[glade3] Add additional fuzzy strings based on poedit's .mo database



commit 38395ac77065927fe2216e1b117fdc23bdd2ef7d
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Sat Aug 15 22:56:23 2009 +0200

    Add additional fuzzy strings based on poedit's .mo database

 po/cs.po | 3450 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2138 insertions(+), 1312 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5643d61..b120404 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:08+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 22:37+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,14 +20,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr ""
+"VytváÅ?ení nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME."
 
 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "NávrháÅ? rozhraní Glade"
 
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:439
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:444
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "NávrháÅ? uživatelského rozhraní"
 
@@ -48,8 +50,9 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SOUBOR...]"
 
 #: ../src/main.c:68
+#, fuzzy
 msgid "be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Být podrobný"
 
 #: ../src/main.c:93
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
@@ -57,8 +60,9 @@ msgstr ""
 "VytváÅ?ení nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME."
 
 #: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Glade options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti ladÄ?ní v Glade"
 
 #: ../src/main.c:105
 msgid "Glade debug options"
@@ -78,115 +82,116 @@ msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyžadována pro bÄ?h aplikace Glade"
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít '%s', soubor neexistuje.\n"
 
-#: ../src/glade-window.c:45
+#: ../src/glade-window.c:50
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Jen Ä?tení]"
 
-#: ../src/glade-window.c:154
+#: ../src/glade-window.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Nelze zobrazit URL '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:158
+#: ../src/glade-window.c:163
 msgid "No suitable web browser could be found."
 msgstr "Nenalezen žádný použitelný prohlížeÄ?."
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:691
-#, c-format
+#: ../src/glade-window.c:670
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktivovat"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:698 ../src/glade-window.c:706
-#, c-format
+#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Activate '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:1104
+#: ../src/glade-window.c:1083
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "OtevÅ?ítâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1126
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Od naÄ?tení se soubor %s zmÄ?nil"
 
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1130
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Pokud jej uložíte, vÅ¡echny externí zmÄ?ny budou pÅ?epsány. PÅ?esto uložit?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1155
+#: ../src/glade-window.c:1134
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "PÅ?e_sto uložit"
 
-#: ../src/glade-window.c:1162
+#: ../src/glade-window.c:1141
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Neuklá_dat"
 
-#: ../src/glade-window.c:1188
+#: ../src/glade-window.c:1167
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1189
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt '%s' byl uložen"
 
-#: ../src/glade-window.c:1230
+#: ../src/glade-window.c:1209
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Uložit jako�"
 
-#: ../src/glade-window.c:1275
+#: ../src/glade-window.c:1254
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1279
+#: ../src/glade-window.c:1258
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nemáte dostatek oprávnÄ?ní nezbytných k uložení souboru."
 
-#: ../src/glade-window.c:1300
+#: ../src/glade-window.c:1279
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevÅ?en jiný projekt s touto cestou."
 
-#: ../src/glade-window.c:1325
+#: ../src/glade-window.c:1304
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Není otevÅ?en žádný projekt, který by mohl být uložen"
 
-#: ../src/glade-window.c:1355
-#, c-format
+#: ../src/glade-window.c:1334
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit zmÄ?ny v aktuálním projektu pÅ?ed zavÅ?ením?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1366
+#: ../src/glade-window.c:1345
+#, fuzzy
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je neuložíte, budou vÅ¡echny vaÅ¡e zmÄ?ny navždy ztraceny."
 
-#: ../src/glade-window.c:1370
+#: ../src/glade-window.c:1349
 msgid "_Close without Saving"
 msgstr "_ZavÅ?ít bez uložení"
 
-#: ../src/glade-window.c:1397
+#: ../src/glade-window.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Nelze uložit %s do %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1409
+#: ../src/glade-window.c:1388
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "Uložit�"
 
-#: ../src/glade-window.c:1907
+#: ../src/glade-window.c:1886
 msgid "Could not display the online user manual"
 msgstr "Nelze zobrazit uživatelskou pÅ?íruÄ?ku dostupnou online"
 
-#: ../src/glade-window.c:1910 ../src/glade-window.c:1948
+#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
@@ -195,11 +200,11 @@ msgstr ""
 "Nebyl nalezen žádný vhodný prohlížeÄ?, který lze spustit a zobrazit v nÄ?m "
 "URL: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1945
+#: ../src/glade-window.c:1924
 msgid "Could not display the online developer reference manual"
 msgstr "Nelze zobrazit referenÄ?ní pÅ?íruÄ?ku pro vývojáÅ?e dostupnou online"
 
-#: ../src/glade-window.c:1988
+#: ../src/glade-window.c:1967
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -216,369 +221,401 @@ msgid ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2014
+#: ../src/glade-window.c:1993
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
 
-#: ../src/glade-window.c:2015
+#: ../src/glade-window.c:1994
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "NávrháÅ? rozhraní pro GTK+ a GNOME."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7351
+#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7361
+#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7369
+#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/glade-window.c:2090
+#: ../src/glade-window.c:2069
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekt"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2091 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7046
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7372
+#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2076
 msgid "Create a new project"
 msgstr "VytvoÅ?it nový projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2078
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_OtevÅ?ítâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2100
+#: ../src/glade-window.c:2079
 msgid "Open a project"
 msgstr "OtevÅ?ít projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2081
+#, fuzzy
 msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "OtevÅ?ít _nedávné"
 
-#: ../src/glade-window.c:2105
+#: ../src/glade-window.c:2084
 msgid "Quit the program"
 msgstr "UkonÄ?it program"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2087
+#, fuzzy
 msgid "Palette _Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?edvolby vzhledu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2091
 msgid "About this application"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2093
+#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/glade-window.c:2115
+#: ../src/glade-window.c:2094
 msgid "Display the user manual"
 msgstr "Zobrazit uživatelskou pÅ?íruÄ?ku"
 
-#: ../src/glade-window.c:2117
+#: ../src/glade-window.c:2096
+#, fuzzy
 msgid "_Developer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit referenÄ?ní pÅ?íruÄ?ku pro vývojáÅ?e"
 
-#: ../src/glade-window.c:2118
+#: ../src/glade-window.c:2097
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Zobrazit referenÄ?ní pÅ?íruÄ?ku pro vývojáÅ?e"
 
-#: ../src/glade-window.c:2127
+#: ../src/glade-window.c:2106
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Uložit aktuální projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2129
+#: ../src/glade-window.c:2108
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Uložit _jako�"
 
-#: ../src/glade-window.c:2130
+#: ../src/glade-window.c:2109
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Uložit aktuální projekt pod jiným názvem"
 
-#: ../src/glade-window.c:2133
+#: ../src/glade-window.c:2112
 msgid "Close the current project"
 msgstr "UzavÅ?ít aktuální projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2116
+#, fuzzy
 msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit poslední akci"
 
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2119
+#, fuzzy
 msgid "Redo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit vrácení posledního tahu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2143
+#: ../src/glade-window.c:2122
+#, fuzzy
 msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjmout výbÄ?r"
 
-#: ../src/glade-window.c:2146
+#: ../src/glade-window.c:2125
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopírovat výbÄ?r"
 
-#: ../src/glade-window.c:2149
+#: ../src/glade-window.c:2128
+#, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit obsah schránky"
 
-#: ../src/glade-window.c:2152
+#: ../src/glade-window.c:2131
+#, fuzzy
 msgid "Delete the selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstranit výbÄ?r"
 
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2134
 msgid "Modify project preferences"
 msgstr "Upravit volby projektu"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2137
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_PÅ?edchozí projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2138
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktivuje pÅ?edchozí projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2161
+#: ../src/glade-window.c:2140
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Následující projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2162
+#: ../src/glade-window.c:2141
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktivuje následující projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2170
+#: ../src/glade-window.c:2149
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "Po_užít malé ikony"
 
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2150
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Objekty zobrazovat s malými ikonami"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174
+#: ../src/glade-window.c:2153
+#, fuzzy
 msgid "Dock _Palette"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat paletu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2154
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2178
+#: ../src/glade-window.c:2157
+#, fuzzy
 msgid "Dock _Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Dokovat nástrojovou lištu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2158
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2182
+#: ../src/glade-window.c:2161
+#, fuzzy
 msgid "Dock Prop_erties"
-msgstr ""
+msgstr "Dokovat okno aplikace"
 
-#: ../src/glade-window.c:2183
+#: ../src/glade-window.c:2162
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#, fuzzy
 msgid "Text beside icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text vedle ikon"
 
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2171
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2194
+#: ../src/glade-window.c:2173
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Jen _ikony"
 
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2174
+#, fuzzy
 msgid "Display items as icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat tlaÄ?ítka okna jen s ikonami"
 
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade-window.c:2176
 msgid "_Text only"
 msgstr "Jen _text"
 
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2177
+#, fuzzy
 msgid "Display items as text only"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat tlaÄ?ítka okna jen s textem"
 
-#: ../src/glade-window.c:2387
+#: ../src/glade-window.c:2370
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/glade-window.c:2391
+#: ../src/glade-window.c:2373
+#, fuzzy
 msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Å?ádky v pÅ?epínaÄ?i pracovních ploch"
 
-#: ../src/glade-window.c:2415
+#: ../src/glade-window.c:2396
+#, fuzzy
 msgid "Drag Resize"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄ?nit velikost poznámky"
 
-#: ../src/glade-window.c:2419
+#: ../src/glade-window.c:2399
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:2461
+#: ../src/glade-window.c:2440
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it nový projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:2515
-#, c-format
+#: ../src/glade-window.c:2494
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "Dokum_enty s neuloženými zmÄ?nami:"
 
-#: ../src/glade-window.c:2519
+#: ../src/glade-window.c:2498
+#, fuzzy
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
+"Pokud jej uložíte, vÅ¡echny externí zmÄ?ny by mohly být ztraceny. PÅ?esto jej "
+"uložit?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2528
-#, c-format
+#: ../src/glade-window.c:2507
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor %s byl od jeho naÄ?tení zmÄ?nÄ?n."
 
-#: ../src/glade-window.c:2532
+#: ../src/glade-window.c:2511
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete soubor znovu naÄ?íst?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2538
+#: ../src/glade-window.c:2517
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../src/glade-window.c:2660
+#: ../src/glade-window.c:2639
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄ?t"
 
 #. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2662 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2641 ../gladeui/glade-app.c:273
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "ZpÄ?t: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2662 ../src/glade-window.c:2673
-#: ../gladeui/glade-app.c:270
+#: ../src/glade-window.c:2641 ../src/glade-window.c:2652
+#: ../gladeui/glade-app.c:274
 msgid "the last action"
 msgstr "poslední akce"
 
-#: ../src/glade-window.c:2671
+#: ../src/glade-window.c:2650
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2673 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2652 ../gladeui/glade-app.c:273
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Znovu: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2981
+#: ../src/glade-window.c:2960
+#, fuzzy
 msgid "Go back in undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii zmÄ?n."
 
-#: ../src/glade-window.c:2983
+#: ../src/glade-window.c:2962
+#, fuzzy
 msgid "Go forward in undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii zmÄ?n."
 
-#: ../src/glade-window.c:3030
+#: ../src/glade-window.c:3014
+#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/glade-window.c:3041
+#: ../src/glade-window.c:3024
 msgid "Inspector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/glade-window.c:3048 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1094 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6496 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10797
+#: ../src/glade-window.c:3031 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:439
+#: ../gladeui/glade-app.c:455
+#, fuzzy
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Schránka"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:508
+#: ../gladeui/glade-app.c:524
+#, fuzzy
 msgid "Active Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#, fuzzy
 msgid "The active project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:515
+#: ../gladeui/glade-app.c:531
+#, fuzzy
 msgid "Pointer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Režim kurzoru:"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:532
 msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:586
+#: ../gladeui/glade-app.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:599
+#: ../gladeui/glade-app.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:627
+#: ../gladeui/glade-app.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:639
+#: ../gladeui/glade-app.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:652
+#: ../gladeui/glade-app.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1165 ../gladeui/glade-app.c:1206
-#: ../gladeui/glade-app.c:1365
+#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
+#: ../gladeui/glade-app.c:1381
+#, fuzzy
 msgid "No widget selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1258
+#: ../gladeui/glade-app.c:1274
+#, fuzzy
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu pÅ?ipojit vybraný svazek."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1269
+#: ../gladeui/glade-app.c:1285
+#, fuzzy
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné vložit do výbÄ?ru"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385
+#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401
 msgid "No widget selected on the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1311
+#: ../gladeui/glade-app.c:1327
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1323
+#: ../gladeui/glade-app.c:1339
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr ""
 
@@ -588,18 +625,21 @@ msgstr "OvÄ?Å?ení"
 
 #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+#, fuzzy
 msgid "DnD"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%'d. kopie)%s"
 
 #. GTK_STOCK_DND
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:73
+#, fuzzy
 msgid "DnD Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "více jazyků"
 
 #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Barevná pipeta"
 
 #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:75
@@ -613,36 +653,44 @@ msgstr "Soubor"
 
 #. GTK_STOCK_FILE
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Missing Image"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ProhlížeÄ? obrázků</b>"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní ikona"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:322
+#, fuzzy
 msgid "A builtin stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Stock Image"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ProhlížeÄ? obrázků</b>"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:331
+#, fuzzy
 msgid "A builtin stock image"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj obrázku/popisku"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
+#, fuzzy
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#, fuzzy
 msgid "A list of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuji objekty"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:498
+#, fuzzy
 msgid "Image File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název souboru"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:499
 msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
@@ -653,110 +701,127 @@ msgid "GdkColor"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:509
+#, fuzzy
 msgid "A gdk color value"
-msgstr ""
+msgstr "Barva výplnÄ? GDK"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#, fuzzy
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Celé Ä?íslo"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:520
+#, fuzzy
 msgid "An integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Celá Ä?ást zobrazované hodnoty [i]"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Unsigned Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Celé Ä?íslo bez znaménka"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:529
+#, fuzzy
 msgid "An unsigned integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Velké celé Ä?íslo bez znaménka"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#, fuzzy
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Å?etÄ?zec"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#, fuzzy
 msgid "An entry"
-msgstr ""
+msgstr "vstupní pole"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:544
 msgid "Strv"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:545
+#, fuzzy
 msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Operátory pole"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:553
+#, fuzzy
 msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Plovoucí"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:554
+#, fuzzy
 msgid "A floating point entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?íslo s pohyblivou Å?ádovou Ä?árkou"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:562
+#, fuzzy
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booleovská hodnota"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:563
+#, fuzzy
 msgid "A boolean value"
-msgstr ""
+msgstr "Booleovská hodnota"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Typ programu použitý pro vytvoÅ?ení objektu."
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat mezi oblíbené"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add %s item"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat položku"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add child %s item"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_hledat položku, kterou pÅ?idat do \"%s\":"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstranit z jednotky"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?erovnat kanál"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#, fuzzy
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "html"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:991
+#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
+#, fuzzy
 msgid "Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "_Hierarchie certifikátu"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#, fuzzy
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Jmenovka"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
+#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #. Name
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
@@ -788,36 +853,37 @@ msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:598
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti více skladeb"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:611
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2886
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Chyba pÅ?i nastavování %s na %s"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ejmenovávám \"%s\" na \"%s\"."
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1006
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "_PÅ?idat"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
 #: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
 #: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915
 #: ../gladeui/glade-command.c:1948
+#, fuzzy
 msgid "multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Více"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1163
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
@@ -829,31 +895,34 @@ msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstranit"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1183
+#, fuzzy
 msgid "Remove multiple"
-msgstr ""
+msgstr "více jazyků"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1557
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Clipboard add %s"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat paletu"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#, fuzzy
 msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat soubory ze schránky"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1565
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Clipboard remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odst_ranit znaÄ?ku"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1568
+#, fuzzy
 msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et pro vícenásobný stisk"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1738
 #, c-format
@@ -881,58 +950,61 @@ msgid "Paste %s"
 msgstr "Vložit %s"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:1947
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "NepodaÅ?ilo se obnovit â??%sâ?? z â??%sâ??: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2069
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha akce formuláÅ?e"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2070
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha akce formuláÅ?e"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2071
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha akce formuláÅ?e"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná metadata nejsou k dispozici"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2500
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Converting %s to %s format"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅ?ízení k formátování"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2661
+#: ../gladeui/glade-command.c:2658 ../gladeui/glade-project.c:3608
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2803
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-command.c:2798
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?it prvek průbÄ?hu."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2842
+#: ../gladeui/glade-command.c:2837
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-cursor.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr ""
+"Nemohu naÄ?íst obrázek:\n"
+"%s"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
+#, fuzzy
 msgid "Property Class"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina tÅ?ídy: %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
@@ -946,166 +1018,180 @@ msgstr "Použít pÅ?íkaz"
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101
+#, fuzzy
 msgid "Select Fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Pole certifikátu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123
+#, fuzzy
 msgid "_Select individual fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat ve všech polích"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696
+#, fuzzy
 msgid "Edit Text"
-msgstr ""
+msgstr "- �prava textových souborů"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
+#, fuzzy
 msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Text:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769 ../gladeui/glade-property.c:585
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 ../gladeui/glade-property.c:592
+#, fuzzy
 msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli bude nebo nebude tento profil použit"
 
 #. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
+#, fuzzy
 msgid "_Has context prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Moniker má neznámou pÅ?edponu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776 ../gladeui/glade-property.c:592
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:599
 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
+#, fuzzy
 msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr ""
+msgstr "NemÄ?nit _komentáÅ?e ve výstupní oblasti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
+#, fuzzy
 msgid "Select a file from the project resource directory"
-msgstr ""
+msgstr "AdresáÅ?, ze kterého se naÄ?ítají soubory se zdroji GOK."
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1046
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 ../gladeui/glade-widget.c:1048
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 ../gladeui/glade-property.c:556
 msgid "Class"
 msgstr "TÅ?ída"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt nemá spustitelné soubory!"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt nemá spustitelné soubory!"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose %s(s) in this project"
-msgstr "UzavÅ?ít aktuální projekt"
+msgstr "Projekt nemá spustitelné soubory!"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt nemá spustitelné soubory!"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821
 msgid "O_bjects:"
 msgstr ""
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
+#, fuzzy
 msgid "Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#, fuzzy
 msgid "The current value"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální hodnota"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
 msgid "Lower:"
 msgstr "Nižší:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
 msgid "The minimum value"
 msgstr "Minimální hodnota"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
 msgid "Upper:"
 msgstr "Vyšší:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
 msgid "The maximum value"
 msgstr "Maximální hodnota"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
+#, fuzzy
 msgid "Step inc:"
-msgstr ""
+msgstr "Krok hlasitosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
 msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481
+#, fuzzy
 msgid "Page inc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domovská stránka:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
 msgid "The increment to use to make major changes to the value"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484
+#, fuzzy
 msgid "Page size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost stránky"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
 msgid ""
 "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
 "currently visible)"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
+#, fuzzy
 msgid "The Object's name"
-msgstr ""
+msgstr "Název objektu   : %s\n"
 
 #. Name
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
@@ -1113,8 +1199,9 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Show info"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit pÅ?epínaÄ?e informací"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:155
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
@@ -1145,38 +1232,43 @@ msgstr ""
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
 #: ../gladeui/glade-editor.c:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:398
+#, fuzzy
 msgid "_General"
-msgstr ""
+msgstr "O_becné"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:399
 msgid "_Packing"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#, fuzzy
 msgid "_Common"
-msgstr ""
+msgstr "BÄ?žné"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:821
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Create a %s"
-msgstr ""
+msgstr "_VytvoÅ?it"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:955
+#, fuzzy
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnost"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1001
+#, fuzzy
 msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "BÄ?žné"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1045
 msgid "(default)"
@@ -1187,120 +1279,140 @@ msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1192
+#, fuzzy
 msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Výchozí vlastnosti poznámky</b>"
 
 #. Checklist
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1209
+#, fuzzy
 msgid "_Properties:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1238
 msgid "_Select All"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1245
+#, fuzzy
 msgid "_Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "_ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡eho"
 
 #. Description
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1254
+#, fuzzy
 msgid "Property _Description:"
-msgstr ""
+msgstr "P_rohlédnout popis"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2713
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr ""
+msgstr "UvnitÅ? horizontálnÄ?"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:971
+#, fuzzy
 msgid "X position property"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat vlastnost"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:972
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:978
+#, fuzzy
 msgid "Y position property"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat vlastnost"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:979
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:985
+#, fuzzy
 msgid "Width property"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat vlastnost"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:986
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:992
+#, fuzzy
 msgid "Height property"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat vlastnost"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:993
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:999
+#, fuzzy
 msgid "Can resize"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄ?nit velikost poznámky"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-palette.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Widget selector"
-msgstr ""
+msgstr "VýbÄ?r oken"
 
 #: ../gladeui/glade-palette.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Create root widget"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?it prvek průbÄ?hu."
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:442
+#: ../gladeui/glade-popup.c:443
+#, fuzzy
 msgid "_Add widget here"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?Ä?astníka pÅ?idáte kliknutím zde"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:444 ../gladeui/glade-popup.c:668
+#: ../gladeui/glade-popup.c:445 ../gladeui/glade-popup.c:669
+#, fuzzy
 msgid "Add widget as _toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli je widget widgetem zamÄ?Å?ení v rámci nejvyšší úrovnÄ?"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:455
+#: ../gladeui/glade-popup.c:456
+#, fuzzy
 msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:537 ../gladeui/glade-popup.c:676
-#: ../gladeui/glade-popup.c:753
+#: ../gladeui/glade-popup.c:538 ../gladeui/glade-popup.c:677
+#: ../gladeui/glade-popup.c:754
+#, fuzzy
 msgid "Read _documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentace klíÄ?e"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:746
+#: ../gladeui/glade-popup.c:747
+#, fuzzy
 msgid "Set default value"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit výchozí hodnotu seznamu %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:811
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:818
+#, fuzzy
 msgid "Has Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Má výbÄ?r"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Whether project has a selection"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?ení nového projektu selhalo."
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:826
+#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:827
+#, fuzzy
 msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zadejte základní cestu k vašemu projektu:</b>"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:834
 msgid "Read Only"
@@ -1311,43 +1423,45 @@ msgid "Whether project is read only or not"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:842
+#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:843
+#, fuzzy
 msgid "The project file format"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný formát souboru."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
 "The following required catalogs are unavailable: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524
-#: ../gladeui/glade-project.c:3870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1422 ../gladeui/glade-project.c:1670
+#: ../gladeui/glade-project.c:4066
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s preferences"
-msgstr "Upravit volby projektu"
+msgstr "PÅ?_edvolby"
 
 #. ******************************************************************
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1553
+#: ../gladeui/glade-project.c:1699
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1556
+#: ../gladeui/glade-project.c:1702
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1559
+#: ../gladeui/glade-project.c:1705
 #, c-format
 msgid ""
 "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1355,40 +1469,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1563
+#: ../gladeui/glade-project.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
+#: ../gladeui/glade-project.c:1712
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1569
+#: ../gladeui/glade-project.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1572
+#: ../gladeui/glade-project.c:1718
 msgid "This widget is not supported in libglade format"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1575
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1724
+#, fuzzy
 msgid "This widget is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "VAROVÃ?NÃ?: používání parametru \"%s\" se nedoporuÄ?uje\n"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1581
+#: ../gladeui/glade-project.c:1727
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -1397,31 +1512,31 @@ msgstr ""
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1588
+#: ../gladeui/glade-project.c:1734
 msgid "This property is not supported in libglade format"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1591
+#: ../gladeui/glade-project.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1594
+#: ../gladeui/glade-project.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
 "format\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1597
+#: ../gladeui/glade-project.c:1743
 msgid "This property is only supported in libglade format"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#: ../gladeui/glade-project.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
@@ -1429,7 +1544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1604
+#: ../gladeui/glade-project.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
@@ -1438,26 +1553,26 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1609
+#: ../gladeui/glade-project.c:1755
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1612
+#: ../gladeui/glade-project.c:1758
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1615
+#: ../gladeui/glade-project.c:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1619
+#: ../gladeui/glade-project.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1465,7 +1580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1623
+#: ../gladeui/glade-project.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
@@ -1473,7 +1588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1627
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
@@ -1481,517 +1596,590 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1631
+#: ../gladeui/glade-project.c:1777
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1862
+#: ../gladeui/glade-project.c:2008
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1878
+#: ../gladeui/glade-project.c:2024
 #, c-format
 msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1879
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
 #, c-format
 msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-project.c:3415
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsaved %i"
-msgstr ""
+msgstr "Neuložený dokument %d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#: ../gladeui/glade-project.c:3671
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+#: ../gladeui/glade-project.c:3790
 msgid "Set options in your project"
 msgstr ""
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+#: ../gladeui/glade-project.c:3807
+#, fuzzy
 msgid "Project file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Špatný formát souboru."
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+#: ../gladeui/glade-project.c:3850
+#, fuzzy
 msgid "Object names are unique:"
-msgstr ""
+msgstr "Externí, globálnÄ? jedineÄ?ný identifikátor objektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+#: ../gladeui/glade-project.c:3863
 msgid "within the project"
 msgstr "v rámci projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
+#, fuzzy
 msgid "inside toplevels"
-msgstr ""
+msgstr "UvnitÅ? horizontálnÄ?"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+#: ../gladeui/glade-project.c:3892
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr ""
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+#: ../gladeui/glade-project.c:3908
+#, fuzzy
 msgid "From the project directory"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí adresáÅ? projektu:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+#: ../gladeui/glade-project.c:3915
+#, fuzzy
 msgid "From a project relative directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu Ä?íst z adresáÅ?e %s: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
+#, fuzzy
 msgid "From this directory"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat _záložku pro tento adresáÅ?..."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+#: ../gladeui/glade-project.c:3930
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr ""
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3755
+#: ../gladeui/glade-project.c:3951
+#, fuzzy
 msgid "Toolkit version(s) required:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální vyžadovaná verze SDL"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3789
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-project.c:3985
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog GTKtalog"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+#: ../gladeui/glade-project.c:4047
+#, fuzzy
 msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr ""
+msgstr "DeÅ¡ifrovat a/nebo ovÄ?Å?it text"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:550
+#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#, fuzzy
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ vlastnosti %s pro vlastnost %s"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-property.c:563
+#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povolen"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:564
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:563 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:570 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivá"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:571
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:570
+#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#, fuzzy
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#, fuzzy
 msgid "Context for translation"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext tiskové úlohy"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:584
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentáÅ?"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Comment for translators"
-msgstr ""
+msgstr "Pípnout pÅ?i varování"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:591
 msgid "Translatable"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#, fuzzy
 msgid "Has Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext GOption"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Visual State"
-msgstr ""
+msgstr "_Stát/provincie:"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:76
+#, fuzzy
 msgid "<Type here>"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalit sem"
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:426
+#, fuzzy
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signál"
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha modulu"
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
+#, fuzzy
 msgid "User data"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská data"
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat"
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu najít master browser"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:151
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat soubor z %s"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:521
+#, fuzzy
 msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát souboru"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:602
+#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Libglade Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Dostupné soubory:"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:612
+#, fuzzy
 msgid "GtkBuilder Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Dostupné soubory:"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:618
+#, fuzzy
 msgid "All Glade Files"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡echny soubory projektu"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1320
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"\"\"\n"
+"\"%s již existuje.\n"
+"Chcete jej pÅ?epsat?"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: Chyba pÅ?i zápisu do %s\" %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1362
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: chyba pÅ?i Ä?tení: %s\n"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "NepodaÅ?ilo se ukonÄ?it server nastavení: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1387
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevÅ?ít \"%s\" k zápisu: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-utils.c:1407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevÅ?ít \"%s\" k zápisu: %s"
 
 #. Reset the column
 #. Objects
 #: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1047
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Název widgetu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#, fuzzy
 msgid "Internal name"
-msgstr ""
+msgstr "Plné jméno:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1055
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#, fuzzy
 msgid "The internal name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?it prvek průbÄ?hu."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
 msgid "Anarchist"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1062
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
+#, fuzzy
 msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1070
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#, fuzzy
 msgid "The object associated"
-msgstr ""
+msgstr "Asociované informace"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1077
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
 msgid "Adaptor"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1078
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1085 ../gladeui/glade-inspector.c:205
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1086
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1095
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#, fuzzy
 msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam historie"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "RodiÄ?"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1102
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#, fuzzy
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný ukazatel na PrintDlgEx"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1109
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#, fuzzy
 msgid "Internal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Plné jméno:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
 msgid "Template"
 msgstr "Å ablona"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#, fuzzy
 msgid "Exact Template"
-msgstr ""
+msgstr "Å ablona ODG"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
+#, fuzzy
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Důvod"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
+#, fuzzy
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost této akce"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1137
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
+#, fuzzy
 msgid "Toplevel Width"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaná šíÅ?ka"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1138
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1147
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
+#, fuzzy
 msgid "Toplevel Height"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaná výška"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1148
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1157
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
+#, fuzzy
 msgid "Support Warning"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epínaÄ?e varování"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1158
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze pÅ?ejmenovat, název souboru již existuje"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
+#, fuzzy
 msgid "Name of the class"
-msgstr ""
+msgstr "Název tÅ?ídy:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
+#, fuzzy
 msgid "GType of the class"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina tÅ?ídy: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "Generic Name"
-msgstr ""
+msgstr "Obecný název"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#, fuzzy
 msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
+#, fuzzy
 msgid "The icon name"
-msgstr ""
+msgstr "Název ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#, fuzzy
 msgid "Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog GTKtalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#, fuzzy
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Kniha"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+#, fuzzy
 msgid "Special Child Type"
-msgstr ""
+msgstr "nesprávný typ dat"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
 msgstr ""
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:206
+#, fuzzy
 msgid "The project being inspected"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovaná GIcon"
 
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:466
+#, fuzzy
 msgid "< search widgets >"
-msgstr ""
+msgstr "Wx Widgets"
 
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:676 ../gladeui/icon-naming-spec.c:35
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #. Objects
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:694 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#, fuzzy
 msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgety"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
+#, fuzzy, c-format
 msgid "(internal %s)"
-msgstr ""
+msgstr "interní rám"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
-#, c-format
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
+#, fuzzy, c-format
 msgid "(%s child)"
-msgstr ""
+msgstr "syn"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Creation Function"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální funkce"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:217
 msgid "The function which creates this widget"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:223
+#, fuzzy
 msgid "String 1"
-msgstr ""
+msgstr "Å?etÄ?zec"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:224
+#, fuzzy
 msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" oÄ?ekává jako první parametr Å?etÄ?zec"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:230
+#, fuzzy
 msgid "String 2"
-msgstr ""
+msgstr "Å?etÄ?zec 2"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:231
+#, fuzzy
 msgid "The second string argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" oÄ?ekává jako druhý parametr Å?etÄ?zec"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:237
+#, fuzzy
 msgid "Integer 1"
-msgstr ""
+msgstr "Celé Ä?íslo"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:238
 msgid "The first integer argument to pass to the function"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Celé Ä?íslo"
 
 #: ../gladeui/glade-custom.c:245
+#, fuzzy
 msgid "The second integer argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" oÄ?ekává jako druhý parametr celé Ä?íslo"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
+#, fuzzy
 msgid "class"
-msgstr ""
+msgstr "TÅ?Ã?DA"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
+#, fuzzy
 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí kurzor - Aktuální"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Whether or not this action is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli má karta mÄ?nitelné poÅ?adí z důvodu uživatelské akce Ä?i nikoliv"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+#, fuzzy
 msgid "All Contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Smaza_t vše"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+#, fuzzy
 msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "_Text a ikona"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+#, fuzzy
 msgid "Icon _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název ikony"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+#, fuzzy
 msgid "_List standard icons only"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazit jen tento seznam poznámek"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
 #, c-format
@@ -2019,25 +2207,29 @@ msgid "Emotes"
 msgstr ""
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+#, fuzzy
 msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Mezinárodní"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
 msgid "MIME Types"
 msgstr "MIME typy"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Místa"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:216
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:220
 msgctxt "textattr"
@@ -2045,34 +2237,40 @@ msgid "Weight"
 msgstr "ŠíÅ?ka"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta písma"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Roztažení písma"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Podtržení"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutí"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravity"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Rada: Sloupec %d"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:255
 msgctxt "textattr"
@@ -2080,9 +2278,10 @@ msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:259
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Velikost složky"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
 msgctxt "textattr"
@@ -2095,19 +2294,22 @@ msgid "Background Color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva podtržení chyby"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva _poznámky:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:288
+#, fuzzy
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?Å?ítko"
 
 #. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
 #. * unset the value ??
@@ -2117,36 +2319,42 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
+#, fuzzy
 msgid "<Enter Value>"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt hodnotu"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
+#, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nenastaveno"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Select a color"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte barvu"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
+#, fuzzy
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho atributů"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Property not selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nevybráno"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
 msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
@@ -2161,858 +2369,1039 @@ msgid "GnomeUIInfo"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#, fuzzy
 msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
+"Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo "
+"pojmenovanou ikonu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1235
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
-msgstr ""
+msgstr "RodiÄ?ovské okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1287
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pípnout pÅ?i varování"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1371
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kdy seskupovat okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr ""
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
+#, fuzzy
 msgid "New Size Group"
-msgstr ""
+msgstr "Odhad nové velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1776
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Å?azení stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2299 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2306
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte funkci, kterou vložit:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2313
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z oblíbených"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3283 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3291
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s selhalo na Å?ádku %d"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3299 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3307
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit %s na sloupci %d"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3315
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tento _sloupec"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3323
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s selhalo na Å?ádku %d"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Insert page on %s"
-msgstr ""
+msgstr " stran na 1 stranÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Remove page from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z oblíbených"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6009
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337
+#, fuzzy
 msgid "<separator>"
-msgstr ""
+msgstr "ODDÄ?LOVAÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
+#, fuzzy
 msgid "<custom>"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
+#, fuzzy
 msgid "Tool Item"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování položky %s z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
 msgid "Packing"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6490 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#, fuzzy
 msgid "Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "položka nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6534
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
+#, fuzzy
 msgid "Normal item"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování položky %s z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6527 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
+#, fuzzy
 msgid "Image item"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování položky %s z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6528 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6536
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
+#, fuzzy
 msgid "Check item"
-msgstr ""
+msgstr "zaškrtávací položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6529 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6537
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601
+#, fuzzy
 msgid "Radio item"
-msgstr ""
+msgstr "pÅ?epínací položka nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6538
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602
+#, fuzzy
 msgid "Separator item"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování položky %s z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6562 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6606
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
+#, fuzzy
 msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní panel nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6564 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
+#, fuzzy
 msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Režim menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059
+#, fuzzy
 msgid "Print S_etup"
-msgstr ""
+msgstr "_Nastavení tisku..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6990
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
+#, fuzzy
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Najít _následující"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
+#, fuzzy
 msgid "_Undo Move"
-msgstr ""
+msgstr "Tah _zpÄ?t"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071
+#, fuzzy
 msgid "_Redo Move"
-msgstr ""
+msgstr "Tah zn_ovu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074
+#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat _vše"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077
+#, fuzzy
 msgid "_New Game"
-msgstr ""
+msgstr "_Nová hra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080
+#, fuzzy
 msgid "_Pause game"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit hru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
+#, fuzzy
 msgid "_Restart Game"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?ít h_ru znovu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086
+#, fuzzy
 msgid "_Hint"
-msgstr ""
+msgstr "_Rada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089
+#, fuzzy
 msgid "_Scores..."
-msgstr ""
+msgstr "_Skóre..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
+#, fuzzy
 msgid "_End Game"
-msgstr ""
+msgstr "Kon_ec hry"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095
+#, fuzzy
 msgid "Create New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "_VytvoÅ?it nové okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098
+#, fuzzy
 msgid "_Close This Window"
-msgstr ""
+msgstr "_ZavÅ?ít toto okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
+#, fuzzy
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastav_ení"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7040
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
+#, fuzzy
 msgid "Fi_les"
-msgstr ""
+msgstr "Sou_bory"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7043
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
+#, fuzzy
 msgid "_Windows"
-msgstr ""
+msgstr "_Okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7049
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
+#, fuzzy
 msgid "_Game"
-msgstr ""
+msgstr "_Hra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "TlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#, fuzzy
 msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epnout"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7527
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
+#, fuzzy
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609
+#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "OddÄ?lovaÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7532
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7525 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7526 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7534
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607
+#, fuzzy
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Å ach"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7548
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
+#, fuzzy
 msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr ""
+msgstr "St_yl lišty nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8896
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
+#, fuzzy
 msgid "Introduction page"
-msgstr ""
+msgstr "_Domovská stránka:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8900
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
+#, fuzzy
 msgid "Content page"
-msgstr ""
+msgstr "_Domovská stránka:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8904
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
+#, fuzzy
 msgid "Confirmation page"
-msgstr ""
+msgstr "_Domovská stránka:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10393
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?evod ze znakové sady \"%s\" do \"%s\" není podporován"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10395
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte na \"1\" pokud je povolen tisk."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10792 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#, fuzzy
 msgid "Tree View Column"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Výchozí nastavení stromového pohledu</b>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10792 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Cell Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "buÅ?ka tabulky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+#, fuzzy
 msgid "Properties and Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti tabulky a polí:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10802
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
+#, fuzzy
 msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti tabulky a polí:"
 
 #. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10846 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10847 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10927
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10928
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#, fuzzy
 msgid "Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinovaný rám"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10849 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10929
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#, fuzzy
 msgid "Spin"
-msgstr ""
+msgstr "spin"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10850 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10930
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10931
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
+#, fuzzy
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "PrůbÄ?h"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#, fuzzy
 msgid "Icon View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zobrazení v editoru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10863
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#, fuzzy
 msgid "Combo Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Šéfredaktor - vydavatel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10922
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139
+#, fuzzy
 msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10941
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158
+#, fuzzy
 msgid "Tree View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zobrazení v editoru"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:366
+#, fuzzy
 msgid "<choose a key>"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soukromý klíÄ?..."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesová zkratka"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klíÄ?e pÅ?íjemců"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr ""
+msgstr "_Vypsat nedávné klíÄ?e"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní ikona objektu doku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Obsahy místní nápovÄ?dy pro tento widget"
 
 #. NOT AVAILABLES ON WIN32
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "About Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit dialog O Gcalctool"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Accel Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina akcelerátorů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Accel Label"
-msgstr ""
+msgstr "Text popisku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zmÄ?ny velikosti sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesová zkratka"
 
 #. Accelerators
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit akcelerátory"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Accessible Description"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÅ?ístupnÄ?ný popis"
 
 #. Atk name and description properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Accessible Name"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÅ?ístupnÄ?ný název"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Action Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina akcí"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Activatable column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Active column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Add Parent"
-msgstr ""
+msgstr "RodiÄ?ovské okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Add to Size Group"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat skupinu do projektu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Adjustment column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Alignment column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#, fuzzy
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡e"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#, fuzzy
 msgid "All Events"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové události"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "All Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikátory zkratky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Alt Key"
-msgstr ""
+msgstr "ModifikaÄ?ní klávesa pro zachycení (Alt)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Always Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládací centrum"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "An accel group for accelerators from stock items"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Å ipka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "VzestupnÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Aspect Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat rám"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#, fuzzy
 msgid "Attributes column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Background Color Name column"
-msgstr ""
+msgstr "Název barvy pozadí buÅ?ky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Background Color column"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ed"
 
 #. Objects
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Obojí"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dole"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Myš pro _leváky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "vpravo dole"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Odspodu nahoru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "P.O. _Box:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Button 1 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Práh poh_ybu:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Button 2 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Práh poh_ybu:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Button 3 Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Práh poh_ybu:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Button Box"
-msgstr ""
+msgstr "zaÅ¡krtávací políÄ?ko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Button Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Práh poh_ybu:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#, fuzzy
 msgid "Button Press"
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutí tlaÄ?ítka %d"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Button Release"
-msgstr ""
+msgstr "UvolnÄ?ní tlaÄ?ítka %d"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "KalendáÅ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Cell Background Color column"
-msgstr ""
+msgstr "Název barvy pozadí buÅ?ky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí buÅ?ky jako GdkColor"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "StÅ?ed"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Center on Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Centr_ovat na stránce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Centimetry"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#, fuzzy
 msgid "Check Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Check Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "zaškrtávací položka nabídky"
 
 #. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "kliknout"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Climb Rate column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
 msgid "Close"
 msgstr "ZavÅ?ít"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Color Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr ""
+msgstr "VýbÄ?r barvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#, fuzzy
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Titulek dialogu výbÄ?ru barvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#, fuzzy
 msgid "Columned List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam historie"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Combo Box"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Combo Box Entry"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?í combo box"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Combo Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "kombo box"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#, fuzzy
 msgid "Composite Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Wx Widgets"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#, fuzzy
 msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "kondenzovaný"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#, fuzzy
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Containers"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#, fuzzy
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "_Souvislé"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#, fuzzy
 msgid "Control Key"
-msgstr ""
+msgstr "KlíÄ?ový zákazník"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#, fuzzy
 msgid "Control and Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit verzi a skonÄ?it"
 
 #. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Controlled By"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %d %s x %d %s\n"
+"Složka: %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#, fuzzy
 msgid "Controller For"
-msgstr ""
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?it _složku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "Curve"
 msgstr "KÅ?ivka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#, fuzzy
 msgid "Custom widget"
-msgstr ""
+msgstr "Stav widgetu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#, fuzzy
 msgid "Data column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Delayed"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "SestupnÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#, fuzzy
 msgid "Described By"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %d %s x %d %s\n"
+"Složka: %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#, fuzzy
 msgid "Description For"
-msgstr ""
+msgstr "Popis profilu zvuku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#, fuzzy
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr ""
+msgstr "Popis objektu formátovaný pro použití technologiemi zpÅ?ístupnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Plocha"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#, fuzzy
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#, fuzzy
 msgid "Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogové okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#, fuzzy
 msgid "Digits column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
 msgid "Discontinuous"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskrétní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#, fuzzy
 msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Zadokovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#, fuzzy
 msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Double"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#, fuzzy
 msgid "Drag & Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Táhni a pusť"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#, fuzzy
 msgid "Drag and Drop"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Táhni a pusť</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#, fuzzy
 msgid "Drawing Area"
-msgstr ""
+msgstr "kreslicí oblast"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#, fuzzy
 msgid "Drop Down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalovací pole Ä?asových pásem"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#, fuzzy
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Východ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ZvýraznÄ?ní hran"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#, fuzzy
 msgid "Edit Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůže upravovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#, fuzzy
 msgid "Edit&#8230;"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůže upravovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#, fuzzy
 msgid "Editable column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#, fuzzy
 msgid "Eighth Key"
-msgstr ""
+msgstr "KlíÄ?ový zákazník"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Ellipsize column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#, fuzzy
 msgid "Embedded By"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %d %s x %d %s\n"
+"Složka: %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "Embeds"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Konec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#, fuzzy
 msgid "Enter Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
@@ -3023,299 +3412,371 @@ msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#, fuzzy
 msgid "Entry Completion"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Automatické doplÅ?ování</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#, fuzzy
 msgid "Etched In"
-msgstr ""
+msgstr "gwich`in"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#, fuzzy
 msgid "Etched Out"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní zesílení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#, fuzzy
 msgid "Event Box"
-msgstr ""
+msgstr "zaÅ¡krtávací políÄ?ko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#, fuzzy
 msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaleno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#, fuzzy
 msgid "Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost expandéru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#, fuzzy
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Expozice</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#, fuzzy
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "RozšíÅ?ené Ä?u-jin"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#, fuzzy
 msgid "Extra Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "kondenzovaný"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#, fuzzy
 msgid "Extra Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "_RozšíÅ?ené zobrazení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#, fuzzy
 msgid "Family column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#, fuzzy
 msgid "Fifth Key"
-msgstr ""
+msgstr "KlíÄ?ový zákazník"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#, fuzzy
 msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace tlaÄ?ítek myÅ¡i"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#, fuzzy
 msgid "File Chooser Button"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní podpůrná vrstva výbÄ?ru souborů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#, fuzzy
 msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Titulek dialogu výbÄ?ru souborů."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#, fuzzy
 msgid "File Chooser Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní podpůrná vrstva výbÄ?ru souborů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#, fuzzy
 msgid "File Filter"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Filtr souborů</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#, fuzzy
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "File Selection"
 msgstr "VýbÄ?r souboru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplnit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#, fuzzy
 msgid "First Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace tlaÄ?ítek myÅ¡i"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#, fuzzy
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#, fuzzy
 msgid "Flows From"
-msgstr ""
+msgstr "Z URI"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#, fuzzy
 msgid "Flows To"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat do..."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#, fuzzy
 msgid "Focus Change"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄ?nit heslo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#, fuzzy
 msgid "Follow State column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#, fuzzy
 msgid "Font Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#, fuzzy
 msgid "Font Description column"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÅ?ístupnÄ?ný popis sloupce tabulky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Font Selection"
-msgstr ""
+msgstr "VýbÄ?r písma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#, fuzzy
 msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Titulek dialogu výbÄ?ru písma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#, fuzzy
 msgid "Font column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#, fuzzy
 msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr ""
+msgstr "ŠíÅ?ka sloupce názvu procesu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#, fuzzy
 msgid "Foreground Color column"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#, fuzzy
 msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace tlaÄ?ítek myÅ¡i"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#, fuzzy
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "AktivaÄ?ní záznam"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#, fuzzy
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Volný"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#, fuzzy
 msgid "Gamma Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Typ kÅ?ivky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#, fuzzy
 msgid "Grow Only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen text"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#, fuzzy
 msgid "Gtk"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#, fuzzy
 msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#, fuzzy
 msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "poloviÄ?ní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#, fuzzy
 msgid "Handle Box"
-msgstr ""
+msgstr "zaÅ¡krtávací políÄ?ko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#, fuzzy
 msgid "Has Entry column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#, fuzzy
 msgid "Height column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #. Objects
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1236
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "VodorovnÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Box"
-msgstr ""
+msgstr "zaÅ¡krtávací políÄ?ko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr ""
+msgstr "Různá velikost boxů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovné doplnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Panely souborů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovné zarovnání:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovná škála"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontální posuvník"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ŠíÅ?ka vodorovného oddÄ?lovaÄ?e"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vertikální orientaci"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#, fuzzy
 msgid "Hyper Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epínaÄ? po"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Icon Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Ukazatel na factory"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#, fuzzy
 msgid "Icon Name column"
-msgstr ""
+msgstr "Název motivu ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#, fuzzy
 msgid "Icon Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroje CalDAV"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#, fuzzy
 msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonový pohled"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#, fuzzy
 msgid "Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#, fuzzy
 msgid "If Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Platný podpis"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
+"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak má být "
+"použit pro mnemonickou klávesovou zkratku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#, fuzzy
 msgid "Image Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "zaškrtávací položka nabídky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
 msgid "Immediate"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#, fuzzy
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#, fuzzy
 msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "Palce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
 msgid ""
@@ -3389,48 +3850,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Size column"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Input Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "OvÄ?Å?ovací dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#, fuzzy
 msgid "Insert After"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec za"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#, fuzzy
 msgid "Insert Before"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec pÅ?ed"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#, fuzzy
 msgid "Insert Column"
-msgstr ""
+msgstr "Vlož_it sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#, fuzzy
 msgid "Insert Page After"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" na adresáÅ?i po \"%s\""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#, fuzzy
 msgid "Insert Page Before"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" na adresáÅ?i pÅ?ed \"%s\""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#, fuzzy
 msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit _Å?ádky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Intro"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#, fuzzy
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid ""
@@ -3439,354 +3910,442 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#, fuzzy
 msgid "Invisible Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaven neviditelný znak"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#, fuzzy
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "%d - %d z %d položek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#, fuzzy
 msgid "Key Press"
-msgstr ""
+msgstr "<StisknÄ?te klávesu>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#, fuzzy
 msgid "Key Release"
-msgstr ""
+msgstr "ModifikaÄ?ní klávesa pro uvolnÄ?ní (Alt)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#, fuzzy
 msgid "Keycode column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#, fuzzy
 msgid "Label For"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek For"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#, fuzzy
 msgid "Labelled By"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %d %s x %d %s\n"
+"Složka: %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#, fuzzy
 msgid "Language column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#, fuzzy
 msgid "Large Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit lištu nástrojů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#, fuzzy
 msgid "Least Recently Used first"
-msgstr ""
+msgstr "OtevÅ?ít nedávno použitý dokument"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#, fuzzy
 msgid "Leave Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Opustit celou obrazovku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vlevo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#, fuzzy
 msgid "Left to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#, fuzzy
 msgid "Link Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#, fuzzy
 msgid "List Item"
-msgstr ""
+msgstr "položka seznamu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#, fuzzy
 msgid "List Store"
-msgstr ""
+msgstr "Otevírám úložiÅ¡tÄ? %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#, fuzzy
 msgid "List of widgets in this group"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: v â??%sâ?? není seznam id skupin."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#, fuzzy
 msgid "Lock Key"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknout soukromý klíÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#, fuzzy
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec znaÄ?ek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#, fuzzy
 msgid "Member Of"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?len"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#, fuzzy
 msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Panel nabídky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#, fuzzy
 msgid "Menu Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Skript C shellu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#, fuzzy
 msgid "Menu Tool Button"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Volby nástrojů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#, fuzzy
 msgid "Message Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Primární text dialogu zprávy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#, fuzzy
 msgid "Meta Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epínaÄ? po"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Pros_tÅ?ední:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Různé"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#, fuzzy
 msgid "Model column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec v modelu obsahující Å?etÄ?zce."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#, fuzzy
 msgid "Most Recently Used first"
-msgstr ""
+msgstr "OtevÅ?ít nedávno použitý dokument"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#, fuzzy
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Více"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#, fuzzy
 msgid "Node Child Of"
-msgstr ""
+msgstr "Položka potomka 1"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#, fuzzy
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#, fuzzy
 msgid "North East"
-msgstr ""
+msgstr "Východní Timor"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#, fuzzy
 msgid "North West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ - severozápad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#, fuzzy
 msgid "Notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "UpozorÅ?ování"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et stránek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#, fuzzy
 msgid "Number of items"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?ítat _poÄ?et položek:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#, fuzzy
 msgid "Number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et stránek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#, fuzzy
 msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový poÄ?et stránek v dokumentu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#, fuzzy
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
+"Název instance objektu formátovaný pro použití technologiemi zpÅ?ístupnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#, fuzzy
 msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "zkosené"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Ok"
 msgstr "Budiž"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#, fuzzy
 msgid "Ok, Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Použít Zrušit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#, fuzzy
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuto"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "OtevÅ?ít"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#, fuzzy
 msgid "Option Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Režim menu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#, fuzzy
 msgid "Orientation column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#, fuzzy
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#, fuzzy
 msgid "Paned"
-msgstr ""
+msgstr "TeÄ?ková výplÅ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#, fuzzy
 msgid "Parent Window Of"
-msgstr ""
+msgstr "RodiÄ?ovské okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf pro zavÅ?ený rozbalovaÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf pro otevÅ?ený rozbalovaÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt pixbuf"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec pixbufu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#, fuzzy
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixely"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#, fuzzy
 msgid "Pointer Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Práh poh_ybu:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#, fuzzy
 msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Rada pro položku 1"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#, fuzzy
 msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Kontextové menu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#, fuzzy
 msgid "Popup For"
-msgstr ""
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#, fuzzy
 msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontextová nabídka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice"
 
 #. Atk press property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#, fuzzy
 msgid "Press"
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutí"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název primární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivá primární ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Místní nápovÄ?dné znaÄ?ky primární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#, fuzzy
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr ""
+msgstr "Místní nápovÄ?dný text primární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#, fuzzy
 msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní ID primární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#, fuzzy
 msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "liÅ¡ta průbÄ?hu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Podíl probíhajícího"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "Krok pulzu probíhajícího"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#, fuzzy
 msgid "Progress Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epínaÄ?e průbÄ?hu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#, fuzzy
 msgid "Property Change"
-msgstr ""
+msgstr "ZmÄ?nit heslo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#, fuzzy
 msgid "Proximity  Out"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní zesílení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Proximity In"
-msgstr ""
+msgstr "gwich`in"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#, fuzzy
 msgid "Pulse column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
 msgid "Question"
@@ -3797,170 +4356,210 @@ msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#, fuzzy
 msgid "Radio Action"
-msgstr ""
+msgstr "<Neznámá akce>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#, fuzzy
 msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "rádiové tlaÄ?ítko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#, fuzzy
 msgid "Radio Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "pÅ?epínací položka nabídky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#, fuzzy
 msgid "Radio Tool Button"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?í rádiový pÅ?epínaÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#, fuzzy
 msgid "Radio column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#, fuzzy
 msgid "Recent Action"
-msgstr ""
+msgstr "<Neznámá akce>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#, fuzzy
 msgid "Recent Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "výbÄ?r barvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#, fuzzy
 msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Titulek dialogu výbÄ?ru souborů."
 
 #. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#, fuzzy
 msgid "Related Action"
-msgstr ""
+msgstr "<Neznámá akce>"
 
 #. Atk release property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#, fuzzy
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "UvolnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#, fuzzy
 msgid "Release Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikátor pro uvolnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#, fuzzy
 msgid "Remove Column"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tento _sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#, fuzzy
 msgid "Remove Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Domovská stránka:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#, fuzzy
 msgid "Remove Parent"
-msgstr ""
+msgstr "RodiÄ?ovské okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#, fuzzy
 msgid "Remove Row"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví Å?ádku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#, fuzzy
 msgid "Remove Slot"
-msgstr ""
+msgstr "prázdné místo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#, fuzzy
 msgid "Response ID"
-msgstr ""
+msgstr "JedineÄ?né ID"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vpravo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#, fuzzy
 msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#, fuzzy
 msgid "Rise column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#, fuzzy
 msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "pravítko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#, fuzzy
 msgid "Scale Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#, fuzzy
 msgid "Scale column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#, fuzzy
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "posuvná lišta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#, fuzzy
 msgid "Scrolled Window"
-msgstr ""
+msgstr "UmístÄ?ní posunutého okna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#, fuzzy
 msgid "Second Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace tlaÄ?ítek myÅ¡i"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název sekundární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivá sekundární ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Místní nápovÄ?dné znaÄ?ky sekundární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr ""
+msgstr "Místní nápovÄ?dný text sekundární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#, fuzzy
 msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Standardní ID sekundární ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat složku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#, fuzzy
 msgid "Semi Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "kondenzovaný"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#, fuzzy
 msgid "Semi Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "_RozšíÅ?ené zobrazení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#, fuzzy
 msgid "Sensitive column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#, fuzzy
 msgid "Separator Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "zaškrtávací položka nabídky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#, fuzzy
 msgid "Separator Tool Item"
-msgstr ""
+msgstr "%d položka v koši"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
@@ -3983,137 +4582,168 @@ msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#, fuzzy
 msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit text možnosti hledání \"Hledat ve složce\""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#, fuzzy
 msgid "Seventh Key"
-msgstr ""
+msgstr "KlíÄ?ový zákazník"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#, fuzzy
 msgid "Shift Key"
-msgstr ""
+msgstr "ModifikaÄ?ní klávesa pro zachycení (Shift)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#, fuzzy
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#, fuzzy
 msgid "Sixth Key"
-msgstr ""
+msgstr "KlíÄ?ový zákazník"
 
 #. Objects
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#, fuzzy
 msgid "Size Group"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní skupina"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#, fuzzy
 msgid "Size column"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#, fuzzy
 msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "POÄ?áteÄ?ní VElká PÃ?smena"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#, fuzzy
 msgid "Small Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit lištu nástrojů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#, fuzzy
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jih"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#, fuzzy
 msgid "South East"
-msgstr ""
+msgstr "Východní Timor"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#, fuzzy
 msgid "South West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ - severozápad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#, fuzzy
 msgid "Specialized Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Wx Widgets"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#, fuzzy
 msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "otáÄ?ecí tlaÄ?ítko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#, fuzzy
 msgid "Spin Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "otáÄ?ecí tlaÄ?ítko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#, fuzzy
 msgid "Splash Screen"
-msgstr ""
+msgstr "úvodní obrazovka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Spline"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#, fuzzy
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "1 strana _rozložená na "
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
+#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?átek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#, fuzzy
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statická adresa IP"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#, fuzzy
 msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "stavový Å?ádek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#, fuzzy
 msgid "Status Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kategorie"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#, fuzzy
 msgid "Stock Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#, fuzzy
 msgid "Stock Detail column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#, fuzzy
 msgid "Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování položky %s z %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#, fuzzy
 msgid "Stock Size column"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#, fuzzy
 msgid "Stock column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#, fuzzy
 msgid "Stretch column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#, fuzzy
 msgid "Strikethrough column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#, fuzzy
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktura obrázku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#, fuzzy
 msgid "Style column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Substructure"
@@ -4124,96 +4754,119 @@ msgid "Subwindow Of"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Shrnutí"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#, fuzzy
 msgid "Super Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?epínaÄ? po"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální text bufferu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#, fuzzy
 msgid "Text Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Buffery"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#, fuzzy
 msgid "Text Column column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#, fuzzy
 msgid "Text Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Prediktivní vstup textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#, fuzzy
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#, fuzzy
 msgid "Text Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Jen text"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#, fuzzy
 msgid "Text Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka znaÄ?ek v textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#, fuzzy
 msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka znaÄ?ek v textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#, fuzzy
 msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#, fuzzy
 msgid "Text View"
-msgstr ""
+msgstr "Textový pohled"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#, fuzzy
 msgid "Text below icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text pod ikonami"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#, fuzzy
 msgid "Text column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#, fuzzy
 msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen text"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#, fuzzy
 msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat Å?etÄ?zce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#, fuzzy
 msgid "The items in this combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#, fuzzy
 msgid "The number of items in the box"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte velikost plochy (v poÄ?tu Å?ádků)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#, fuzzy
 msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et stránek v dokumentu."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#, fuzzy
 msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice pÅ?edÄ?lu v pixelech"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#, fuzzy
 msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#, fuzzy
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona položky menu ve vyskakovacím menu programu Nautilus"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
@@ -4230,261 +4883,324 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#, fuzzy
 msgid "The stock item for this button"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím na toto tlaÄ?ítko necháte vypsat pÅ?edchozí pÅ?íkazy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#, fuzzy
 msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel, kterého pÅ?edstavuje tato položka nabídky."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#, fuzzy
 msgid "The text of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "zaškrtávací položka nabídky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#, fuzzy
 msgid "The text to display"
-msgstr ""
+msgstr "Text pro zobrazení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#, fuzzy
 msgid "Third Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace tlaÄ?ítek myÅ¡i"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#, fuzzy
 msgid "Toggle Action"
-msgstr ""
+msgstr "<Neznámá akce>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#, fuzzy
 msgid "Toggle Button"
-msgstr ""
+msgstr "pÅ?epínaÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#, fuzzy
 msgid "Toggle Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "pÅ?epínaÄ?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#, fuzzy
 msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr ""
+msgstr "Stav pÅ?epnutí tlaÄ?ítka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#, fuzzy
 msgid "Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "nástrojová lišta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#, fuzzy
 msgid "Tool Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Lišta nástrojů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#, fuzzy
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "NahoÅ?e"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#, fuzzy
 msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "vlevo nahoÅ?e"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#, fuzzy
 msgid "Top Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?roveÅ? zvÄ?tÅ¡ení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#, fuzzy
 msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Myš pro praváky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#, fuzzy
 msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Shora dolů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Toplevels"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#, fuzzy
 msgid "Tree Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model pro stromový pohled"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#, fuzzy
 msgid "Tree Model Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Model pro stromový pohled"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#, fuzzy
 msgid "Tree Model Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Model pro stromový pohled"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#, fuzzy
 msgid "Tree Selection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>VýbÄ?r oken</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#, fuzzy
 msgid "Tree Store"
-msgstr ""
+msgstr "Otevírám úložiÅ¡tÄ? %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#, fuzzy
 msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Výchozí nastavení stromového pohledu</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#, fuzzy
 msgid "UI Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce napájení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#, fuzzy
 msgid "Ultra Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "kondenzovaný"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#, fuzzy
 msgid "Ultra Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "_RozšíÅ?ené zobrazení"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#, fuzzy
 msgid "Underline column"
-msgstr ""
+msgstr "Podtržený sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#, fuzzy
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled ohraniÄ?ení rámu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#, fuzzy
 msgid "Use Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Používat podtržítka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#, fuzzy
 msgid "Utility"
-msgstr ""
+msgstr "nástrojové okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#, fuzzy
 msgid "Value column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#, fuzzy
 msgid "Variant column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #. Objects
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
+#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Svisle"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Svislé zarovnání"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr ""
+msgstr "Svislé zarovnání bunÄ?k"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Box"
-msgstr ""
+msgstr "zaÅ¡krtávací políÄ?ko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Button Box"
-msgstr ""
+msgstr "Různá velikost boxů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Svislé doplnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Padding column"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Panely souborů"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Svislé tvary"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Svislá škála"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikální posuvník"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ŠíÅ?ka svislého oddÄ?lovaÄ?e"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#, fuzzy
 msgid "Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "VýÅ?ez"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#, fuzzy
 msgid "Visibility Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotka _viditelnosti:"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelné"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#, fuzzy
 msgid "Visible column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#, fuzzy
 msgid "Volume Button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
+#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#, fuzzy
 msgid "Weight column"
-msgstr ""
+msgstr "záhlaví sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#, fuzzy
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#, fuzzy
 msgid "Width column"
-msgstr ""
+msgstr "ŠíÅ?ka sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#, fuzzy
 msgid "Width in Characters column"
-msgstr ""
+msgstr "ŠíÅ?ka podrobností ve znacích"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#, fuzzy
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#, fuzzy
 msgid "Window Group"
-msgstr ""
+msgstr "Implicitní skupina"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#, fuzzy
 msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Slovo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#, fuzzy
 msgid "Word Character"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta znaků"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#, fuzzy
 msgid "Wrap Mode column"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zmÄ?ny velikosti sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#, fuzzy
 msgid "Wrap Width column"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální šíÅ?ka sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#, fuzzy
 msgid "Yes, No"
-msgstr ""
+msgstr "(ano/ne)?"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid ""
@@ -4498,44 +5214,52 @@ msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nastavení stránky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Print Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pro tisk z prostÅ?edí GNOME"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:374
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:423
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:486
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:699
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat všechny sloupce vlevo"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:514
+#, fuzzy
 msgid "< define a new column >"
-msgstr ""
+msgstr "Definovat nové zobrazení"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:827
+#, fuzzy
 msgid "Add and remove columns:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat nebo odstranit uživatele a skupiny"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
+#, fuzzy
 msgid "Add and remove rows:"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat nebo odstranit uživatele a skupiny"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
+#, fuzzy
 msgid "Sequential editing:"
-msgstr ""
+msgstr "Upravování profilu \"%s\""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Entry Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Zadání adresy"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Whether the entry is editable"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa '%s' není upravitelná"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
 #, c-format
@@ -4571,46 +5295,50 @@ msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "K této události není nastaven zvuk."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Název nastavení TNS, které používat pro pÅ?ipojování"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr ""
+msgstr "_Používat pro pÅ?ipojení k serveru vlastní pÅ?íkaz"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr ""
+msgstr "Používat pravé tlaÄ?ítko myÅ¡i pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr ""
+msgstr "K vytváÅ?ení obrazů CD a DVD použít readcd"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
+#, fuzzy
 msgid "Configure button content"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Obsah seznamu oken</b>"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
+#, fuzzy
 msgid "Add custom button content"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat vlastní hlaviÄ?ku nevyžádané poÅ¡ty"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
+#, fuzzy
 msgid "Stock button"
-msgstr ""
+msgstr "ok_button"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Label with optional image"
-msgstr ""
+msgstr "OtevÅ?ít tento obrázek pomocí aplikace"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
 #, c-format
@@ -4618,15 +5346,15 @@ msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr ""
+msgstr "K vytváÅ?ení obrazů z výbÄ?ru souborů použít mkisofs"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
@@ -4639,8 +5367,9 @@ msgstr ""
 #. Label area frame...
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Edit Label"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit štítek"
 
 #. Image area frame...
 #. Image content frame...
@@ -4648,13 +5377,14 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
+#, fuzzy
 msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit obrázek"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr ""
+msgstr "K vytváÅ?ení obrazů z výbÄ?ru souborů použít mkisofs"
 
 #. Image size frame...
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
@@ -4662,17 +5392,19 @@ msgid "Set Image Size"
 msgstr "Nastavit velikost obrázku"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Použít \"%s\" k otevÅ?ení vybrané položky"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Stock Item:"
-msgstr ""
+msgstr "OdstraÅ?ování položky %s z %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
+#, fuzzy
 msgid "Custom label and image:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a Ä?as vytvoÅ?ení obrázku."
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
@@ -4690,16 +5422,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
 msgid ""
 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
 "rows and the Delete key to remove the selected row)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam povolených doplÅ?kových zásuvných modulů k použití"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
 #, c-format
@@ -4707,9 +5439,9 @@ msgid "Setting %s to use a pango markup string"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr ""
+msgstr "ID Å?etÄ?zec používaný pro tuto aplikaci"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
 #, c-format
@@ -4727,9 +5459,9 @@ msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Barva, kterou používat pro Ä?áru na pravém okraji"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
 #, c-format
@@ -4738,22 +5470,26 @@ msgstr ""
 
 #. Label appearance...
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
+#, fuzzy
 msgid "Edit label appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit jmenovku vlastnosti"
 
 #. Label formatting...
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Format label"
-msgstr ""
+msgstr "Text popisku"
 
 #. Line Wrapping...
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
+#, fuzzy
 msgid "Text line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Zalamování Å?ádků"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Text wraps normally"
-msgstr ""
+msgstr "Program skonÄ?il normálnÄ?\n"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
 #, c-format
@@ -4766,18 +5502,20 @@ msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit koÅ?enový uzel z modelu"
 
 #. translators: the adjective not the verb
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
+#, fuzzy
 msgid "unset"
-msgstr ""
+msgstr "<nenastaveno>"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
+#, fuzzy
 msgid "no model"
-msgstr ""
+msgstr "_Model klávesnice:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
 msgid ""
@@ -4817,44 +5555,50 @@ msgstr ""
 
 #. Primary icon...
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
+#, fuzzy
 msgid "Primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
 
 #. Secondary icon...
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:538
+#, fuzzy
 msgid "Secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
-#, c-format
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Setting %s action"
-msgstr ""
+msgstr "<Neznámá akce>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use action appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Status Message."
-msgstr ""
+msgstr "Stav zprávy"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
+#, fuzzy
 msgid "The position in the druid"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice pÅ?edÄ?lu v pixelech"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
+#, fuzzy
 msgid "Message box type"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná zpráva žádaného typu"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
+#, fuzzy
 msgid "The type of the message box"
-msgstr ""
+msgstr "Žádná zpráva žádaného typu"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
 msgid "This property is valid only in font information mode"
@@ -4862,36 +5606,44 @@ msgstr ""
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výbÄ?ru"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
+#, fuzzy
 msgid "Choose the Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výbÄ?ru motivu Å¡etÅ?iÄ?e obrazovky"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
+#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Další umístÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
+#, fuzzy
 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat typ kliknutí pÅ?_edem"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
+#, fuzzy
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
+#, fuzzy
 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat typ kliknutí pÅ?_edem"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
+#, fuzzy
 msgid "Pack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ balení"
 
 #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
+#, fuzzy
 msgid "Choose the Pack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ balení záložek"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
 msgid "24-Hour Format"
@@ -4902,133 +5654,164 @@ msgid "Background Color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Contents Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí obsahu"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Dither"
-msgstr ""
+msgstr "dithering"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Font Information"
-msgstr ""
+msgstr "Získávají se informace o písmech... %3d%%"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "GNOME About"
-msgstr ""
+msgstr "O GNOME"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "GNOME App"
-msgstr ""
+msgstr "Datadir aplikace GNOME"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "GNOME App Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Datadir aplikace GNOME"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Typ výbÄ?ru barvy"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Date Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit profily zvuku GNOME"
 
 #. Deprecated Widget Classes :)
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pro tisk z prostÅ?edí GNOME"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpis druida"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
 msgid "GNOME Druid Page Edge"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Druid Page Standard"
-msgstr ""
+msgstr "VytvoÅ?it pÅ?i startu standardní adresáÅ?e GNOME"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "GNOME File Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Formát souborů PO slovníku Gnome"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Font Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Režim bÄ?hu dialogu pro výbÄ?r písma"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid "GNOME HRef"
-msgstr ""
+msgstr "URI HREF"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Icon Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení požadovaného rozhraní"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Icon Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog výbÄ?ru ikony"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Message Box"
-msgstr ""
+msgstr "Různá velikost boxů"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "AdresáÅ? obrázků"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Pixmap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli by mÄ?l mít výbÄ?r obrázku náhled."
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Property Box"
-msgstr ""
+msgstr "Různá velikost boxů"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
+#, fuzzy
 msgid "GNOME UI Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora GNOME GConf UI"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid "GNOME User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rámec uživatelského rozhraní"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "_Obecné"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Logo Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pozadí loga"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Max Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Uložená rozložení"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Monday First"
-msgstr ""
+msgstr "_Jméno:"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "DoplnÄ?ní"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmapa"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
 msgid "Program Name"
@@ -5039,60 +5822,74 @@ msgid "Program Version"
 msgstr "Verze programu"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Scaled Height"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaná výška"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Scaled Width"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaná šíÅ?ka"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Show Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazova_t zbývající Ä?as"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
+#, fuzzy
 msgid "StatusBar"
-msgstr ""
+msgstr "StavovýÅ?ádek"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid "Store Config"
-msgstr ""
+msgstr "pkg-config"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Text Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva popÅ?edí nadpisu"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
+#, fuzzy
 msgid "The height to scale the pixmap to"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat obrázek %s"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
+#, fuzzy
 msgid "The maximum number of history entries saved"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální poÄ?et uložených položek v historii vyhledávání"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
+#, fuzzy
 msgid "The pixmap file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit soubor"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
+#, fuzzy
 msgid "The width to scale the pixmap to"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat obrázek %s"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
+#, fuzzy
 msgid "Title Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva popÅ?edí nadpisu"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Top Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Horní vodoznak"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
+#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Use Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Používat alfu"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
 msgid ""
@@ -5102,12 +5899,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
+#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
+#, fuzzy
 msgid "User Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Stav widgetu"
 
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
 msgid "Watermark"
@@ -5118,43 +5917,52 @@ msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "Plovoucí"
 
 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "ZamÄ?ená"
 
 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Never Floating"
-msgstr ""
+msgstr "je plovoucí"
 
 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Never Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovné zarovnání:"
 
 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Never Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Svislé tvary"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozestup sloupců"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "podpora pro plátno"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Icon List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam názvů ikon"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Icon Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona má nulovou šíÅ?ku"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
 msgid "If the icon text can be edited by the user"
@@ -5167,81 +5975,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Max X"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Max Y"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Min X"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Min Y"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Pixels per unit"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelů za sekundu"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozestup Å?ádků"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Text Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Jen text"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Text Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Mezera okolo ukazatele"
 
 #. This is deprecated
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Text Static"
-msgstr ""
+msgstr "Jen text"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
+#, fuzzy
 msgid "The maximum x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "SouÅ?adnice X klávesnice"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "The maximum y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "SouÅ?adnice X klávesnice"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
+#, fuzzy
 msgid "The minimum x coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "SouÅ?adnice X klávesnice"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
+#, fuzzy
 msgid "The minimum y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "SouÅ?adnice X klávesnice"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
+#, fuzzy
 msgid "The number of pixels between columns of icons"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
+#, fuzzy
 msgid "The number of pixels between rows of icons"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
+#, fuzzy
 msgid "The number of pixels between the text and the icon"
-msgstr ""
+msgstr "Rozestup v pixelech mezi ikonou a popiskem"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
 msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
+#, fuzzy
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim výbÄ?ru"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid "The width of each icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona má nulovou šíÅ?ku"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]