[gcompris] Updated Spanish translation



commit f4e9bf729eee225bfdd4366d4d9b81c4ccd839bb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri Aug 14 16:37:49 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  425 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 27f827a..5354a46 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Susana González <sgonzalez igalia com>, 2007.
 # Copyright © 2000-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-01 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -742,22 +742,6 @@ msgid "Good mouse-control"
 msgstr "Buen control del ratón"
 
 #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
-#| "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: "
-#| "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n";
-#| "Artist: Bruegel d. Ã?. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. "
-#| "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ã?._011.";
-#| "jpg\n"
-#| "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-"
-#| "Emmanuel Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site "
-#| "and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n";
-#| "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public "
-#| "Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:";
-#| "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n"
-#| "Artist: Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. "
-#| "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert,";
-#| "_the_Elder_04.jpg"
 msgid ""
 "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n"
 "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://";
@@ -807,7 +791,6 @@ msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
 msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
 
 #: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
-#| msgid "Pieter Bruegel, Bauernhochzeit - 1568"
 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
 msgstr "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
 
@@ -820,7 +803,6 @@ msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
 msgstr "Vincent van Gogh, Habitación en Arlés - 1888"
 
 #: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
-#| msgid "Ambrosius Bosschaert, The Elder - 1614"
 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
 msgstr "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
 
@@ -1957,7 +1939,7 @@ msgstr "Croacia"
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chipre"
 
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:64
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Checa"
 
@@ -2338,11 +2320,11 @@ msgstr "Manipulación del teclado"
 msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
 msgstr "Asociación de letras entre la pantalla y el teclado"
 
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132
 msgid "Simple Letters"
 msgstr "Letras sencillas"
 
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133
 msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Presiona las letras que caen antes de que lleguen al suelo"
 
@@ -2551,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "Arrastra y suelta una pieza de arriba cada vez, de una varilla a otra, para "
 "reproducir la torre de la derecha en el espacio vacío de la izquierda."
 
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:114
 msgid "Reproduce the given tower"
 msgstr "Reproduce la torre indicada"
 
@@ -2559,7 +2541,7 @@ msgstr "Reproduce la torre indicada"
 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
 msgstr "Reproduce la torre de la derecha en el espacio vacío de la izquierda"
 
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:113
 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
 msgstr "Torre de Hanoi simplificada"
 
@@ -3565,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Menú principal de GCompris"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1009
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1007
 msgid ""
 "GCompris is a collection of educational games that provides different "
 "activities for children aged 2 and up."
@@ -3922,7 +3904,7 @@ msgstr "Mueve el helicóptero para capturar las nubes en el orden correcto"
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:72
 msgid "Numbers in Order"
 msgstr "Números en orden"
 
@@ -4660,8 +4642,47 @@ msgstr "Suite educativa GCompris"
 msgid "Multi-activity educational game"
 msgstr "Juego educativo de actividades variadas"
 
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ya se está ejecutando una instancia de GCompris. Salga de GCompris e "
+"inténtelo de nuevo."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+#| msgid "The race is already being run"
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "El instalador ya se está ejecutando."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
+msgid "Visit the GCompris Web Site"
+msgstr "Visite la página web de GCompris"
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to "
+"continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed "
+"will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"Se va a eliminar su antiguo directorio de GCompris. ¿Quiere continuar?$\\r$"
+"\\rNota: Se borrará cualquier complemento no estándar que haya instalado.$"
+"\\rLos ajustes de usuario de GCompris no se verán afectados."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid ""
+"the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is "
+"likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+"el desinstalador no pudo encontrar entradas de registro para GCompris.$"
+"\\rProbablemente otro usuario instaló esta aplicación."
+
 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
-#: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843
+#: ../src/boards/algebra.c:179 ../src/boards/memory.c:840
 msgid "+-�÷"
 msgstr "+-�÷"
 
@@ -4723,8 +4744,8 @@ msgstr "Jaque mate de negras"
 msgid "White mates"
 msgstr "Jaque de blancas"
 
-#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354
-#: ../src/gcompris/bonus.c:363
+#: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:352
+#: ../src/gcompris/bonus.c:361
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Tablas"
 
@@ -4732,7 +4753,7 @@ msgstr "Tablas"
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
 
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:807
 msgid ""
 "Error: this activity cannot be played with the\n"
 "sound effects disabled.\n"
@@ -4747,8 +4768,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232
-#: ../src/boards/memory.c:832
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:230
+#: ../src/boards/memory.c:829
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz"
 
@@ -4779,14 +4800,14 @@ msgstr ""
 #. the returned value is the main GtkVBox of the window,
 #. we can add what you want in it.
 #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164
-#: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750
+#: ../src/boards/gletters.c:856 ../src/boards/imageid.c:750
 #: ../src/boards/missingletter.c:782
 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635
 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653
 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535
 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207
-#: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861
-#: ../src/boards/shapegame.c:1873 ../src/boards/smallnumbers.c:592
+#: ../src/boards/reading.c:874 ../src/boards/scale.c:861
+#: ../src/boards/shapegame.c:1877 ../src/boards/smallnumbers.c:590
 #: ../src/boards/wordsgame.c:777
 #, c-format, python-format
 msgid ""
@@ -4797,12 +4818,12 @@ msgstr ""
 " para el perfil <b>%s</b>"
 
 #. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:889
 #: ../src/boards/python/login.py:540
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "Texto sólo en mayúsculas"
 
-#: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559
+#: ../src/boards/clockgame.c:547 ../src/boards/clockgame.c:557
 msgid "Set the watch to:"
 msgstr "Pon la hora en:"
 
@@ -4846,26 +4867,27 @@ msgstr "Pulsa en el pato negro"
 msgid "Click on the white duck"
 msgstr "Pulsa en el pato blanco"
 
+#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
 #: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Selecciona el idioma del sonido"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828
+#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:825
 msgid "0123456789"
 msgstr "0123456789"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838
+#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:835
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ"
 
-#: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:611
+#: ../src/boards/gletters.c:885 ../src/boards/smallnumbers.c:609
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Activar sonidos"
 
-#: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342
+#: ../src/boards/hanoi.c:349 ../src/boards/hanoi.c:360
 msgid ""
 "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
 "side."
@@ -4913,19 +4935,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mira a tu posición, después vuelve a modo 3D para continuar tus movimientos"
 
-#: ../src/boards/memory.c:263
+#: ../src/boards/memory.c:261
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/boards/memory.c:264
+#: ../src/boards/memory.c:262
 msgid "Find the matching pair"
 msgstr "Encuentra el par que corresponde"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:132
+#: ../src/boards/menu2.c:130
 msgid "Main Menu Second Version"
 msgstr "Segunda versión del menú principal"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:133
+#: ../src/boards/menu2.c:131
 msgid "Select a Board"
 msgstr "Selecciona un tablero"
 
@@ -4956,7 +4978,6 @@ msgstr "Elección"
 #. combo level
 #: ../src/boards/missingletter_config.c:446
 #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221
-#| msgid "Level"
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
@@ -4966,7 +4987,6 @@ msgid "Level %d"
 msgstr "Nivel %d"
 
 #: ../src/boards/missingletter_config.c:544
-#| msgid "First name:"
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
@@ -4981,12 +5001,12 @@ msgstr "$ %.2f"
 msgid "$ %.0f"
 msgstr "$ %.0f"
 
-#: ../src/boards/paratrooper.c:437
+#: ../src/boards/paratrooper.c:435
 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
 msgstr ""
 "Controla la velocidad de caída con las teclas de flechas arriba y abajo."
 
-#: ../src/boards/planegame.c:75
+#: ../src/boards/planegame.c:73
 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Mueve el avión para capturar las nubes en el orden correcto"
 
@@ -5756,7 +5776,7 @@ msgstr "Juego de memoria"
 msgid "Build a train according to the model"
 msgstr "Construye un tren de acuerdo al modelo"
 
-#: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:209
+#: ../src/boards/reading.c:226 ../src/boards/wordsgame.c:209
 msgid ""
 "Error: We can't find\n"
 "a list of words to play this game.\n"
@@ -5764,43 +5784,42 @@ msgstr ""
 "Error: No se puede encontrar\n"
 "una lista de palabras para jugar a este juego.\n"
 
-#: ../src/boards/reading.c:390
+#: ../src/boards/reading.c:388
 msgid "Please, check if the word"
 msgstr "Por favor, comprueba si la palabra"
 
-#: ../src/boards/reading.c:410
+#: ../src/boards/reading.c:408
 msgid "is being displayed"
 msgstr "está siendo mostrada"
 
-#: ../src/boards/reading.c:462
-#| msgid "We skip this level because there are not enough words in the list !"
+#: ../src/boards/reading.c:460
 msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
 msgstr "Se salta este nivel porque no hay suficientes palabras en la lista."
 
-#: ../src/boards/reading.c:611
+#: ../src/boards/reading.c:609
 msgid "I am Ready"
 msgstr "Estoy listo/a"
 
-#: ../src/boards/reading.c:651
+#: ../src/boards/reading.c:649
 msgid "Yes, I saw it"
 msgstr "Sí, la he visto"
 
-#: ../src/boards/reading.c:679
+#: ../src/boards/reading.c:677
 msgid "No, it was not there"
 msgstr "No, no estaba allí"
 
 #. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:718
+#: ../src/boards/reading.c:716
 #, c-format
 msgid "The word to find was '%s'"
 msgstr "La palabra que se busca era «%s»"
 
-#: ../src/boards/reading.c:721
+#: ../src/boards/reading.c:719
 #, c-format
 msgid "But it was not displayed"
 msgstr "Pero no se muestra"
 
-#: ../src/boards/reading.c:723
+#: ../src/boards/reading.c:721
 #, c-format
 msgid "And it was displayed"
 msgstr "Y se muestra"
@@ -5865,7 +5884,7 @@ msgstr "Cabecera 1"
 msgid "Heading 2"
 msgstr "Cabecera 2"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:56
+#: ../src/gcompris/about.c:54
 msgid ""
 "Author: Bruno Coudoin\n"
 "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -5880,7 +5899,7 @@ msgstr ""
 "Música de fondo: Rico Da Halvarez\n"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:64
+#: ../src/gcompris/about.c:62
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
@@ -5889,15 +5908,15 @@ msgstr ""
 "Francisco Javier F- Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2005\n"
 "Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:93 ../src/gcompris/about.c:103
 msgid "About GCompris"
 msgstr "Acerca de GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:116
+#: ../src/gcompris/about.c:114
 msgid "Translators:"
 msgstr "Traductores:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:229
+#: ../src/gcompris/about.c:227
 msgid ""
 "GCompris Home Page\n"
 "http://gcompris.net";
@@ -5905,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 "Página de GCompris\n"
 "http://gcompris.net";
 
-#: ../src/gcompris/about.c:251
+#: ../src/gcompris/about.c:249
 msgid ""
 "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
 "License"
@@ -5913,26 +5932,26 @@ msgstr ""
 "Este software es un paquete GNU y se distribuye bajo los términos de la "
 "Licencia Pública General GNU "
 
-#: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289
-#: ../src/gcompris/config.c:477 ../src/gcompris/config.c:487
-#: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:379
-#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:316
+#: ../src/gcompris/about.c:277 ../src/gcompris/about.c:287
+#: ../src/gcompris/config.c:473 ../src/gcompris/config.c:483
+#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:379
+#: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:314
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:601
+#: ../src/gcompris/bar.c:599
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "Confirmación de GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:602
+#: ../src/gcompris/bar.c:600
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "¿Seguro que deseas salir?"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:603
+#: ../src/gcompris/bar.c:601
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Sí, estoy seguro."
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:604
+#: ../src/gcompris/bar.c:602
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "No, quiero continuar"
 
@@ -5985,7 +6004,6 @@ msgid "Configure the list of words"
 msgstr "Configurar la lista de palabras"
 
 #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209
-#| msgid "Last name:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Idioma:"
 
@@ -5993,287 +6011,283 @@ msgstr "Idioma:"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restablecer predeterminados"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:58
+#: ../src/gcompris/config.c:56
 msgid "Your system default"
 msgstr "Lo predeterminado en su sistema"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:57
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikáans"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:60
+#: ../src/gcompris/config.c:58
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharico"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:59
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ã?rabe"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:62
-msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "�rabe (Túnez)"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:60
 msgid "Turkish (Azerbaijan)"
 msgstr "Turco (Azerbaiyaní)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:61
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:62
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:63
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:65
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:66
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:68
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:69
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Inglés (Canadiense)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:70
 msgid "English (Great Britain)"
 msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:71
 msgid "English (United States)"
 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:72
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:73
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:76
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:74
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:75
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:76
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:77
 msgid "Irish (Gaelic)"
 msgstr "Irlandés (Galés)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:80
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:83
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesio"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:84
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:85
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:86 ../src/gcompris/config.c:104
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:82
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:88
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:84
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:85
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:86
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:87
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:88
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:89
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:90
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:91
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:92
 msgid "Malay"
 msgstr "Malayo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Noruego Bokmal"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:95
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:99
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Noruego Bokmal"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:96
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noruego Nynorsk"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:97
 msgid "Occitan (languedocien)"
 msgstr "Occitano (languedoc)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:99
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:103
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:100
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:102
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:103
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:104
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:105
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:106
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:107
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalí"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:108
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanés"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:109
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Servio (latino)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:110
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servio"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:111
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:112
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:113
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:114
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:119
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:115
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:116
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:118
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valón"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:119
 msgid "Chinese (Simplified)"
 msgstr "Chino (Simplificado)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:120
 msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "Chino (tradicional)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:125
 msgid "No time limit"
 msgstr "Sin límite de tiempo"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:126
 msgid "Slow timer"
 msgstr "Temporizador lento"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:127
 msgid "Normal timer"
 msgstr "Temporizador normal"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:132
+#: ../src/gcompris/config.c:128
 msgid "Fast timer"
 msgstr "Temporizador rápido"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:137
+#: ../src/gcompris/config.c:133
 msgid "800x600 (Default for GCompris)"
 msgstr "800x600 (predeterminado para GCompris)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:142
+#: ../src/gcompris/config.c:138
 msgid ""
 "<i>Use Gcompris administration module\n"
 "to filter boards</i>"
@@ -6281,50 +6295,50 @@ msgstr ""
 "<i>Usa el módulo de administración de GCompris\n"
 "para filtrar tableros</i>"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:197 ../src/gcompris/config.c:207
+#: ../src/gcompris/config.c:193 ../src/gcompris/config.c:203
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "Configuración de GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:283
+#: ../src/gcompris/config.c:279
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:326
+#: ../src/gcompris/config.c:322
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:354
+#: ../src/gcompris/config.c:350
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:390
+#: ../src/gcompris/config.c:386
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "No se puede abrir el directorio de apariencias: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:421 ../src/gcompris/config.c:871
-#: ../src/gcompris/config.c:885
+#: ../src/gcompris/config.c:417 ../src/gcompris/config.c:867
+#: ../src/gcompris/config.c:881
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Apariencia : %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:423
+#: ../src/gcompris/config.c:419
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "APARIENCIAS NO ENCONTRADAS"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:548
+#: ../src/gcompris/config.c:544
 msgid "English (United State)"
 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:336
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:334
 msgid "CANCEL"
 msgstr "CANCELAR"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
 msgid "LOAD"
 msgstr "CARGAR"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:367
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
 msgid "SAVE"
 msgstr "GUARDAR"
 
@@ -6522,7 +6536,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -6530,12 +6544,12 @@ msgstr ""
 "No se iniciará GCompris porque el archivo de bloqueo es menos antiguo de %d "
 "segundos.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1489
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "El archivo de bloqueo es: %s\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
@@ -6549,27 +6563,27 @@ msgstr ""
 "Más información en http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1692
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Usa -l actividad para acceder directamente a una actividad.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "Lista de actividades disponibles es:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1724
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "Número de actividades: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "%s existe pero no se puede leer o escribir"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1821
 #, c-format
 msgid ""
 "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -6578,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 "La opción --server no se puede usar porque GCompris se ha compilado sin "
 "soporte de red"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1872
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -6587,7 +6601,7 @@ msgstr ""
 "ERROR: No se encontró el perfil «%s». Ejecute «gcompris --profile list» para "
 "listar los disponibles\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "La lista de perfiles disponibles es:\n"
@@ -6616,11 +6630,11 @@ msgstr "Manual"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509
+#: ../src/gcompris/properties.c:500 ../src/gcompris/properties.c:507
 msgid "readme"
 msgstr "léeme"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/gcompris/properties.c:502
 msgid ""
 "This directory contains the files you create with the GCompris educational "
 "suite\n"
@@ -6628,7 +6642,7 @@ msgstr ""
 "Este directorio contiene los archivos que creas con la suit educacional "
 "GCompris\n"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:511
+#: ../src/gcompris/properties.c:509
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -6638,15 +6652,18 @@ msgstr ""
 "Puedes incluir estas imágenes en tus dibujos y animaciones.\n"
 "Los formatos de imagen soportados son jpeg, png y svg.\n"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:262
+#: ../src/gcompris/timer.c:260
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "Tiempo transcurrido"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:351
+#: ../src/gcompris/timer.c:349
 #, c-format
 msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Tiempo restante = %d"
 
+#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
+#~ msgstr "�rabe (Túnez)"
+
 #~ msgid "Wordlist"
 #~ msgstr "Lista de palabras"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]