[conduit] Updated Galician Translation



commit e4204263cf0be48a7cff22ccd12110b9a1fb4e95
Author: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>
Date:   Sat Aug 15 10:13:40 2009 +0200

    Updated Galician Translation

 po/gl.po | 1344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 887 insertions(+), 457 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 700c41f..a7f66cf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,45 +3,39 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
+# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-02 11:38+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-02 02:20+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez glug es>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:2
 msgid "Conduit Synchronizer"
 msgstr "Sincronizador Conduit"
 
 #: ../data/conduit.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:3
 msgid "Synchronization for GNOME"
 msgstr "Sincronización para Gnome"
 
-#. Translators: Translate this in derived classes.
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:1
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:54
-msgid "Conduit"
-msgstr "Conduit"
-
 #: ../data/conduit.glade.h:1
 msgid "<b>Default Synchronization Options</b>"
-msgstr "<b>Opcións de sincronización por defecto</b>"
+msgstr "<b>Opcións de sincronización predeterminadas</b>"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:2
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Xeral</b>"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:3
-msgid "Always Up To Date"
+msgid "Always Up-To-Date"
 msgstr "Sempre actualizado"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:4
@@ -57,7 +51,7 @@ msgid "Cancel Synchronization"
 msgstr "Cancelar sincronización"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:7
-msgid "Cancel currently synchronizing groups"
+msgid "Cancel currently-synchronizing groups"
 msgstr "Cancelar a sincronización actual de grupos"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:8
@@ -69,8 +63,8 @@ msgid "Compare"
 msgstr "Comparar"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:10
-msgid "Conduit Properties"
-msgstr "Propiedades de Conduit"
+msgid "Conduit Preferences"
+msgstr "Preferencias de Conduit"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:11
 msgid "Configuration"
@@ -169,40 +163,40 @@ msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:35
-msgid "Slow Sync"
+msgid "Slow Synchronization"
 msgstr "Sincronización lenta"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:36
-msgid "Sync Options"
-msgstr "Opcións de sincronización"
+msgid "Start Conduit at login"
+msgstr "Arrincar Conduit ao iniciar sesión"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:37
+msgid "Synchronization Options"
+msgstr "Opcións de sincronización"
+
+#: ../data/conduit.glade.h:38
 msgid "Synchronize All"
 msgstr "Sincronizar todo"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:38
+#: ../data/conduit.glade.h:39
 msgid "Synchronize Group"
 msgstr "Sincronizar grupo"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:39
+#: ../data/conduit.glade.h:40
 msgid "Synchronize group"
 msgstr "Sincronizar grupo"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:40
+#: ../data/conduit.glade.h:41
 msgid "Synchronizes all groups"
 msgstr "Sincronizar todos os grupos"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:41
+#: ../data/conduit.glade.h:42
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:42
-msgid "Two Way Sync"
-msgstr "Dous modos de sincronización"
-
 #: ../data/conduit.glade.h:43
-msgid "Use built in Web browser"
-msgstr "Usar o navegador web integrado"
+msgid "Two-Way Synchronization"
+msgstr "Sincronización a dúas bandas"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:44
 msgid "When an item has been deleted:"
@@ -217,8 +211,8 @@ msgid "When there is a conflict..."
 msgstr "Cando hai un conflito..."
 
 #: ../data/conduit.glade.h:47
-msgid "When there is a two way conflict:"
-msgstr "Cando hai un conflito:"
+msgid "When there is a two-way conflict:"
+msgstr "Cando hai un conflito a dúas bandas:"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:48
 msgid "_Edit"
@@ -232,10 +226,228 @@ msgstr "_Ficheiro"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:149
+#: ../conduit/Knowledge.py:8
+msgid "What Do You Want to Synchronize?"
+msgstr "Que quere sincronizar?"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:9
+msgid "Drag and Drop a Data Provider on the Canvas"
+msgstr "Solte o provedor de datos no Canvas"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:11
+msgid "Synchronization Group Created"
+msgstr "Sincronización de grupo creada"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:12
+msgid "Add Another Data Provider to the Group to Synchronize it"
+msgstr "Engada outro provedor de datos ao grupo para sincronizalo"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:14
+msgid "You Are Now Ready to Synchronize"
+msgstr "Agora está preparado para sincronizar"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:15
+msgid "Right Click on Group for Options"
+msgstr "Faga clic co botón dereito no Grupo para obter as opcións"
+
+#. source,sinc                            #comment
+#. twoway
+#: ../conduit/Knowledge.py:22
+msgid "Synchronize Two Folders"
+msgstr "Sincroniza dous cartafoles"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:24
+msgid "Backup Folder to Box.net"
+msgstr "Copiar cartafol en Box.net"
+
+#: ../conduit/Knowledge.py:26
+msgid "Synchronize Tagged F-Spot Photos to Flickr"
+msgstr "Sincroniza as súas fotos tageadas de F-Spot con Flickr"
+
+#: ../conduit/Main.py:59
+msgid "Conduit is a synchronization application."
+msgstr "Conduit é un aplicativo de sincronización."
+
+#: ../conduit/Main.py:63
+#, python-format
+msgid "Launch without GUI. [default: %default]"
+msgstr "Lanzar sen GUI. [predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:67
+#, python-format
+msgid "Save dataprovider configuration to FILE. [default: %default]"
+msgstr ""
+"Gardar configuración do provedor de datos en FICHEIRO. [predeterminado: %"
+"default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:71
+#, python-format
+msgid "Iconify on startup. [default: %default]"
+msgstr "Iconizar ao inicio. [predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:75
+#, python-format
+msgid "Run with the specified UI. [default: %default]"
+msgstr "Executar coa UI especificada. [predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:79
+msgid "Only load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr ""
+"Só cargar os módulos nos ficheiros nomeados. [predeterminado: cargar todos "
+"os modulos]"
+
+#: ../conduit/Main.py:83
+msgid "Do not load modules in the named files. [default: load all modules]"
+msgstr ""
+"Non cargar os módulos nos ficheiros nomeados. [predeterminado: cargar todos "
+"os módulos]"
+
+#: ../conduit/Main.py:87
+msgid ""
+"Explicitly set internal Conduit settings (keys) to the given values for this "
+"session. [default: do not set]"
+msgstr ""
+
+#: ../conduit/Main.py:91
+#, python-format
+msgid ""
+"Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: %"
+"default]"
+msgstr ""
+"Activar o cargado dos provedores de datos non rematados ou non soportados. "
+"[predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:95
+#, python-format
+msgid "Generate more debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Xerar máis información de depuración [predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:99
+#, python-format
+msgid "Generate less debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Xerar menos información de depuración. [predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/Main.py:103
+#, python-format
+msgid "Generate no debugging information. [default: %default]"
+msgstr "Non xerar información de depuración. [predeterminado: %default]"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
+msgid "New data to sync"
+msgstr "Novos datos para sincronizar"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
+msgid "Refreshing..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
+msgid "Refreshed OK"
+msgstr "Actualización correcta"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
+msgid "Error Refreshing"
+msgstr "Erro ao actualizar"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizando..."
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
+msgid "Synchronized OK"
+msgstr "Sincronización correcta"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
+msgid "Error Synchronizing"
+msgstr "Erro ao sincronizar"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
+msgid "Synchronization Skipped"
+msgstr "Saltouse a sincronización"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:31
+msgid "Synchronization Cancelled"
+msgstr "Sincronización cancelada"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:32
+msgid "Synchronization Conflict"
+msgstr "Conflito na sincronización"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:33
+msgid "Not Configured"
+msgstr "Non está configurado"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:34
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#. Signifies that a conversion should not take place
+#: ../conduit/dataproviders/Image.py:35
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:57
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#. Default Categories for the DataProviders
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:6
+msgid "Files and Folders"
+msgstr "Ficheiros e Cartafoles"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:7
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:179
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:8
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:367
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracións"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Misceláneo"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:12
+msgid "Media"
+msgstr "Medios"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:13
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:14
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:152
 msgid "Drag a Data Provider here to continue"
 msgstr "Solte aquí o proveedor de datos para continuar"
 
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:217
+msgid "Show me"
+msgstr "Mostrarmo"
+
 #. Visible column0 is
 #. [pixbuf + source display name] or
 #. [source_data.get_snippet()]
@@ -258,360 +470,358 @@ msgstr "Destino"
 msgid "Conflicts (%s)"
 msgstr "Conflitos (%s)"
 
+#. name,                      #url
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:33
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdución"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:34
+msgid "Writing a Data Provider"
+msgstr "Escribindo un provedores de datos"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:35
+msgid "API Documentation"
+msgstr "Documentación da API"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:36
+msgid "Test Results"
+msgstr "Resultados da proba"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:129
+#, python-format
+msgid " - %s (Development Version)"
+msgstr " - %s (Versión de desenvolvemento)"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:131
+msgid " - Running Uninstalled"
+msgstr ""
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:165
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:177
+msgid "Developers"
+msgstr "Desenvolvedores"
+
 #. Build some liststores to display
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:239
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:318
 msgid "Convert from"
 msgstr "Converter de"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:240
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:319
 msgid "into"
 msgstr "en"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:291
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:370
 msgid "Relationship Database"
 msgstr "Base de datos relacional"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:295
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:374
 msgid "Conversions Available"
-msgstr "Conversións dispoñibles"
+msgstr "Conversións dispoñibeis"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:301 ../conduit/gtkui/Tree.py:349
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:105
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:380 ../conduit/gtkui/Tree.py:348
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:117
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:305
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:384
 msgid "Loaded"
 msgstr "Cargado"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:423 ../conduit/hildonui/UI.py:127
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:512 ../conduit/hildonui/UI.py:127
 msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
 msgstr "Sincronización en progreso. Quere cancelalo?"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:590
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
 msgid "_Synchronize All"
 msgstr "_Sincronizar todo"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:590
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:684
 msgid "Synchronizes All Groups"
 msgstr "Sincronizar todos os grupos"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:591
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
 msgid "_Cancel Synchronization"
 msgstr "_Cancelar a sincronización"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:591
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:685
 msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
 msgstr "Cancela a sincronización de grupos actual"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:592
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:592
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:686
 msgid "Close Conduit"
 msgstr "Pechar Conduit"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:593
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:593
-msgid "About Conduit"
-msgstr "Sobre Conduit"
-
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:633
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:726
 msgid "Synchronization Error"
 msgstr "Erro de sincronización"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:636
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:729
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "Sincronización completada"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:652
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:745
 msgid "Synchronizing"
 msgstr "Sincronizando"
 
-#: ../conduit/gtkui/Tree.py:358
+#: ../conduit/gtkui/Tree.py:357
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:19
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:20
-msgid "New data to sync"
-msgstr "Novos datos para sincronizar"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:21
-msgid "Refreshing..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
-msgid "Refreshed OK"
-msgstr "Actualización correcta"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
-msgid "Error Refreshing"
-msgstr "Erro ao actualizar"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizando..."
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
-msgid "Synchronized OK"
-msgstr "Sincronización correcta"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
-msgid "Error Synchronizing"
-msgstr "Erro ao sincronizar"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
-msgid "Synchronization Skipped"
-msgstr "Saltouse a sincronización"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
-msgid "Synchronization Cancelled"
-msgstr "Sincronización cancelada"
-
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
-msgid "Synchronization Conflict"
-msgstr "Conflito na sincronización"
+#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:729
+#, python-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Total: %d"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
-msgid "Not Configured Correctly"
-msgstr "Non está configurado correctamente"
+#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:56
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:58
 msgid "Backpack Notes"
 msgstr "Notas Backpack"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:57
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:59
 msgid "Store things in Backpack Notes"
 msgstr "Almacene cousas nas notas Backpack"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:1
-msgid "<b>Account Details</b>"
-msgstr "<b>Detalles da conta</b>"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:105
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:307
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:243
+msgid "Account details"
+msgstr "Detalles da conta"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración de notas gardadas</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:3
-msgid "API key:"
-msgstr "Chave da API:"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:4
-msgid "Backpack"
-msgstr "Backpack"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:5
-msgid "Save notes in page:"
-msgstr "Gardar as notas na páxina:"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:9
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:5
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:30
-msgid "Banshee Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución de Banshee"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:106
+msgid "Login"
+msgstr "Conta"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:31
-msgid "Sync your Banshee playlists"
-msgstr "Sincronice as súas listas de reprodución de Banshee"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:109
+msgid "API key"
+msgstr "Chave da API"
 
-#. column 1 is the tag name
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:138
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:246
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:129
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Nome da etiqueta"
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:112
+msgid "Saved notes"
+msgstr "Notas gardadas"
+
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:113
+msgid "Save notes in page"
+msgstr "Gardar as notas na páxina"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:146
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:254
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:137
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
+msgid "Banshee Playlists"
+msgstr "Listas de reprodución de Banshee"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Playlists</b>"
-msgstr "<b>Devolver listas de reprodución</b>"
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:53
+msgid "Synchronize your Banshee playlists"
+msgstr "Sincroniza as súas listas de reprodución de Banshee"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:2
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:187
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:188
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:116
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:117
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reprodución"
 
 #: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:29
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:1
 msgid "Box.net"
 msgstr "Box.net"
 
 #: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:30
-msgid "Sync your Box.net files"
-msgstr "Sincronice os seus ficheiros Box.net"
+msgid "Synchronize your Box.net files"
+msgstr "Sincroniza os seus ficheiros Box.net"
+
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:290
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:82
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartafol"
 
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:2
-msgid "Folder:"
-msgstr "Cartafol:"
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:291
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome do cartafol"
 
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:4
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:295
+msgid "Load folders"
+msgstr "Cargar cartafoles"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:108
+#: ../conduit/modules/ConverterModule.py:91
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
+
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:38
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fondo de escritorio"
+
+#: ../conduit/modules/DesktopWallpaperModule.py:39
+msgid "Changes your Desktop Wallpaper"
+msgstr "Cambia o seu fondo de escritorio"
+
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:107
 #, python-format
-msgid "Select %s:"
-msgstr "Seleccionar %s:"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Seleccionar %s"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:147
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:127
 msgid "Evolution Contacts"
 msgstr "Contactos de Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:148
-msgid "Sync your contacts"
-msgstr "Sincronice os seus contactos"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:128
+msgid "Synchronize your contacts"
+msgstr "Sincroniza os seus contactos"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:198
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:178
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Calendario de Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:199
-msgid "Sync your calendar"
-msgstr "Sincronice o seu calendario"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:179
+msgid "Synchronize your calendar"
+msgstr "Sincroniza o seu calendario"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:256
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:240
 msgid "Evolution Tasks"
 msgstr "Tarefas de Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:257
-msgid "Sync your tasks"
-msgstr "Sincronice as súas tarefas"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:241
+msgid "Synchronize your tasks"
+msgstr "Sincroniza as súas tarefas"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:313
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:297
 msgid "Evolution Memos"
 msgstr "Notas de Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:314
-msgid "Sync your memos"
-msgstr "Sincronice as súas notas"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:1
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Libro de enderezos:"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:2
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:298
+msgid "Synchronize your memos"
+msgstr "Sincroniza as súas notas"
 
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:37
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:2
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
-msgid "Sync your Facebook photos"
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:39
+msgid "Synchronize your Facebook photos"
 msgstr "Sincronice as súas fotos de Facebook"
 
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:3
-msgid "Album:"
-msgstr "Ã?lbum:"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:57
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:9
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:124
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:282
+msgid "Loading album list..."
+msgstr "Cargando lista de álbumes..."
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Ocorreu un fallo ao conectar"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:131
+msgid "Logged in"
+msgstr "Identificado"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Ocorreu un fallo ao iniciar sesión"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:145
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:243
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:150
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:461
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:252
+msgid "Album"
+msgstr "Ã?lbum"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:151
+msgid "Album name"
+msgstr "Nome do álbum"
+
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:156
+msgid "Load albums"
+msgstr "Cargar álbumes"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
 msgid "RSS Feed"
 msgstr "Fonte RSS"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
-msgid "Sync data from RSS enclosures"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:59
+msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
 msgstr "Sincronice datos desde fontes RSS"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Enclosure Settings</b>"
-msgstr "<b>Configuración de anexados</b>"
+#. FIXME: Add Randomize
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:114
+msgid "Feed details"
+msgstr "Detalles da fonte"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Feed Details</b>"
-msgstr "<b>Detalles da fonte</b>"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:115
+msgid "Feed address"
+msgstr "Enderezo da fonte"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:3
-msgid "Download Audio Files"
-msgstr "Descargar ficheiros de son"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:118
+msgid "Enclosure settings"
+msgstr "Configuración de anexados"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:4
-msgid "Download Photos"
-msgstr "Descargar fotos"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:119
+msgid "Limit downloaded enclosures"
+msgstr "Límite dos adxuntos descargados"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:5
-msgid "Download Video Files"
-msgstr "Descargar ficheiros de vídeo"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:125
+msgid "Limit to"
+msgstr "Limitar a"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:6
-msgid "Feed Address:"
-msgstr "Enderezo da fonte:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:129
+msgid "Randomize enclosures"
+msgstr "Desordenar adxuntos"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:7
-msgid ""
-"Limit the Number of\n"
-"Enclosures Downloaded to:"
-msgstr ""
-"Limite o número de\n"
-"anexos descargados a:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:133
+msgid "Download types"
+msgstr "Tipos de descarga"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:134
+msgid "Download audio files"
+msgstr "Descargar ficheiros de son"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:99
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:135
+msgid "Download video files"
+msgstr "Descargar ficheiros de vídeo"
+
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:136
+msgid "Download photo files"
+msgstr "Descargar ficheiros de foto"
+
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:123
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:138
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:137
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:149
 #, python-format
 msgid "<i>Contains %s files</i>"
 msgstr "<i>Contén %s ficheiros</i>"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:228
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:248
 msgid "Include file..."
 msgstr "Incluír ficheiro..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:238
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:258
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:253
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:271
 msgid "Include folder..."
 msgstr "Incluír cartafol..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:298
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:314
 msgid "Please Name All Folders"
 msgstr "Póñalle nome a todos os seus cartafoles"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:299
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:315
 msgid ""
 "All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on it"
 msgstr ""
@@ -626,180 +836,226 @@ msgstr "Ficheiros"
 msgid "Source for synchronizing multiple files"
 msgstr "Fonte de sincronización para ficheiros múltiples"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:63
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartafol"
-
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:64
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:83
 msgid "Synchronize folders"
-msgstr "Sincronizar cartafoles"
+msgstr "Sincroniza cartafoles"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
-msgstr "<b>Elementos a sincronizar</b>"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:40
+msgid "Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Marcadores de Firefox 3"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:2
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Engadir directorio"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:41
+msgid "Syncronize your Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Sincroniza os seus marcadores de Firefox 3"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:3
-msgid "Add File"
-msgstr "Engadir ficheiro"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:100
+msgid "Firefox Profile"
+msgstr "Perfil de Firefox"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:5
-msgid "File Configuration"
-msgstr "Configuración de ficheiro"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
+msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
+msgstr "Sincronice as súas fotos en Flickr.com"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:6
-msgid "Folder Configuration"
-msgstr "Configuración de cartafol"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:287
+msgid "Failed to connect."
+msgstr "Ocorreu un fallo ao conectar."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:7
-msgid "Folder Location:"
-msgstr "Localización do cartafol:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:290
+msgid "Album names loaded."
+msgstr "Nomes dos álbums cargados."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:8
-msgid "Follow Symbolic Links"
-msgstr "Seguir as ligazóns simbólicas"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:292
+msgid "Failed to login."
+msgstr "Ocorreu un fallo ao iniciar sesión."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:9
-msgid "Ignore File Modification Times"
-msgstr "Ignorar os tempos de modificación de ficheiro"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:303
+msgid "Logging in, please wait..."
+msgstr "Iniciando sesión, agarde..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:10
-msgid "Include Hidden Files"
-msgstr "Incluír ficheiros ocultos"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:308
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:67
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:244
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:11
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Seleccionar un cartafol"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:318
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:3
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:322
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:251
+msgid "Saved photo settings"
+msgstr "Axustes para as fotos gardadas"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
-msgid "Sync your Flickr.com photos"
-msgstr "Sincronice as súas fotos en Flickr"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Photo Settings</b>"
-msgstr "<b>Axustes para as fotos gardadas</b>"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:5
-msgid "Photos are public"
-msgstr "As fotos son públicas"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:327
+msgid "Resize photos"
+msgstr "Redimensionar fotos"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:6
-msgid "Photoset Name:"
-msgstr "Nome do álbum:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "Do not resize"
+msgstr "Non redimensionar"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:5
-msgid "Resize Photos:"
-msgstr "Redimensionar fotos:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:331
+msgid "Photos are public"
+msgstr "As fotos son públicas"
 
 #: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:25
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:3
 msgid "F-Spot"
 msgstr "F-Spot"
 
 #: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:26
-msgid "Sync your F-Spot photos"
-msgstr "Sincronizar as súas fotos de F-Spot"
+msgid "Synchronize your F-Spot photos"
+msgstr "Sincroniza as súas fotos de F-Spot"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:127
-msgid "F-Spot DBus interface is operating in read only mode"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:152
+msgid "F-Spot DBus interface is operating in read-only mode"
 msgstr "A interface D-Bus de F-Spot está funcionando en modo de só lectura"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
-msgstr "<b>Devolver fotos etiquetadas con</b>"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:218
+msgid "F-Spot is running"
+msgstr "F-Spot está executándose"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:2
-msgid "Create Tags: "
-msgstr "Crear etiquetas: "
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:219
+msgid "Please start F-Spot or activate the D-Bus Extension"
+msgstr "Inicie F-Spot ou active a extensión de D-Bus"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:244
+msgid "Start F-Spot"
+msgstr "Iniciar F-Spot"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:248
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:249
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:262
+msgid "Add tags"
+msgstr "Engadir etiquetas"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:263
+msgid "Tag name"
+msgstr "Nome da etiqueta"
+
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:266
+msgid "Add tag"
+msgstr "Engadir etiqueta"
 
 #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:21
-msgid "GConf Settings"
-msgstr "Configuración de GConf"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Configuracións do aplicativo"
 
 #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:22
-msgid "Sync your desktop preferences"
-msgstr "Sincronizar as súas preferencias do escritorio"
+msgid "Synchronize your application settings"
+msgstr "Sincroniza as configuracións do seu aplicativo"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:31
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:32
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:33
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Aplicativos preferidos"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:34
+msgid "Desktop Interface"
+msgstr "Interface de escritorio"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:369
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35
+msgid "Gnome Terminal"
+msgstr "Terminal de gnome"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:137
+msgid "Applications to Synchronize"
+msgstr "Aplicativos a sincronizar"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:19
+msgid "Google Bookmarks"
+msgstr "Marcadores de Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Google Bookmarks"
+msgstr "Sincroniza os seus marcadores de Google"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:66
+msgid "Login Details"
+msgstr "Detalles da conta"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleBookmarksModule.py:70
+#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:247
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:399
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:4
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Calendario de Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:370
-msgid "Sync your Google Calendar"
-msgstr "Sincronizar o seu calendario de Google"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:400
+msgid "Synchronize your Google Calendar"
+msgstr "Sincroniza o seu calendario de Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:555
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:6
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:582
 msgid "Picasa"
 msgstr "Picasa"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:556
-msgid "Sync your Google Picasa photos"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:583
+msgid "Synchronize your Google Picasa photos"
 msgstr "Sincronice as súas fotos en Google Picasa"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:793
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:745
 msgid "Google Contacts"
 msgstr "Contactos de Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:794
-msgid "Sync your Gmail contacts"
-msgstr "Sincronizar os seus contactos de Gmail"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:746
+msgid "Synchronize your Google Mail contacts"
+msgstr "Sincroniza os seus contactos de Google Mail"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1050
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:5
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1076
 msgid "Google Documents"
 msgstr "Documentos de Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1051
-msgid "Sync your Google Documents"
-msgstr "Sincronizar os seus documentos de Google"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1077
+msgid "Synchronize your Google Documents"
+msgstr "Sincroniza os seus documentos de Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1331
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:57
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1322
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:69
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1332
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1323
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "misceláneo"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1324
 msgid "No description."
 msgstr "Sen descrición."
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1342
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1343
-msgid "Sync data from YouTube"
-msgstr "Sincronizar datos con YouTube"
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1334
+msgid "Synchronize data from YouTube"
+msgstr "Sincroniza datos con YouTube"
+
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
+msgid "<b>Account Details</b>"
+msgstr "<b>Detalles da conta</b>"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:2
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendario:"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:4
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo-e:"
 
@@ -808,129 +1064,158 @@ msgid "Load Calendars"
 msgstr "Cargar calendarios"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:5
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:2
-msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
-msgstr "<b>Formato de documento descargado</b>"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:180
+msgid "Synchronize your iPod notes"
+msgstr "Sincroniza os seus contactos de iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:3
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:295
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:311
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:7
-msgid "Presentations"
-msgstr "Presentacións"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:296
+msgid "Synchronize your iPod contacts"
+msgstr "Sincroniza os seus contactos de iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:8
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Follas de cálculo"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:331
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:449
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:4
-msgid "Login"
-msgstr "Identificación"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:332
+msgid "Synchronize your iPod calendar"
+msgstr "Sincroniza o seu calendario de iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:2
-msgid "<b>Download Videos</b>"
-msgstr "<b>Descargar vídeos</b>"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:368
+msgid "Synchronize your iPod photos"
+msgstr "Sincroniza as súas fotos de iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:3
-msgid "Favorites of above user"
-msgstr "Favoritos do usuario de enriba"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:465
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:4
-msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
-msgstr "Máximo número de vídeos recuperados (0 é ilimitado):"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:695
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:812
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:77
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificando"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:5
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Máis visto"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:811
+msgid "Conversion options"
+msgstr "Opcións de conversión"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:7
-msgid "Top rated"
-msgstr "Mellor puntuado"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:816
+msgid "Keep converted files"
+msgstr "Manter os ficheiros convertidos"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:8
-msgid "Uploaded by above user"
-msgstr "Subido polo usuario de enriba"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:846
+msgid "iPod Music"
+msgstr "Música do iPod"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:10
-msgid "YouTube Source"
-msgstr "Fonte YouTube"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:847
+msgid "Synchronize your iPod music"
+msgstr "Sincroniza a súa música do iPod"
 
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:2
-msgid "iPod Photos"
-msgstr "Fotos do iPod"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:882
+msgid "iPod Video"
+msgstr "Vídeo do iPod"
 
-#. Translators: Format string used to describe the acceptable formats the
-#. device accepts. The first arg is replaced with DEFAULT_FOLDER and the second
-#. arg is a comma seperated list of encodings
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:58
-#, python-format
-msgid "%s Format (%s)"
-msgstr "%s formato (%s)"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:883
+msgid "Synchronize your iPod videos"
+msgstr "Sincroniza os seus vídeos do iPod"
 
-#. Signifies that a conversion should not take place
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:60
-msgid "unchanged"
-msgstr "sen cambiar"
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:907
+msgid "Movie"
+msgstr "Película"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:908
+msgid "Music Video"
+msgstr "Vídeo musical"
+
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:909
+msgid "TV Show"
+msgstr "Series de TV"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:121
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:911
+msgid "Video kind"
+msgstr "Do tipo de vídeo"
+
+#. Translators: Translate this in derived classes.
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
+msgid "Conduit"
+msgstr "Conduit"
+
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:105
 msgid "N800 Files"
 msgstr "Ficheiro do N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:122
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:106
 msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
 msgstr "Sincroniza ficheiros/cartafol cun dispositivo N800"
 
 #. To translators: default backup folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:111
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguranza"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:142
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:126
 msgid "N800 Music"
 msgstr "Músca no N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:143
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
 msgid "Synchronizes music to a N800 device"
 msgstr "Sincroniza múscia co dispositivo N800"
 
 #. To translators: defaul music folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:149
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:133
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:166
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:150
 msgid "N800 Videos"
 msgstr "Vídeos no N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:167
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:191
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
 msgid "Synchronizes video to a N800 device"
 msgstr "Sincroniza vídeo cun dispositivo N800"
 
 #. To translators: defaul video folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:173
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:157
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:190
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:174
 msgid "N800 Photos"
 msgstr "Fotos do N800"
 
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
+msgid "Synchronizes photos to an N800 device"
+msgstr "Sincroniza música co dispositivo N800"
+
 #. To translators: default photos folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:197
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:181
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:19
+msgid "Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Marcadores do Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:20
+msgid "Sync your Nautilus Bookmarks"
+msgstr "Sincroniza os seus marcadores de Nautilus"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:145
+msgid "Sync bookmarks to local places/files"
+msgstr "Sincronizar os marcadores a lugares/ficheiros locais"
+
+#: ../conduit/modules/NautilusBookmarksModule.py:148
+msgid "Sync bookmarks to remote places/files"
+msgstr "Sincronizar marcadores a lugares/ficheiros remotos"
+
 #: ../conduit/modules/NetworkModule/Server.py:147
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -939,52 +1224,200 @@ msgstr "Rede"
 msgid "Enable synchronization via network"
 msgstr "Activar sincronización por medio da rede"
 
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:37
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:44
 msgid "Rhythmbox Music"
 msgstr "Música de Rhythmbox"
 
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:38
-msgid "Sync songs from your Rhythmbox playlists"
-msgstr "Sincronice as cancións das listas de reprodución de Rhythmbox"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
-msgstr "<b>Sincronizar as seguintes pistas de reprodución</b>"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:2
-msgid "Rhythmbox Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución de Rhythmbox"
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:45
+msgid "Synchronize songs from your Rhythmbox playlists"
+msgstr "Sincroniza as cancións das listas de reprodución de Rhythmbox"
 
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:26
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:5
 msgid "Shutterfly"
 msgstr "Shutterfly"
 
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:27
-msgid "Sync your Shutterfly photos"
-msgstr "Sincronice as súas fotos en Shutterfly"
+msgid "Synchronize your Shutterfly photos"
+msgstr "Sincroniza as súas fotos en Shutterfly"
 
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly/shutterfly.py:33
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:28
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:6
 msgid "SmugMug"
 msgstr "SmugMug"
 
 #: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:29
-msgid "Sync your SmugMug.com photos"
-msgstr "Sincronice as súas fotos en SmugMug"
+msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
+msgstr "Sincroniza as súas fotos en SmugMug"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:139
+msgid "Create Partnership"
+msgstr ""
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:312
+msgid "Windows Mobile Contacts"
+msgstr "Contactos de Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:450
+msgid "Windows Mobile Calendar"
+msgstr "Calendario de Windows Mobile"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:459
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: ../conduit/modules/SynceModule.py:460
+msgid "Windows Mobile Tasks"
+msgstr "Tarefas de Windows Mobile"
 
 #: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:6
 msgid "Zoto"
 msgstr "Zoto"
 
 #: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:155
-msgid "Sync your Zoto photos"
-msgstr "Sincronice as súas fotos de Zoto"
+msgid "Synchronize your Zoto photos"
+msgstr "Sincroniza as súas fotos de Zoto"
+
+#~ msgid "Slow Sync"
+#~ msgstr "Sincronización lenta"
+
+#~ msgid "Sync Options"
+#~ msgstr "Opcións de sincronización"
+
+#~ msgid "Two Way Sync"
+#~ msgstr "Dous modos de sincronización"
+
+#~ msgid "Use built in Web browser"
+#~ msgstr "Usar o navegador web integrado"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "About Conduit"
+#~ msgstr "Sobre Conduit"
+
+#~ msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Configuración de notas gardadas</b>"
+
+#~ msgid "Backpack"
+#~ msgstr "Backpack"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#~ msgid "<b>Return Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Devolver listas de reprodución</b>"
+
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Cartafol:"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Cargar"
+
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Libro de enderezos:"
+
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Limit the Number of\n"
+#~ "Enclosures Downloaded to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limite o número de\n"
+#~ "anexos descargados a:"
+
+#~ msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
+#~ msgstr "<b>Elementos a sincronizar</b>"
+
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Engadir directorio"
+
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Engadir ficheiro"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "File Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de ficheiro"
+
+#~ msgid "Folder Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de cartafol"
+
+#~ msgid "Folder Location:"
+#~ msgstr "Localización do cartafol:"
+
+#~ msgid "Follow Symbolic Links"
+#~ msgstr "Seguir as ligazóns simbólicas"
+
+#~ msgid "Ignore File Modification Times"
+#~ msgstr "Ignorar os tempos de modificación de ficheiro"
+
+#~ msgid "Include Hidden Files"
+#~ msgstr "Incluír ficheiros ocultos"
+
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Seleccionar un cartafol"
+
+#~ msgid "Photoset Name:"
+#~ msgstr "Nome do álbum:"
+
+#~ msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
+#~ msgstr "<b>Devolver fotos etiquetadas con</b>"
+
+#~ msgid "Create Tags: "
+#~ msgstr "Crear etiquetas: "
+
+#~ msgid "Sync your desktop preferences"
+#~ msgstr "Sincronizar as súas preferencias do escritorio"
+
+#~ msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Formato de documento descargado</b>"
+
+#~ msgid "Presentations"
+#~ msgstr "Presentacións"
+
+#~ msgid "Spreadsheets"
+#~ msgstr "Follas de cálculo"
+
+#~ msgid "<b>Download Videos</b>"
+#~ msgstr "<b>Descargar vídeos</b>"
+
+#~ msgid "Favorites of above user"
+#~ msgstr "Favoritos do usuario de enriba"
+
+#~ msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
+#~ msgstr "Máximo número de vídeos recuperados (0 é ilimitado):"
+
+#~ msgid "Top rated"
+#~ msgstr "Mellor puntuado"
+
+#~ msgid "Uploaded by above user"
+#~ msgstr "Subido polo usuario de enriba"
+
+#~ msgid "YouTube Source"
+#~ msgstr "Fonte YouTube"
+
+#~ msgid "iPod Photos"
+#~ msgstr "Fotos do iPod"
+
+#~ msgid "%s Format (%s)"
+#~ msgstr "%s formato (%s)"
+
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "sen cambiar"
+
+#~ msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Sincronizar as seguintes pistas de reprodución</b>"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Playlists"
+#~ msgstr "Listas de reprodución de Rhythmbox"
 
 #~ msgid "Please Enter a Folder Name"
 #~ msgstr "Introduza un nome de cartafol"
@@ -996,9 +1429,6 @@ msgstr "Sincronice as súas fotos de Zoto"
 #~ "Todos os cartafoles requiren un nome descritivo. Para introducir o nome "
 #~ "dun cartafol introduza o nome onde se indica"
 
-#~ msgid "Folder Name:"
-#~ msgstr "Nome do cartafol:"
-
 #~ msgid "By user"
 #~ msgstr "Polo usuario"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]