[dasher] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Finnish translation
- Date: Sat, 15 Aug 2009 13:33:02 +0000 (UTC)
commit 95a38cf9e3d3a958039f9999a8e64fb99f36c4d0
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Sat Aug 15 16:32:56 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 321 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e44ed8a..a16ba85 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# 2007-01-06 19:44+0300\n"Finnish translation for dasher
+# Finnish translation for dasher
# This file is distributed under the same license as the dasher package.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2004-2005.
#
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 17:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-10 11:45+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 16:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:30+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,14 +16,11 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
#. in a window title.
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:994 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1210
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -35,550 +32,511 @@ msgstr "Syötä tekstiä ilman näppäimistöä"
msgid "Predictive text entry"
msgstr "Ennustava tekstisyöttö"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
msgid "Alphabet:"
msgstr "Aakkosto:"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
msgid "Copy _All"
msgstr "Kopioi _kaikki"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
msgid "Dasher _Tutorial"
msgstr "Dasherin _ohjekirja"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
msgid "New file"
msgstr "Uusi tiedosto"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
msgid "Please Wait..."
msgstr "Odota hetki..."
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
msgid "Save file"
msgstr "Tallenna tiedosto"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
msgid "Save file as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1044
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:6 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
msgid "Select File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:7 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
msgid "Select Font"
msgstr "Valitse kirjasin"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
msgid "Speed:"
msgstr "Nopeus:"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18
msgid "_Append to file"
msgstr "_Lisää tiedostoon"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
msgid "_Import Training Text"
msgstr "_Tuo opetusteksti"
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:8 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:17
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
msgid "A_ppend to file..."
msgstr "_Lisää tiedostoon..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
msgid "Demo!"
msgstr "Demo!"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
msgid "Full Demo"
msgstr "Koko demo"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
msgstr "Käynnistä Dasherin peli- ja demotila!"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
msgid "Level:"
msgstr "Taso:"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
msgid "New sentence"
msgstr "Uusi lause"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Asetukset..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1118
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
msgid "Score:"
msgstr "Tulos:"
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
msgid "_About..."
msgstr "_Tietoja..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:26
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
msgid "_Contents..."
msgstr "_Sisältö..."
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
msgid "_Import Training Text..."
msgstr "_Tuo opetusteksti..."
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Toiminnot</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
msgid "<b>Adaptation</b>"
msgstr "<b>Mukautuminen</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:2
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
msgstr "<b>Aakkoston valinta</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
msgid "<b>Appearance Options</b>"
msgstr "<b>Ulkoasun valinnat</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
msgid "<b>Application Options</b>"
msgstr "<b>Sovelluksen valinnat</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
msgid "<b>Application Style</b>"
msgstr "<b>Sovelluksen tyyli</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
msgid "<b>Colour Scheme</b>"
msgstr "<b>Värimallit</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
msgid "<b>Control Style</b>"
msgstr "<b>Ohjaimen tyyli</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
msgid "<b>Dasher Font</b>"
msgstr "<b>Dasherin kirjasin</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>Suunta</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>Muokkaimen kirjasin</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
msgid "<b>Input Device</b>"
msgstr "<b>Syöttölaite</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
msgid "<b>Language Model</b>"
msgstr "<b>Kielimalli</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Pehmennys</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Nopeus</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
msgid "<b>Starting And Stopping</b>"
msgstr "<b>Aloitus ja lopetus</b>"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
msgid "Adapt speed automatically"
msgstr "Mukaudu automaattisesti nopeuteen"
-#. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Oletusaakkosto"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Alhaalta ylös"
-#. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:24
-msgid ""
-"Centre circle\n"
-"Two box"
-msgstr ""
-"Keskusympyrä\n"
-"Kaksi laatikkoa"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
+msgid "Centre circle"
+msgstr "Keskusympyrä"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
msgid "Composition"
msgstr "Koostaminen"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13
msgid "Control"
msgstr "Ohjain"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
msgid "Control mode"
msgstr "Ohjaustila"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
msgid "Custom colour scheme:"
msgstr "Oma väriyhdistelmä:"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Dasherin asetukset"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
msgid "Direct entry"
msgstr "Suorasyöttö"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
msgid "Dock application window"
msgstr "Telakoi ohjelman ikkuna"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Piirrä laatikon reunat"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:35
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Piirrä viiva hiiren ja ristikon välille"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:36
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
msgid "Full Screen"
msgstr "Kokoruutu"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
msgid "Increase line thickness"
msgstr "Kasvata viivan paksuutta"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:38
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
msgid "Japanese"
msgstr "Japaniksi"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:39
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
msgid "Language model adapts as you write."
msgstr "Kielimalli mukautuu kun kirjoitat"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
msgid "Large font "
msgstr "Suuri kirjasin "
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:42
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
msgid "Left to Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
-#. PPM = Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:44
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
msgstr "Sekoitusmalli (PPM/sanakirja)"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
msgid "Pause outside of canvas"
msgstr "Keskeytä piirtoalueen ulkopuolella"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:47
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
msgid "Right to Left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
msgid "Select Dasher Font"
msgstr "Valitse dasherin kirjasin"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
msgid "Select Editor Font"
msgstr "Valitse muokkaimen kirjasin"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
msgid "Show mouse position"
msgstr "Näytä hiiren sijainti"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
msgid "Show speed slider"
msgstr "Näytä nopeus-säädin"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
msgid "Show toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
msgid "Small font"
msgstr "Pieni kirjasin"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
msgid "Stand-alone"
msgstr "Itsenäinen"
-#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:56
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
msgid "Standard letter-based PPM"
msgstr "Normaali kirjaimiin perustuva PPM"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Aloita vasemmalla hiiren napilla"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:58
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
msgid "Start on space bar"
msgstr "Aloita välilyönnillä"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
msgid "Start with mouse position:"
msgstr "Aloita hiiren sijainnista:"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
msgid "Timestamp new files"
msgstr "Aikaleimaa uudet tiedostot"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:61
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Ylhäältä alas"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+msgid "Two box"
+msgstr "Kaksi laatikkoa"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
msgid ""
-"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
+"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
"your writing speed."
msgstr ""
-"Käytä tätä säädintä kirjainlaatikoiden suhteellisen koon valitsemiseen. Ota "
-"huomioon, että suuren arvon valinta hidastaa kirjoitusnopeuttasi."
+"Käytä tätä säädintä kirjainlaatikoiden suhteellisen\n"
+"koon valitsemiseen. Ota huomioon, että suuren arvon\n"
+"valinta hidastaa kirjoitusnopeuttasi."
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:65
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
msgid "Very large font"
msgstr "Hyvin suuri kirjasin"
-#: ../Data/glade/dasher.preferences.glade.h:66
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
msgid "Word-based model"
msgstr "Sanoihin perustuva malli"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
msgid "<b>Color Scheme</b>"
msgstr "<b>Värimalli</b>"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
msgid "<b>Display Size</b>"
msgstr "<b>Näytön koko</b>"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Suunta</b>"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
msgid "Alphabet"
msgstr "Aakkosto"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
msgid "Enlarge input window"
msgstr "Suurenna syöttöikkunaa"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
msgid "Prediction"
msgstr "Ennustus"
-#: ../Data/glade/dashermaemo.preferences.glade.h:26
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
msgid "View"
msgstr "Näkymä"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
msgid "Very Large"
msgstr "Hyvin suuri"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
msgid "_Dasher Font"
msgstr "_Dasherin kirjasin"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
msgid "_Dasher Font Size"
msgstr "_Dasherin kirjasimen koko"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
msgid "_Edit Font"
msgstr "_Muokkaa kirjasinta"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
msgid "_Options"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
msgid "_Reset fonts"
msgstr "_Palauta oletuskirjasimet"
@@ -609,12 +567,16 @@ msgid "Safety margin"
msgstr "Turvaväli"
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
msgid "Box non-uniformity"
msgstr "Laatikon epäyhtenäisyys"
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
msgid "Global keyboard grab"
msgstr "Järjestelmän näppäimistön varaus"
@@ -622,29 +584,29 @@ msgstr "Järjestelmän näppäimistön varaus"
msgid "Well done!"
msgstr "Hyvin tehty!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
msgid "Normal Control"
msgstr "Normaali ohjaus"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:949
msgid "Menu Mode"
msgstr "Valikkotila"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:950
msgid "Direct Mode"
msgstr "Suorasyöttö"
#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:952
msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "Vaihteleva suorasyöttö"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:953
msgid "Compass Mode"
msgstr "Kompassitila"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:954
msgid "Stylus Control"
msgstr "Kynäohjaus"
@@ -659,27 +621,48 @@ msgstr "Silmienseurantatila"
#. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
msgid "Long press time"
msgstr "Pitkän painalluksen aika"
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
+#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
-msgid "Multiple press time"
-msgstr "Usean painalluksen aika"
-
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
-msgid "Multiple press count"
-msgstr "Useiden painallusten lukumäärä"
+msgid "Double-press time"
+msgstr "Kaksoispainalluksen aika"
#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
msgid "Enable backoff button"
msgstr "Käytä peruutusnäppäintä"
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:34
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
+msgid "Slow startup"
+msgstr "Hidas aloitus"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Startup time"
+msgstr "Aloitusaika"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
+msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
+msgstr "Prosentti, jolla automaattisesti kasvatetaan nopeutta"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
+msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
+msgstr "Aika, jonka jälkeen automaattisesti kasvatetaan nopeutta (sekuntia)"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "Prosentti, jolla vähennetään nopeutta paluussa"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:42
msgid "One Button Dynamic Mode"
msgstr "Yhden napin dynaaminen tila"
@@ -758,37 +741,81 @@ msgstr "Pistokkesta luku"
msgid "Button offset"
msgstr "Napin siirtymä"
+#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
+#. (potentially more than two presses).
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:33
+msgid "Multiple press interval"
+msgstr "Usean painalluksen aika"
+
#. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
msgstr "Ota paluu- ja aloitus/lopetus-painikkeet käyttöön"
#. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
msgid "Reverse up and down buttons"
msgstr "Vaihda ylös- ja alas-nappien paikkaa"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
-msgid "Slow startup"
-msgstr "Hidas aloitus"
-
+#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
+#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
-msgid "Startup time"
-msgstr "Aloitusaika"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
-msgid "Auto speed control"
-msgstr "Automaattinen nopeudensäätö"
+msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
+msgstr ""
+"Kaksoisnapsautus on päinvastainen ylös/alas - kolmoisnapsauta palataksesi"
-#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-msgid "Auto speed threshold"
-msgstr "Automaattisen nopeussäädön liipasinarvo"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "Viive ennen kuin käyttäjä oikeasti painaa painiketta (ms)"
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:50
msgid "Two Button Dynamic Mode"
msgstr "Kahden napin dynaaminen tila"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:28
+msgid "Offset for outer (second) button"
+msgstr "Erotus ulommalle (toiselle) painikkeelle"
+
+#. divisor
+#. step
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:29
+msgid "Distance for 1st button UP"
+msgstr "Etäisyys ensimmäiseen painikkeeseen YL�S"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
+msgid "Distance for 1st button DOWN"
+msgstr "Etäisyys ensimmäiseen painikkeeseen ALAS"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
+msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
+msgstr ""
+"Toleranssi painikkeiden epätarkasti ajastettuihin painamisiin "
+"(millisekunteina)"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:36
+msgid "Markers fixed to canvas"
+msgstr "Merkinnät kiinnitettynä piirtoalueelle"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
+msgid "Slow startup time"
+msgstr "Hidas aloitusaika"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+#, c-format
+msgid "%age by which to automatically increase speed"
+msgstr "%age, jolla automaattisesti kasvatetaan nopeutta"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
+#, c-format
+msgid "%age by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "%age, jolla hidastetaan nopeutta paluussa"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:46
+msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
+msgstr "Kaksoistyönnön dynaaminen tila (uusi yksi painike)"
+
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
msgid "Boolean parameters"
msgstr "Totuusarvomuuttujat"
@@ -811,21 +838,21 @@ msgstr "Kokonaislukumuuttujat"
msgid "String parameters"
msgstr "Merkkijonomuuttujat"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:435 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1004
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
msgid "Show Button"
msgstr "Näytä nappi"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1016
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
msgid "Control Mode"
msgstr "Ohjaustila"
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1022
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
msgid "Auto On Stop"
msgstr "Automaattinen pysäytettäessä"
@@ -838,49 +865,49 @@ msgstr "Syötä teksti"
msgid "Script"
msgstr "Skripti"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:132
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
msgid "Speak"
msgstr "Puhu"
#. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"
#. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:151
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:169
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
#, c-format
msgid "Unable to initialize speech support\n"
msgstr "Puhetuen alustus epäonnistui\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:192
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
msgid "Unable to initialize voices\n"
msgstr "Puheääniä ei voitu ottaa käyttöön\n"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:204
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "Varoitus: puheen parametreja ei voitu asettaa\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "valitsimen arvo ei sisällä merkkiä \"=\"."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "Saatiin virheellinen valitsinmerkkijono"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1082
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -891,7 +918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Muutokset hukataan jos et tallenna niitä."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
@@ -901,27 +928,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Muutokset hukataan jos et tallenna niitä."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1092
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
msgid "Don't save"
msgstr "�lä tallenna"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1093 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
msgid "Don't quit"
msgstr "�lä sulje"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1094
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
msgid "Save and quit"
msgstr "Tallenna ja sulje"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1114
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1197 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1213
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher on ennustava tekstisyöttösovellus"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1202 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2004-2009\n"
@@ -955,25 +986,34 @@ msgstr "Yksiulotteinen hiirisyöttö"
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:169
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr "Sovelluksen tyyli (traditional, direct, compose tai fullscreen)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:191
+#: ../Src/main.cc:171
msgid "Override stored options"
msgstr "Ohita tallennetut valinnat"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:193
+#: ../Src/main.cc:173
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "Kuvaa \"--options\"."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:200
+#: ../Src/main.cc:180
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- Tekstinsyöttösovellus estettömyyden apuvälineeksi"
+#~ msgid "Multiple press count"
+#~ msgstr "Useiden painallusten lukumäärä"
+
+#~ msgid "Auto speed control"
+#~ msgstr "Automaattinen nopeudensäätö"
+
+#~ msgid "Auto speed threshold"
+#~ msgstr "Automaattisen nopeussäädön liipasinarvo"
+
#~ msgid "Dasher - %s"
#~ msgstr "Dasher - %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]