак же, как и комманда <link "
+"linkend=\"plug-in-guillotine\">Ð?илÑ?оÑ?ина</link>) по веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м и "
+"гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им и пÑ?оизводиÑ? набоÑ? подизобÑ?ажений. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? "
+"он Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? кода HTML длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?емой в Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?овом Ñ?айле. "
+"Ð?аждаÑ? Ñ?Ñ?ейка Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ? однÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. ТекÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл заÑ?ем "
+"можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?авлен в Ñ?айл HTML."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:65(para)
 msgid ""
 "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
 "produced by the filter may be not much more than this:"
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о помоÑ?ник. ТипиÑ?нÑ?й код HTML, коÑ?оÑ?Ñ?й он Ñ?оздаÑ?Ñ?, вÑ?глÑ?диÑ? "
+"пÑ?имеÑ?но Ñ?ак:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:71(phrase)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?нÑ?й вÑ?вод Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:110(para)
 msgid ""
 "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оизводимÑ?й код HTML; аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ñ?Ñ?илÑ?</quote> бÑ?ли опÑ?Ñ?енÑ?."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:115(para)
 msgid ""
 "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
 "however, the guides are just hidden, the filter will work."
 msgstr ""
+"Ð?огда в изобÑ?ажении неÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? ниÑ?его не делаеÑ?. Ð?Ñ?ли "
+"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?Ñ?о не видимÑ?, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:120(para)
 msgid ""
@@ -86,6 +96,9 @@ msgid ""
 "powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
 "also much more complex...)"
 msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</link> более "
+"Ñ?илÑ?нÑ?й и Ñ?азнообÑ?азнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? изобÑ?ажений, "
+"но он Ñ?акже более Ñ?ложнÑ?й."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:129(phrase)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
@@ -94,14 +107,14 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:131(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenu></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>РазÑ?ез</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:138(phrase)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:106(phrase)
@@ -110,15 +123,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:142(phrase)
 msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>РазÑ?ез</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:151(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в оÑ?новном не Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? комменÑ?аÑ?иÑ?, но вÑ?Ñ? же:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:156(phrase)
 msgid "Path for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?кпоÑ?Ñ?а HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:159(para)
 msgid ""
@@ -127,19 +140,22 @@ msgid ""
 "button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
 "location."
 msgstr ""
+"УказÑ?ваеÑ?, где Ñ?айл HTML и Ñ?айлÑ? подизобÑ?ажений бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?. Ð?о "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?и Ñ?айлÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?абоÑ?ей папке. Ð?ажаÑ?ием на кнопкÑ? "
+"Ñ?пÑ?ава можно вÑ?зваÑ?Ñ? менÑ?, где можно Ñ?казаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:169(phrase)
 msgid "Filename for export"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла длÑ? Ñ?кпоÑ?Ñ?а"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:172(para)
 msgid ""
 "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла HTML. Ð?оле ввода позволÑ?еÑ? Ñ?мениÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:180(phrase)
 msgid "Image name prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка и имени Ñ?айла"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -152,6 +168,13 @@ msgid ""
 "filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
 "guilabel>.)"
 msgstr ""
+"Ð?мÑ? Ñ?айла, Ñ?озданного Ñ?Ñ?им Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ом подÑ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?ле <filename>"
+"пÑ?иÑ?Ñ?авка_i_k.ext</filename>, где <filename>пÑ?иÑ?Ñ?авка</filename> Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"имени, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? в поле ввода Ñ?пÑ?ава. Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? <"
+"filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> и "
+"<filename>k</filename> Ñ?Ñ?о номеÑ?а Ñ?Ñ?да и Ñ?Ñ?олбÑ?а; они наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? нÑ?лÑ?; <"
+"filename class=\"extension\">.ext</filename> â?? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айла, коÑ?оÑ?ое "
+"завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?казанного <guilabel>ФоÑ?маÑ?а изобÑ?ажениÑ?</guilabel>.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:195(para)
 msgid ""
@@ -159,10 +182,13 @@ msgid ""
 "<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
 "different sets of images."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о наиболее полезно, когда необÑ?одимо Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+"<guilabel>код Javascript длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий onmouseover и clicked</guilabel> , "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?й набоÑ? изобÑ?ажений."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:204(phrase)
 msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:207(para)
 msgid ""
@@ -171,10 +197,13 @@ msgid ""
 "\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link>."
 msgstr ""
+"Ð?оддеÑ?живаемÑ?е <link linkend=\"glossary-fileformat\">Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?</link> â?? <link "
+"linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG<"
+"/link> и <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:218(phrase)
 msgid "Separate image folder; Folder for image export"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка длÑ? изобÑ?ажениÑ?; папка длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:223(para)
 msgid ""
@@ -184,18 +213,23 @@ msgid ""
 "you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
 "textbox."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка изобÑ?ажениÑ?</guilabel> бÑ?деÑ? "
+"Ñ?оздана новаÑ? папка, кÑ?да помеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, имÑ? "
+"папки â?? <filename class=\"directory\">images</filename>, но его можно "
+"Ñ?мениÑ?Ñ? в поле ввода <guilabel>Ð?апка длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?</guilabel>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:232(phrase)
 msgid "With separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "С оÑ?делÑ?ной папкой длÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:239(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <quote>Ð?Ñ?делÑ?наÑ? папка длÑ? изобÑ?ажениÑ?</quote>"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:249(phrase) src/filters/web/slice.xml:260(phrase)
 msgid "Space between table elements"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок междÑ? Ñ?Ñ?ейками Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:252(para)
 msgid ""
@@ -203,10 +237,13 @@ msgid ""
 "the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
 "replaced with stripes of the specified width:"
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?ение (0-15) бÑ?деÑ? пÑ?иÑ?воено аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? HTML Ñ?аблиÑ?Ñ? <quote>"
+"cellspacing</quote>. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"заменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на полоÑ?Ñ? Ñ?казаной Ñ?иÑ?инÑ?:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:267(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?вок Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его кода HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:271(para)
 msgid ""
@@ -214,10 +251,13 @@ msgid ""
 "Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
 "with the Eraser tool."
 msgstr ""
+"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение не Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ? полоÑ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого "
+"изобÑ?ажение бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ?, как бÑ?дÑ?о полоÑ?Ñ? бÑ?ли пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?даленÑ? из "
+"изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>лаÑ?Ñ?ик</quote>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:280(phrase)
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?од Javascript длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий onmouseover и clicked"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:283(para)
 msgid ""
@@ -226,14 +266,18 @@ msgid ""
 "starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
 "provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже добавиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?й код JavaScript. "
+"Ð?ак и код HTML, Ñ?Ñ?оÑ? код не Ñ?абоÑ?аеÑ?, но Ñ?лÑ?жиÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?кой длÑ? "
+"добавлениÑ? динамиÑ?еÑ?кой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?од JavaScript даÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? длÑ? "
+"обÑ?абоÑ?ки Ñ?акиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий, как <quote>onmouseover</quote>:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:292(phrase)
 msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?вок Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его кода JavaScript"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:322(phrase)
 msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? длÑ? заголовка Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:325(para)
 msgid ""
@@ -244,14 +288,20 @@ msgid ""
 "last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
 "border and you don't want to make the border sensitive."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? добавиÑ? макеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки <code "
+"language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> к каждой Ñ?Ñ?ейке "
+"Ñ?аблиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е (по Ñ?молÑ?аниÑ?) и еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? по кÑ?айней меÑ?е две "
+"гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?е и две веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?е напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? не добавиÑ? макеÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?лок к пеÑ?вой и поÑ?ледней Ñ?Ñ?ейке Ñ?Ñ?да или Ñ?Ñ?олбÑ?а. ЭÑ?о полезно, когда Ñ? "
+"изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ай, и не желаÑ?елÑ?но, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?оÑ? кÑ?ай бÑ?л Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?м."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:336(phrase)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ? длÑ? заголовка Ñ?аблиÑ?Ñ? (Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й код HTMl)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:362(para)
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "ТолÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?енние Ñ?Ñ?ейки Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки (пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е)."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
@@ -308,29 +358,35 @@ msgid ""
 "available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
 "layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+"<menuchoice><guimenu>ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?олÑ?Ñ?ведение</guimenuitem></menuchoice>. Ð?н "
+"доÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли Ñ? изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а (Ñ?моÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>)."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
 msgid ""
 "In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
 "has feathered edges on a transparent background."
 msgstr ""
+"Ð? пÑ?имеÑ?е ниже Ñ?веÑ? Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?озовÑ?й, и Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
+"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ванÑ? кÑ?аÑ? на пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?оне."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Flatten example"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ведение"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?ведение</quote>"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
 msgid "Active background color"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?она"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
 msgid "At 800% zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -338,15 +394,17 @@ msgid ""
 "according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
 "into the pink background of the new page."
 msgstr ""
+"Ð?олнаÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анена. Ð?олÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?енÑ? в Ñ?озовÑ?й "
+"Ñ?оглаÑ?но иÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и (знаÑ?ениÑ? алÑ?Ñ?а). ЭÑ?о изобÑ?ажение Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?озовÑ?м Ñ?оном новой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ки."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Flatten filter applied"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ведение"
+msgstr "Ð?оÑ?ле пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?ведение</quote>"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
 msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr ""
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <quote>Ð?олÑ?Ñ?ведение</quote> в Ñ?оÑ?маÑ?е GIF"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:24(phrase)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:32(primary)
@@ -355,7 +413,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:29(tertiary)
 msgid "Clickable image"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажимаемое изобÑ?ажение"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -460,27 +518,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ? кÑ?Ñ?глой и многоÑ?голÑ?ной облаÑ?
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:123(phrase)
 msgid "The Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ланка менÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:125(para)
 msgid ""
 "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
 "menu entries are different:"
 msgstr ""
+"Ð?ланка менÑ? поÑ?ожа на планкÑ? менÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?, Ñ?олÑ?ко неÑ?колÑ?ко "
+"пÑ?нкÑ?ов оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:131(term)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:135(term)
 msgid "Save; Save As"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?; СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:137(para)
 msgid ""
 "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
 "file. So you must save your work in a text format."
 msgstr ""
+"Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизводиÑ? не изобÑ?ажение, а "
+"Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл. Ð?го Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? надо Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:143(para)
 msgid ""
@@ -493,7 +555,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:152(term)
 msgid "Open; Open recent"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:154(para)
 msgid ""
@@ -502,77 +564,89 @@ msgid ""
 "original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
 "for adapting the scale."
 msgstr ""
+"Ð?ополнение позволÑ?еÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е Ñ?айлÑ?. Ð?блаÑ?Ñ?и, запиÑ?аннÑ?е в "
+"Ñ?айле покажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?; еÑ?ли показÑ?ваемое изобÑ?ажение не "
+"оÑ?игинал или дÑ?Ñ?гого Ñ?азмеÑ?а, Ñ?о <acronym>GIMP</acronym> запÑ?оÑ?иÑ? поменÑ?Ñ?Ñ? "
+"маÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:168(term)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:172(term)
 msgid "Edit area info"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? даннÑ?е об облаÑ?Ñ?и"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:176(phrase)
 msgid "Editing an imagemap area"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ование облаÑ?Ñ?и каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:184(para)
 msgid ""
 "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
 "This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
 msgstr ""
+"Ð? диалоге наÑ?Ñ?Ñ?оек можно измениÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?деленой облаÑ?Ñ?и. Ð?иалог "
+"поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?оздании новой облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:198(term)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:200(para)
 msgid "This menu offers you special functions:"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?о менÑ? пÑ?едлагаеÑ? оÑ?обÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:205(term)
 msgid "Area list"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑ?ок облаÑ?Ñ?ей"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:207(para)
 msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно показаÑ?Ñ? и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:213(term)
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:215(para)
 msgid ""
 "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
 msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? можно видеÑ?Ñ? необÑ?абоÑ?аннÑ?е даннÑ?е, какие Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ? Ñ?айла."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:222(term)
 msgid "Color; Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ЦвеÑ?; СеÑ?Ñ?й"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:224(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ежим изобÑ?ажениÑ? и поÑ?ом Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?ом Ñ?ежиме."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:234(term)
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:236(para)
 msgid ""
 "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
 "tools by clicking on icons on the left of the working area."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о менÑ? Ñ?едко иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м "
+"нажаÑ?ием пикÑ?огÑ?амм Ñ?лева оÑ? Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:243(term)
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?елка"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:245(para)
 msgid ""
 "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
 "you can select and move an area on the image."
 msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елка пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?ии Ñ?Ñ?ого "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:250(para)
 msgid ""
@@ -581,24 +655,30 @@ msgid ""
 "with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
 "on a red point, you can remove it."
 msgstr ""
+"С многоÑ?голÑ?ником Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? одной из "
+"кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и междÑ? кÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками "
+"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, позволÑ?Ñ?Ñ?ее, кÑ?оме пÑ?оÑ?его, добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии "
+"пÑ?авой кнопки мÑ?Ñ?и на кÑ?аÑ?ной Ñ?оÑ?ке еÑ? можно Ñ?далиÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:260(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник; Ð?Ñ?Ñ?г; Ð?ногоÑ?голÑ?ник"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:262(para)
 msgid ""
 "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
 "pointer, and click again."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно "
+"нажаÑ?Ñ? на изобÑ?ажении, двинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и Ñ?нова нажаÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:269(term)
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?авка инÑ?оÑ?маÑ?ии о каÑ?Ñ?е"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:273(phrase)
 msgid "Editing the imagemap data"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ование даннÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:281(para)
 msgid ""
@@ -608,34 +688,42 @@ msgid ""
 "(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
 "<guilabel>Default URL</guilabel>)."
 msgstr ""
+"С помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого диалога можно ввеÑ?Ñ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айл вÑ?вода либо как комменÑ?аÑ?ий (<guilabel>Ð?вÑ?оÑ?</guilabel>, "
+"<guilabel>Ð?пиÑ?ание</guilabel>), либо как знаÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов Ñ?агов HTML "
+"(<guilabel>Ð?мÑ? изобÑ?ажениÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?адпиÑ?Ñ?</guilabel>, "
+"<guilabel>URL по Ñ?молÑ?аниÑ?</guilabel>)."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:299(para)
 msgid ""
 "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
 "spaced rectangular areas."
 msgstr ""
+"С помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ? <quote>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</quote> можно Ñ?оздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие и даже "
+"Ñ?авноÑ?далÑ?ннÑ?е пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:304(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?ка; Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ки"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:308(phrase)
 msgid "Grid options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ки"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:316(para)
 msgid ""
 "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
 "properties."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? можно вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ? а Ñ?акже наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:323(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие <acronym>GIMP</acronym>; СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:325(para)
 msgid ""
@@ -644,18 +732,21 @@ msgid ""
 "GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
 "rectangles in the image."
 msgstr ""
+"Ð?инии напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по кÑ?аÑ?м изобÑ?ажениÑ?, но пеÑ?едвигаÑ?Ñ? иÑ? можно, "
+"нажав на кÑ?аÑ?нÑ?е квадÑ?аÑ?Ñ? каждой линии Ñ?Ñ?одне Ñ? линиÑ?ми напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? <"
+"acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:335(term)
 msgid "Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:339(phrase)
 msgid "Guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:346(para)
 msgid "The guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:350(para)
 msgid ""
@@ -667,31 +758,42 @@ msgid ""
 "in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
 "rectangle by moving the red squares as usual."
 msgstr ""
+"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?озданиÑ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?оÑ?м длÑ? вÑ?делениÑ? акÑ?ивной облаÑ?Ñ?и можно "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? маÑ?Ñ?ив пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников, каждÑ?й пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий акÑ?ивнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, "
+"нажав на кнопкÑ? <quote>СоздаÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие</quote>. Ð? Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ем менÑ? можно "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ников, пÑ?омежÑ?Ñ?ок междÑ? ними, Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?дов "
+"и Ñ?Ñ?олбÑ?ов и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? левÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ка наÑ?ала маÑ?Ñ?ива. Ð?Ñ?е измеÑ?ениÑ? в Ñ?оÑ?каÑ?. "
+"Ð?аждÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник можно подÑ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, пеÑ?едвигаÑ?, как обÑ?Ñ?но, кÑ?аÑ?нÑ?е "
+"Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:371(phrase)
 msgid "The Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:373(para)
 msgid ""
 "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
 "Exceptions:"
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?нкÑ?ов здеÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лки на Ñ?же опиÑ?анÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, кÑ?оме:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:379(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д; Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на задний план"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:381(para)
 msgid ""
 "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
 "or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
 msgstr ""
+"Ð?деÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? об облаÑ?Ñ?и вниз (<quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? впеÑ?Ñ?д<"
+"/quote>) или ввеÑ?Ñ? (<quote>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на задний план</quote>) Ñ?пиÑ?ка "
+"облаÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:392(phrase)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:396(phrase)
 msgid "The Working Area"
-msgstr ""
+msgstr "РабоÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid ""
@@ -699,6 +801,9 @@ msgid ""
 "your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
 "relevant tools."
 msgstr ""
+"Ð? главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна каÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, Ñ?лева, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, на "
+"коÑ?оÑ?ой можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?м, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:409(para)
 msgid ""
@@ -707,14 +812,18 @@ msgid ""
 "edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
 "these functions with the Mapping menu too."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже пикÑ?огÑ?аммÑ?, Ñ?аÑ?положенÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?но в Ñ?Ñ?д."
+" Ð?дна пикÑ?огÑ?амма пÑ?едназнаÑ?ена длÑ? Ñ?казÑ?ваниÑ?, Ñ?Ñ?и длÑ? Ñ?озданиÑ? облаÑ?Ñ?ей "
+"Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м, одна длÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в зонÑ? и одна длÑ? Ñ?далениÑ? "
+"вÑ?деленой зонÑ?. ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?акже из менÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:416(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?и не должнÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:423(phrase)
 msgid "The selection area"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:425(para)
 msgid ""
@@ -722,12 +831,17 @@ msgid ""
 "click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
 "in the working area, then you can modify it."
 msgstr ""
+"СпÑ?ава наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а в виде Ñ?пиÑ?ка Ñ?же Ñ?озданнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. "
+"Ð?ажаÑ?ие на запиÑ?и в Ñ?пиÑ?ке авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?еÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? в "
+"Ñ?абоÑ?ей облаÑ?Ñ?и, поÑ?ле Ñ?его еÑ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:430(para)
 msgid ""
 "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
 "help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
+"СпÑ?ава показана веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? гÑ?Ñ?ппа пикÑ?огÑ?амм; иÑ? назнаÑ?ение оÑ?евидно, но "
+"вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? подÑ?казка даÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой Ñ?Ñ?нкÑ?ии,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:434(para)
 msgid ""
@@ -735,3 +849,8 @@ msgid ""
 "work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
 "so you do not use these functions at all."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ?имволÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? запиÑ?и в Ñ?пиÑ?ке здеÑ?Ñ? не "
+"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. ЭÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?ии вообÑ?е не нÑ?жнÑ?, еÑ?ли облаÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г "
+"дÑ?Ñ?га."
+
+
diff --git a/po/ru/introduction.po b/po/ru/introduction.po
index a5a45b3..23fc6c6 100644
--- a/po/ru/introduction.po
+++ b/po/ru/introduction.po
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:399(term)
 msgid "Known Problems"
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е недоÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?нÑ?е недоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:403(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ru/menus.po b/po/ru/menus.po
index 2288923..b78be14 100644
--- a/po/ru/menus.po
+++ b/po/ru/menus.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -513,22 +513,22 @@ msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
 msgstr "Ð?енÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/menus/tools.xml:15(secondary)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:24(primary)
+#: src/menus/tools-introduction.xml:13(primary)
 #: src/menus/menus-tools.xml:12(secondary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/menus/tools.xml:19(title) src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:19(title) src/menus/tools-introduction.xml:10(title)
 #, fuzzy
 msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
 msgstr "Ð?ведение в менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/tools.xml:21(title) src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:21(title) src/menus/tools-introduction.xml:17(title)
 #, fuzzy
 msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
 msgstr "СодеÑ?жимое менÑ? <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/tools.xml:28(para) src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para) src/menus/tools-introduction.xml:24(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в <application moreinfo=\"none\">GIMP</application> опиÑ?анÑ? в "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-toolbox\">Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
+#: src/menus/tools-introduction.xml:14(secondary)
 #: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
 #: src/menus/filter-introduction.xml:13(secondary)
 #: src/menus/file.xml:25(primary)
diff --git a/po/ru/menus/file.po b/po/ru/menus/file.po
index 314f939..1b3de0c 100644
--- a/po/ru/menus/file.po
+++ b/po/ru/menus/file.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 23:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-27 22:40+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -30,21 +30,21 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save.xml:24(primary) src/menus/file/save-as.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/save.xml:24(primary) src/menus/file/save-as.xml:17(primary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:23(primary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/revert.xml:23(primary) src/menus/file/open.xml:30(primary)
+#: src/menus/file/revert.xml:23(primary) src/menus/file/open.xml:16(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:23(primary)
 #: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/new.xml:17(primary) src/menus/file/new.xml:72(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:173(primary) src/menus/file/new.xml:307(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:175(primary) src/menus/file/new.xml:310(primary)
 #: src/menus/file/create.xml:13(primary) src/menus/file/close.xml:23(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: src/menus/file/save.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:18(secondary)
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:24(secondary)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:24(secondary)
 msgid "Save image"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:13(title)
-#: src/menus/file/save-as.xml:17(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:20(primary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:14(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:19(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:22(primary)
 msgid "Save as"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:23(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
 "Image</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "necessary, to avoid confusion."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:35(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:37(para)
 msgid ""
 "If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
 "<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
@@ -131,19 +131,19 @@ msgid ""
 "link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:43(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
 msgid ""
 "If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
 "any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
 "link> command instead."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:50(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:52(title)
 #, fuzzy
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?ивизаÑ?иÑ? командÑ?"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:53(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:55(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ид</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? <accel>л</accel>инейки</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:61(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:64(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -164,33 +164,34 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:70(title) src/menus/file/save-as.xml:82(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:76(title) src/menus/file/save-as.xml:89(title)
 #, fuzzy
 msgid "The basic <quote>Save Image</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:71(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:77(para)
 msgid ""
 "There are two different forms of the <guimenu>Save Image</guimenu> dialog. "
 "The simple form only lets you type in the filename and choose the directory "
 "the file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you "
 "can type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
 "click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
-"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., .xcf or ."
-"png)."
+"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., <filename "
+"class=\"extension\">.xcf</filename> or <filename class=\"extension\">.png</"
+"filename>)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:92(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:99(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog with a Browser"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:94(title)
+#: src/menus/file/save-as.xml:101(title)
 #, fuzzy
 msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog (Browser)"
 msgstr "Ð?кно диалога <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:103(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:111(para)
 msgid ""
 "The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
 "directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
@@ -203,7 +204,7 @@ msgid ""
 "<guibutton>Remove</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:118(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
 msgid ""
 "The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
 "Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
@@ -212,64 +213,64 @@ msgid ""
 "Note that a double left click saves the file directly."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:134(para)
 msgid ""
 "You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
 "Files</emphasis> command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:132(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
 msgid ""
 "The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
 "if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
 "and the image's composition are displayed below the preview window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:139(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
 msgid ""
 "If your image has been modified by another program, click on the preview to "
 "update it."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:145(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:153(para)
 msgid "Enter the filename of the new image file here."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:147(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:155(para)
 msgid ""
 "If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
 "same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
 "overwritten."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:156(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:164(para)
 msgid ""
 "This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
 "provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:163(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:171(para)
 msgid ""
 "Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
 "can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:170(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
 msgid ""
 "If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
 "create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
 "the instructions."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:177(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
 msgid ""
 "This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
 "that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
 "type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:193(para)
 msgid ""
 "At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
 "for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
@@ -277,7 +278,7 @@ msgid ""
 "<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:193(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:201(para)
 msgid ""
 "To preserve all the components of your image when you save it â?? the layers, "
 "channels, etc. â?? use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/file/save-as-template.xml:49(phrase)
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:48(phrase)
 #: src/menus/file/revert.xml:50(phrase) src/menus/file/quit.xml:39(phrase)
-#: src/menus/file/print.xml:39(title)
+#: src/menus/file/print.xml:40(title)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:40(phrase)
 #: src/menus/file/open-location.xml:30(title)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
@@ -469,36 +470,36 @@ msgid ""
 "the same action."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:12(title)
+#: src/menus/file/print.xml:13(title)
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/print.xml:16(primary)
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
 msgid "Print command"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:18(para)
+#: src/menus/file/print.xml:19(para)
 msgid ""
 "Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
 "module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
 "the result before printing."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:24(title)
+#: src/menus/file/print.xml:25(title)
 msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:32(para)
+#: src/menus/file/print.xml:33(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
 "link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/print.xml:40(para)
+#: src/menus/file/print.xml:41(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access to this command from the image menubar through "
@@ -510,81 +511,15 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
 "\">УвелиÑ?иÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/print.xml:52(title)
-msgid "Postscript and Ghostscript"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:53(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> does not support <link linkend=\"glossary-postscript"
-"\">PostScript</link> for printing: it depends on a powerful free software "
-"program called Ghostscript."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:58(para)
-msgid ""
-"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
-"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
-"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
-"Windows:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:66(para)
-msgid ""
-"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
-"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
-msgstr ""
-
-#. PENDING: replace <application> with <package> (DocBook 4.4)
-#: src/menus/file/print.xml:73(para)
-msgid ""
-"Look for the package <application>gnu-gs</application> or "
-"<application>ghostscript</application> (for non-commercial use only) and go "
-"to the download section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:80(para)
-msgid ""
-"Download one of the prepared Windows distributions, such as "
-"<filename>gs650w32.exe</filename> or <filename>gs700w32.exe</filename>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:87(para)
-msgid ""
-"Start the executable and follow the instructions of the installation "
-"procedure."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:93(para)
-msgid ""
-"Set the <envar>GS_PROG</envar> environment variable to the full file name of "
-"the gswin32c binary (e.g. <filename>C:\\gs\\gsX.YY\\bin\\gswin32c.exe</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/print.xml:100(para)
-msgid ""
-"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Please note that you must not move the Ghostscript directories "
-"once the installation is complete. The installation creates registry entries "
-"which allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy "
-"of http://www.kirchgessner.net.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open.xml:26(phrase) src/menus/file/open.xml:31(secondary)
-#: src/menus/file/open.xml:34(primary)
+#: src/menus/file/open.xml:13(title) src/menus/file/open.xml:17(secondary)
+#: src/menus/file/open.xml:19(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:24(secondary)
 #: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:32(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "Open an image"
-msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
-
-#: src/menus/file/open.xml:36(para)
+#: src/menus/file/open.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
 "load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
@@ -592,11 +527,11 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:46(phrase)
+#: src/menus/file/open.xml:29(title)
 msgid "Activate Dialog"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
-#: src/menus/file/open.xml:51(para)
+#: src/menus/file/open.xml:33(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
@@ -607,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ð?ополнениÑ?</guimenu><guimenuitem moreinfo="
 "\"none\">Script-Fu</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/file/open.xml:61(para)
+#: src/menus/file/open.xml:43(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
@@ -617,62 +552,74 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">I</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/open.xml:71(phrase)
+#: src/menus/file/open.xml:52(title)
 #, fuzzy
 msgid "File browsing"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/file/open.xml:77(phrase)
+#. 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
+#: src/menus/file/open.xml:57(title)
 #, fuzzy
 msgid "Open Dialog"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? диалог"
 
-#: src/menus/file/open.xml:87(para)
+#: src/menus/file/open.xml:65(para)
 msgid ""
 "This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
 "has some particuliar features nevertheless."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:93(para)
+#. 1
+#: src/menus/file/open.xml:71(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and remove "
-"the <guilabel>Location</guilabel> text box where you can type a path to an "
-"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
-"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
-"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
-"displayed."
+"The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and "
+"remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:101(para)
+#: src/menus/file/open.xml:75(para)
 msgid ""
 "The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
 "combination has the same action as this button."
 msgstr ""
 
 #. 2
-#: src/menus/file/open.xml:108(para)
+#: src/menus/file/open.xml:82(para)
 msgid ""
-"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
-"path by clicking on an element."
+"In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an "
+"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
+"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
+"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/open.xml:89(para)
+msgid ""
+"When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</"
+"guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to "
+"<guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
 msgstr ""
 
 #. 3
-#: src/menus/file/open.xml:115(para)
+#: src/menus/file/open.xml:111(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Create a folder</guibutton> button: this button lets you add a "
-"new folder in the current folder. For some strange reason, this button is "
-"not always present and you can't remove this new folder."
+"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
+"path by clicking on an element."
 msgstr ""
 
 #. 4
-#: src/menus/file/open.xml:124(para)
+#: src/menus/file/open.xml:118(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Search</guilabel>: this new option is not very handy. You can't "
-"set where to search."
+"With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), "
+"even if you don't know the exact name of that file. Click on "
+"<guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name "
+"in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central "
+"frame (7) will list all files and directories of your home directory with "
+"names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the "
+"results to files of a specified type (10)."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/file/open.xml:128(para)
-msgid "<guilabel>Recently used</guilabel>: no comment."
+msgid "<guilabel>Recently used</guilabel> is self-explanatory."
 msgstr ""
 
 #. 5
@@ -681,15 +628,15 @@ msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
 msgstr ""
 
 #. 6
-#: src/menus/file/open.xml:141(para)
+#: src/menus/file/open.xml:140(para)
 msgid ""
 "Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
 "guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
-"right-clicking a folder in the central pannel, and also remove them."
+"right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
 msgstr ""
 
 #. 7
-#: src/menus/file/open.xml:150(para)
+#: src/menus/file/open.xml:149(para)
 msgid ""
 "The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
 "folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
@@ -698,43 +645,43 @@ msgid ""
 "opens the file directly. Please note that you can open image files only."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:159(para)
+#: src/menus/file/open.xml:158(para)
 msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:165(phrase)
+#: src/menus/file/open.xml:168(caption)
 msgid "The folder context menu"
 msgstr ""
 
 #. 8
-#: src/menus/file/open.xml:177(para)
+#: src/menus/file/open.xml:174(para)
 msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. "
 "If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
 "and image composition are displayed below the preview window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:185(para)
+#: src/menus/file/open.xml:182(para)
 msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the "
-"<guilabel>Preview</guilabel> window to update it."
+"If your image has been modified by another program, click on the Preview "
+"window to update it."
 msgstr ""
 
 #. 9
-#: src/menus/file/open.xml:193(para)
+#: src/menus/file/open.xml:190(para)
 msgid ""
 "By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
 "folder to bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/open.xml:197(para)
+#: src/menus/file/open.xml:194(para)
 msgid ""
 "By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
 "bookmark from the list."
 msgstr ""
 
 #. 10
-#: src/menus/file/open.xml:204(para)
+#: src/menus/file/open.xml:201(para)
 msgid ""
 "You will generally prefer to to display the names of <guilabel>All images</"
 "guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
@@ -742,11 +689,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. 11
-#: src/menus/file/open.xml:213(para)
+#: src/menus/file/open.xml:210(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Determine File Type</guilabel>: In most cases you don't need to "
-"pay any attention to this, because the <acronym>GIMP</acronym> can determine "
-"the file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
+"<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay "
+"any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the "
+"file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
 "extension nor internal information in the file are enough to tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
 "selecting it from the list."
@@ -932,15 +879,11 @@ msgstr ""
 "\"><keycap moreinfo=\"none\">Shift</keycap><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:21(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:18(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:21(primary)
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:18(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "New image"
-msgstr "Ð?овÑ?й вид"
-
 #: src/menus/file/new.xml:24(primary)
 #, fuzzy
 msgid "New Image"
@@ -1006,7 +949,7 @@ msgstr ""
 msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
 msgstr "Ð?иалог <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/file/new.xml:91(para)
+#: src/menus/file/new.xml:92(para)
 msgid ""
 "Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
 "values for your image from a menu of templates, which represent image types "
@@ -1016,11 +959,11 @@ msgid ""
 "using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:103(term)
+#: src/menus/file/new.xml:104(term)
 msgid "Image Size"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:105(para)
+#: src/menus/file/new.xml:106(para)
 msgid ""
 "Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
 "of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
@@ -1030,7 +973,7 @@ msgid ""
 "<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:116(para)
+#: src/menus/file/new.xml:117(para)
 msgid ""
 "If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
 "image window, with the default size you have determined. If you open the "
@@ -1038,22 +981,22 @@ msgid ""
 "opened in another window, with the same size as the first image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:124(para)
+#: src/menus/file/new.xml:125(para)
 msgid ""
 "Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
 "large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
 "lot of time and memory for every function you apply to the image."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:135(term)
+#: src/menus/file/new.xml:136(term)
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:138(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:139(primary)
 msgid "Portrait/Landscape mode"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:140(para)
+#: src/menus/file/new.xml:141(para)
 msgid ""
 "There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
 "they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
@@ -1063,36 +1006,36 @@ msgid ""
 "size, screen resolution and color space are displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:155(title)
+#: src/menus/file/new.xml:156(title)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/menus/file/new.xml:157(title)
+#: src/menus/file/new.xml:158(title)
 msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:165(para)
+#: src/menus/file/new.xml:167(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
 "advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
 "clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:174(secondary) src/menus/file/new.xml:178(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:176(secondary) src/menus/file/new.xml:180(primary)
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
-#: src/menus/file/new.xml:175(tertiary) src/menus/file/new.xml:179(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:177(tertiary) src/menus/file/new.xml:181(secondary)
 msgid "Setting when creating"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:182(term)
+#: src/menus/file/new.xml:184(term)
 msgid "X and Y resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:184(para)
+#: src/menus/file/new.xml:186(para)
 msgid ""
 "The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
 "resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
@@ -1101,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:194(para)
+#: src/menus/file/new.xml:196(para)
 msgid ""
 "If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
 "select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
@@ -1113,38 +1056,42 @@ msgid ""
 "display\">Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:214(term)
+#: src/menus/file/new.xml:216(term)
 #, fuzzy
 msgid "Colorspace"
 msgstr "УÑ?иление Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/menus/file/new.xml:217(title)
-#, fuzzy
-msgid "Colorspace menu"
-msgstr "Ð?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/menus/file/new.xml:225(para)
+#: src/menus/file/new.xml:218(para)
 msgid ""
-"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image."
+"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode"
+"\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> image or a grayscale image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:225(term)
+msgid "RGB color"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:229(para)
+#: src/menus/file/new.xml:227(para)
 msgid ""
-"<guilabel>RGB color</guilabel>: The image is created in the Red, Green, Blue "
-"color system, which is the one used by your monitor or your television "
-"screen."
+"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
+"used by your monitor or your television screen."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:234(para)
+#: src/menus/file/new.xml:235(term)
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:237(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Grayscale</guilabel>: The image is created in black and white, "
-"with various shades of gray. Aside from your artistic interests, this type "
-"of image may be necessary for some plug-ins. Nevertheless, the "
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to change an RGB image into grayscale, if "
-"you would like."
+"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
+"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
+"plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
+"link>, if you would like."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:242(para)
+#: src/menus/file/new.xml:248(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
@@ -1157,16 +1104,11 @@ msgstr ""
 "moreinfo=\"none\">Ð?Ñ?о<accel>з</accel>Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem "
 "moreinfo=\"none\">Ð?оÑ?ог алÑ?Ñ?а-канала...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:255(term)
+#: src/menus/file/new.xml:261(term)
 msgid "Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:258(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fill menu"
-msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
-
-#: src/menus/file/new.xml:266(para)
+#: src/menus/file/new.xml:263(para)
 msgid ""
 "Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
 "is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
@@ -1174,43 +1116,55 @@ msgid ""
 "dialog\">Layer dialog</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:275(para)
+#: src/menus/file/new.xml:270(para)
+msgid "There are several choices:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:272(para)
 msgid ""
 "Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
 "in the Toolbox."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:281(para)
+#: src/menus/file/new.xml:276(para)
+msgid ""
+"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
+"quote> dialog window is open."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file/new.xml:282(para)
 msgid ""
 "Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
+"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
+"window is open.)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:287(para)
+#: src/menus/file/new.xml:289(para)
 msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:292(para)
+#: src/menus/file/new.xml:294(para)
 msgid ""
 "Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
-"option, the image is created with an alpha channel and the background is "
-"transparent. The transparent parts of the image are then displayed with a "
-"checkered pattern, to indicate the transparency."
+"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel"
+"\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
+"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
+"to indicate the transparency."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:304(term) src/menus/file/new.xml:308(secondary)
-#: src/menus/file/new.xml:311(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:307(term) src/menus/file/new.xml:311(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:314(primary)
 msgid "Comment"
 msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
 
-#: src/menus/file/new.xml:313(para)
+#: src/menus/file/new.xml:316(para)
 msgid ""
 "You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
-"as a <quote>parasite</quote>, and is saved with the image by some file "
-"formats (PNG, JPEG, GIF)."
+"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
+"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus/file/new.xml:319(para)
+#: src/menus/file/new.xml:323(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
@@ -1497,6 +1451,22 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap moreinfo=\"none\">R</keycap></keycombo>."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Open an image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?комое изобÑ?ажение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New image"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?й вид"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorspace menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill menu"
+#~ msgstr "Ð?енÑ? Ñ?айла"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this command in the image menu bar through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
diff --git a/po/ru/using.po b/po/ru/using.po
index e5e2cf6..f39ad81 100644
--- a/po/ru/using.po
+++ b/po/ru/using.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 23:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-20 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -4516,32 +4516,34 @@ msgstr ""
 #: src/using/getting-unstuck.xml:35(para)
 msgid ""
 "Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
-"who've used GIMP for a long time, but generally the cause is not so hard to "
-"figure out (and fix) if you know what to look at. Lets be calm, and go "
-"through a checklist that will probably get you GIMPing happily again."
+"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
+"is not so hard to figure out (and fix) if you know where to look. Lets be "
+"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
+"again."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:45(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:46(phrase)
 msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:49(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:50(phrase)
 msgid "There is a floating selection"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:53(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:54(phrase)
 msgid "Layers dialog showing a floating selection."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:63(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:64(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
-"actions are impossible until it is anchored. To check, look at the Layers "
-"dialog (making sure it's set to the image you're working on) and see whether "
-"the top layer is called <quote>Floating Selection</quote>."
+"actions are impossible until the floating section is anchored. To check, "
+"look at the Layers dialog (making sure it's set to the image you're working "
+"on) and see whether the top layer is called <quote>Floating Selection</"
+"quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:69(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:71(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
 "convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
@@ -4549,30 +4551,30 @@ msgid ""
 "Selections </link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:80(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:82(phrase)
 msgid "The selection is hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:84(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:86(phrase)
 msgid "Unstuck show selection menu"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:91(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:93(para)
 msgid "In the View menu, make sure that \"Show Selection\" is checked."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:97(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:99(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading "
 "this will already have made you realize it, probably, but to explain in any "
 "case: sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying "
-"because it makes it hard to see important details of the image, so GIMP "
-"gives you the option of hiding the selection, by unchecking "
-"<guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</guimenu> "
-"menu. It is easy to forget that you have done this, though."
+"because it makes it hard to see important details of the image, so "
+"<acronym>GIMP</acronym> gives you the option of hiding the selection, by "
+"unchecking <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> in the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu. It is easy to forget that you have done this, though."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:107(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:110(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
 "problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
@@ -4581,21 +4583,21 @@ msgid ""
 "Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:119(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:122(phrase)
 msgid "You are acting outside of the selection"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:123(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:126(phrase)
 msgid "Unstuck select all"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:130(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:133(para)
 msgid ""
 "Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
 "selected."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:137(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:140(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection "
 "that you wanted to keep, hit Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, "
@@ -4611,69 +4613,68 @@ msgid ""
 "guimenu> menu."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:155(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:158(phrase)
 msgid "The active drawable is not visible"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:159(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:162(phrase)
 msgid "Unstuck layer invisibility"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:166(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:169(para)
 msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:172(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:175(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
 "toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, "
-"and see whether the layer you are trying to act on is active (i.e., "
-"darkened) and has an eye symbol to the left of it. If not, this is your "
-"problem."
+"and see if the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and "
+"has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:178(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:181(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not "
 "active, click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the "
-"layers there is active, the active drawable might be a channel -- you can "
-"look at the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change "
-"the solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the "
-"Layers dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer "
-"visible. See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">Layers Dialog</link> if you need more help."
+"layers are active, the active drawable might be a channel -- you can look at "
+"the Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the "
+"solution, though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers "
+"dialog at the left edge to toggle it: this should make the layer visible. "
+"See the Help section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"Dialog</link> if you need more help."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:193(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:196(phrase)
 msgid "The active drawable is transparent"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:197(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:200(phrase)
 msgid "Unstuck layer transparency"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:204(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:207(para)
 msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:210(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:213(para)
 msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:217(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:220(phrase)
 msgid "You are trying to act outside the layer"
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:219(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:222(para)
 msgid ""
-"<emphasis>How to tell:</emphasis> In GIMP, layers don't need to have the "
-"same dimensions as the image: they can be larger or smaller. If you try to "
-"paint outside the borders of a layer, nothing happens. To see if this is "
-"happening, look for a black-and-yellow dashed rectangle that does not "
-"enclose the area you're trying to draw at."
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't "
+"need to have the same dimensions as the image: they can be larger or "
+"smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing "
+"happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed "
+"rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:227(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:231(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are "
 "two commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: "
@@ -4682,11 +4683,11 @@ msgid ""
 "layer dimensions to whatever you please."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:239(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:243(phrase)
 msgid "The image is in indexed color mode."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:241(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:245(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
 "different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
@@ -4698,7 +4699,7 @@ msgid ""
 "paints with the wrong color or you can't paint)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck.xml:254(para)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:258(para)
 msgid ""
 "<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
 "images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
diff --git a/src/filters/distort/shift.xml b/src/filters/distort/shift.xml
index 2eae839..ff4383b 100644
--- a/src/filters/distort/shift.xml
+++ b/src/filters/distort/shift.xml
@@ -59,7 +59,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Filters</guimenu>
         <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sift</guimenuitem>
+        <guimenuitem>Shift</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]