[gnome-control-center] hindi update



commit a2f1e671de02cb568ac7b5d9ae4800019201603e
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Aug 14 18:12:12 2009 +0530

    hindi update

 po/hi.po | 2514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1468 insertions(+), 1046 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8a8de2e..fd90d62 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,8 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:08+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-10 12:20+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -17,7 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -182,25 +184,25 @@ msgstr "�प�� ����ल� ���द�रित नह�� 
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "�पन� ����ल� ह�ा�� �र �पन� ����ल� �� फिर स�वा�प �रन� �� ��शिश �र��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:756
 msgid "Select Image"
 msgstr "�वि ��न��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:758
 msgid "No Image"
 msgstr "��� �वि नह��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:786
 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "बि�ब"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
 msgid "All Files"
 msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:933
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -208,412 +210,399 @@ msgstr ""
 "�� �लत� ह�� पता प�स�ति�ा स��ना �� पान� �� ��शिश म��\n"
 "Evolution डा�ा सर�वर प�र�����ल निय�त�रित नह�� �र स�ता"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:954
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "पता प�स�ति�ा ��लन� म�� विफल"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:968
 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 msgstr "�न�ान ल��िन ID, �पय���ता डा�ाब�स �राब ह� स�त� ह�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:998
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1000
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "�� बार� म�� %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
 msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र�� (_F)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
 msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय �र�� (_F)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "�� बार� म��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "नि�� स��ना स�� �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "�प�� य���ति �� �भि�म �� �न�मति नह�� ह�. �पन� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "��तरि� त�र��ि प�दा ह��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "प�����त फि��रप�रि�� मि�ा��?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "��या �फ �पना प�����त फि��रप�रि�� �� मि�ाना �ाहत� ह�� ता�ि फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय ह� �ा�?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-msgid "Done!"
-msgstr "स�पन�न!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' य���ति �� पह��� नह�� ल� स�ा"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' य���ति पर फि��र प�ड़ नह�� �र�भ �र स�ा"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "��� फि��रप�रि�� र�डर �� पह��� नह�� ल� स�ा"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#| msgid "Select Image"
-msgid "Select finger"
-msgstr "����ल� ��न��"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन �� लि� समर�थ �रन� म��, �प �पन� �� फि��रप�रि�� �� सह��न� �� �र�रत ह�, '%s' य���ति �� प�रय�� स�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "र�डर पर ����ल� स�वा�प �र��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "र�डर पर �पन� ����ल� र���"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "बा�� तर��न�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"बाया� ����ठा\n"
-"बाय�� मध�य ����ल�\n"
-"बाय�� तर��न� ����ल�\n"
-"बाय�� �निष�ठा ����ल�\n"
-"दाहिन� ����ठा\n"
-"दाहिन� मध�य ����ल�\n"
-"दाहिन� तर��न� ����ल�\n"
-"दाहिन� �निष�ठा ����ल�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "द�सर� ����ल�: "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "दाहिन� तर��न�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "�प�ा फि��रप�रि�� सफलताप�र�व� सह��ा �या था. �प�� �ब �पन� फि��रप�रि�� र�डर �� प�रय�� स� ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>�म�ल</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>�र</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>तत��ाल स�द�शा</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�ार�य</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>��लिफ�न</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>व�ब</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>�ार�य</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�पना शब�द��� बदल��</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "पता (_d):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "सहाय� (_s):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "�� बार� म��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "पता"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "शहर (_i):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "��पन� (_o):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "��ल��डर (_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "शब�द��� बदल�� (_r)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "शब�द��� बदल�� (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "शब�द��� बदल��"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "शहर (_t):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "द�श (_u):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "स�पर��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "द�श (_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "म���दा शब�द��� (_p):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "���ा"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "प�रा नाम"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "�र (_e):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "�र (_e):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>तत��ाल स�द�शा</b>"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "P.O. _box:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "P._O. box:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "नि�� स��ना"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "<b>नया शब�द��� फिर �ा�फ �र��</b> ��ष�त�र म�� �पना शब�द��� �ा�प फिर �र��."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "�पना फ��� ��न��"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "रा��य/��ष�त�र (_v):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</"
-"b> ��लि� �र��.\n"
-"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर "
-"�ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Telephone"
+msgstr "<b>��लिफ�न</b>"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "�पय���ता नाम�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "व�ब ल�� (_l):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "�ार�य (_k):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Work"
+msgstr "�ार�य (_k):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "�ार�य फ���स (_f):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
 msgid "Zip/_Postal code:"
 msgstr "�िप/डा� ��� (_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "_Address:"
 msgstr "पता (_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "सत�यापित �िया (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
 msgid "_Department:"
 msgstr "विभा� (_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Groupwise:"
 msgstr "सम�ह र�प म�� (_G):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
 msgid "_Home page:"
 msgstr "पहला पन�ना (_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 msgid "_Home:"
 msgstr "�र (_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
 msgid "_Jabber:"
 msgstr "��बर (_J):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
 msgid "_Manager:"
 msgstr "प�रब�ध� (_M):"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "म�बा�ल (_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
 msgid "_Profession:"
 msgstr "व�यवसाय (_P): "
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "नया पासवर�ड फिर �ा�प �र�� (_R):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "रा��य (_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "श�र�ष� (_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Work:"
 msgstr "�ार�य (_W):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "_Yahoo:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "�िप/डा� ��� (_Z):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "नि�� स��ना स�� �र��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "�प�� य���ति �� �भि�म �� �न�मति नह�� ह�. �पन� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "��तरि� त�र��ि प�दा ह��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "प�����त फि��रप�रि�� मि�ा��?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"��या �फ �पना प�����त फि��रप�रि�� �� मि�ाना �ाहत� ह�� ता�ि फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय ह� "
+"�ा�?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "स�पन�न!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' य���ति �� पह��� नह�� ल� स�ा"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' य���ति पर फि��र प�ड़ नह�� �र�भ �र स�ा"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "��� फि��रप�रि�� र�डर �� पह��� नह�� ल� स�ा"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"फि��रप�रि�� ल��िन �� लि� समर�थ �रन� म��, �प �पन� �� फि��रप�रि�� �� सह��न� �� �र�रत ह�, '%s' "
+"य���ति �� प�रय�� स�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "र�डर पर ����ल� स�वा�प �र��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "र�डर पर �पन� ����ल� र���"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "बा�� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Left little finger"
+msgstr "बा�� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "बा�� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "बा�� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "द�सर� ����ल�: "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right little finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "दाहिन� तर��न�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Right thumb"
+msgstr "दाहिना"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "����ल� ��न��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"�प�ा फि��रप�रि�� सफलताप�र�व� सह��ा �या था. �प�� �ब �पन� फि��रप�रि�� र�डर �� प�रय�� स� "
+"ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
 msgid "Child exited unexpectedly"
 msgstr "स�तति �प�रत�याशित र�प स� बाहर नि�ल �या"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdin IO ��नल ब�द नह�� �र स�ा: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdout IO ��नल ब�द नह�� �र स�ा: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
 msgid "Authenticated!"
 msgstr "सत�यापित!"
 
@@ -623,148 +612,194 @@ msgstr "सत�यापित!"
 #.
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
-msgstr "�प�ा शब�द��� बदला �या ह� ��य���ि �प �र�भि� र�प स� सत�यापित �िया �य� ह��! फिर सत�यापित �र��."
+msgstr ""
+"�प�ा शब�द��� बदला �या ह� ��य���ि �प �र�भि� र�प स� सत�यापित �िया �य� ह��! फिर सत�यापित �र��."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "शब�द��� �लत था"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "�प�ा शब�द��� बदला �या ह�."
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "सिस��म त�र��ि: %s."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
 msgid "The password is too short."
 msgstr "शब�द��� �ाफ� ���ा ह�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "शब�द��� �ाफ� �सान ह�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "प�राना व नया शब�द��� �ाफ� समान ह�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "नया शब�द��� �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "प�राना व नया शब�द��� समान ह�"
 
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "%s ला�� �रन� म�� �समर�थ: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "ब����ड श�र� �रन� म�� विफल"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "सिस��म त�र��ि प�दा ह��"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
 msgid "Checking password..."
 msgstr "शब�द��� �ा�� रहा ह�..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "शब�द��� बदलन� �� लिय� <b>शब�द��� बदल��</b> पर ��लि� �र��."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "<b>नया शब�द���</b> ��ष�त�र म�� �पना शब�द��� �ा�प �र��."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "<b>नया शब�द��� फिर �ा�फ �र��</b> ��ष�त�र म�� �पना शब�द��� �ा�प फिर �र��."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "द� शब�द��� समान नह�� ह�."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>सहाय� त�न��</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "शब�द��� बदल�� (_s)"
 
-#  { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>वर�यता��</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "शब�द��� बदल��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change your password"
+msgstr "शब�द��� बदल��"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "म���दा शब�द��� (_p):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</"
+"b> ��लि� �र��.\n"
+"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर "
+"�ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "सत�यापित �िया (_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "नया पासवर�ड (_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "नया पासवर�ड फिर �ा�प �र�� (_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "���स�सिबिलि�� ल��िन"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "सहाय� त�नाल��़�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "सहाय� त�नाल��़� वर�यता��"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr "य� परिवर�तन ��ल� बार ल���न �रन� पर ह� प�रभाव श�ल ह����"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "ब�द �र ल����� �र�� (_L)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "पसन�द�दा �न�प�रय�� स�वाद म�� �ा��"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "�भि�म�य ल��िन स�वाद पर �ा��"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "मा�स ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#  { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "/वर�यता�� (_P)"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "सहाय� त�नाल��़� स��षम �र�� (_E)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "�����प� ���स�सिबिलि�� (_K)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "मा�स �भि�म�यता (_M)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "पसन�द�दा �न�प�रय�� (_P)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "सहाय� त�नाल��़�"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "��न�� �ि �प�� ल��िन �� द�रान �िस पह��� फ��र �� स��रिय �रना ह�"
 
 #  Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "वालप�पर ��ड़��"
 
@@ -818,26 +853,31 @@ msgstr "पि�ला फान�� �पय�� �र�� (_p)"
 msgid "Use selected font"
 msgstr "��न� फा�� �ा प�रय�� �र��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "म���य ��तरफल� ल�ड न �र स�ा"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "स�स�थापित �रन� ह�त� ��� प�रस�� फ़ा�ल स�थान निर�दिष�� नह�� �िया ह�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "फा�लनाम"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम निर�दिष�� �र�� (theme|background|fonts|interface)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567
 msgid "page"
 msgstr "प�ष�ठ"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[WALLPAPER...]"
 
@@ -848,7 +888,7 @@ msgid "Default Pointer"
 msgstr "म�लभ�त स���त�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
 msgid "Install"
 msgstr "स�स�थापित �र��"
 
@@ -858,52 +898,58 @@ msgstr "स�स�थापित �र��"
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 "'%s' is not installed."
-msgstr "यह प�रस�� �स र�प म�� नह�� दि���ा ��य���ि �र�र�  GTK+ प�रस�� ���न '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
+msgstr ""
+"यह प�रस�� �स र�प म�� नह�� दि���ा ��य���ि �र�र�  GTK+ प�रस�� ���न '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि ला�� �र��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
 msgstr "फ़�न���स ला�� �र��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
 msgstr "फ�न�� वापस ल��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
-msgstr "म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि व फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
+msgstr ""
+"म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि व फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� "
+"वापस लिया �ा स�ता ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
-msgstr "म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
+msgstr ""
+"म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया "
+"�ा स�ता ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त� राय द�ता ह�:"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
-msgstr "म���दा प�रस�� फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
+msgstr ""
+"म���दा प�रस�� फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा "
+"स�ता ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त� राय द�ता ह�:"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "यह प�रस�� �� फ़�न�� ह�त� राय द�ता ह�:"
 
@@ -911,98 +957,66 @@ msgstr "यह प�रस�� �� फ़�न�� ह�त� रा
 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "पस�द�दा"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>र�� (_o)</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>स���त</b>:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>म�न� �वम� �प�रण-प����</b>"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>प�र�वावल��न</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>र��डरि��</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>�ि�नापन</b>:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>सब-पि��सल �न���रम</b>:"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>ड�स����प प�ष�ठभ�मि (_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "प�र��न वर�यता��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "����� ��ार (_s)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "����ा ����रास�� (_n)"
 
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
+msgstr "र��"
+
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "पस�द�दा बना�� (_u)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "�ा��� (_u)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "���रन��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "�प�� �र�सर प�रस�� �� बदलना ��ल� बार �प�� ल��िन पर प�रभाव� ह��ा."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "र��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "निय�त�र�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "�न���लित प�रस��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "विवरण... (_t)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "ड�स����प फ़�न��: (_k)"
 
@@ -1011,11 +1025,16 @@ msgstr "ड�स����प फ़�न��: (_k)"
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:376
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "स�पादन"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Fill screen"
+msgstr "मिरर स���र�न (_M)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "फ़�न�� र��डरि�� विवरण"
 
@@ -1023,288 +1042,286 @@ msgstr "फ़�न�� र��डरि�� विवरण"
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:238
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "फ़�न���स"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "श�व�त-श�याम (_r)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hinting"
+msgstr "<b>स���त</b>:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "�िह�न"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Icons only"
+msgstr "�िह�न"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Interface"
 msgstr "��तरफल�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "बड़ा"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "<b>म�न� �वम� �प�रण-प����</b>"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "N_one"
 msgstr "���नह�� (_o)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "नया फ़ा�ल"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "फा�ल ��ल��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "र�� निर�दिष�� �रन� ह�त� �� स�वाद ��ल��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Pointer"
 msgstr "पा���र"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "प�र�वावल��न�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "र��़�ल�य�शन (_R):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "फ़ा�ल सह����"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "<b>र��डरि��</b>"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "प�रस�� सह���� �स�..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�स र�प म�� सह����... (_A)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save _background image"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि बि�ब सह���� (_b)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "म�न� म�� �िह�न दि�ा�� (_i)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "���ा"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "<b>�ि�नापन</b>:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+msgid "Solid color"
 msgstr ""
-"ठ�स र��\n"
-"��ष�ति� र��\n"
-"ल�बवत ढ़ाल"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "सब-पि��सल (�लस�ड�स�) (_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "सब-पि��सल �ि�नापन (LCDs) (_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "<b>सब-पि��सल �न���रम</b>:"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "Text below items"
 msgstr ""
-"मद �� न��� पाठ\n"
-"मद �� पास पाठ\n"
-"��वल प�रत��\n"
-"पाठ ��वल"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Text beside items"
+msgstr "�यनित मद (_S): "
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Text only"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "म���दा निय�त�रण प�रस�� र�� य��ना �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Theme"
 msgstr "प�रस��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"�ा�ल\n"
-"��म\n"
-"���द�रित\n"
-"�न�मापित\n"
-"स���र�न भर��"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Tiled"
+msgstr "श�र�ष� (_T):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "�प�रण-प���� ब�न ल�बल (_b):"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "VB_GR"
 msgstr "व�ब�-���र (_G)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
 msgstr "वि�ड� �िनारा"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "��ड़�� (_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Application font:"
 msgstr "�न�प�रय�� फ़�न��: (_A)"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_BGR"
 msgstr "ब����र (_B)"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:161
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "प�रतिलिपि (_C)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_Description:"
 msgstr "वर�णन (_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "��� ड�स����प प�ष�ठभ�मि"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "दस�ताव�� फ़�न��: (_D)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "स�पादन य���य म�न� त�वर� (_E)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
 # test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ा�ल (_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "स��� ��ड़ा� फ़�न��  (_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Full"
 msgstr "प�रा (_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "�नप�� बा��स (_I):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Install..."
 msgstr "�धिष�ठापित �र�� (_I)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Medium"
 msgstr "मध�यम (_M)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "��र�� (_M)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम: (_N)"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:90 libgnomeui/gnome-app-helper.h:295
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "नया (_N)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 msgid "_None"
 msgstr "��� नह�� (_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "��ल�� (_O)"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "�िप�ा�� (_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "म�द�रण (_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर (_Q)"
-
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 msgid "_RGB"
 msgstr "�र��ब�  (_R)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "डिफ़�ल�� म�� र�स�� �र��"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "सह���� (_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "�यनित मद (_S): "
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Size:"
 msgstr "��ार (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Slight"
 msgstr "�ल�प (_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Style:"
 msgstr "श�ल�: (_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "��ल�िप (_T):"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
 msgid "_VRGB"
 msgstr "व��र��ब� (_V)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "वि�ड� श�र�ष� फ़�न��  (_W)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Windows:"
 msgstr "वि�ड��़ (_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "dots per inch"
 msgstr "बिन�द� प�रति ���"
 
@@ -1386,7 +1403,9 @@ msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�त
 msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 "you need to compile."
-msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�. यह �� प�रस�� ���न ह� स�ता ह� �� �प�� ��पा�ल �रन� �� �र�रत ह�."
+msgstr ""
+"\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�. यह �� प�रस�� ���न ह� स�ता ह� �� �प�� ��पा�ल �रन� "
+"�� �र�रत ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
 #, c-format
@@ -1467,15 +1486,15 @@ msgid "Theme cannot be deleted"
 msgstr "प�रस�� मि�ाया नह�� �ा स�ता"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-#| msgid "Cannot install theme"
 msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "प�रस�� ���न स�स�थापित नह�� �र स�ा"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
@@ -1559,7 +1578,6 @@ msgstr "��ल य��र�� ��रमा��"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
 #, c-format
-#| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स�� �पर लि�ना �ाहत� ह��?"
 
@@ -1592,7 +1610,8 @@ msgid "Change set"
 msgstr "���� स��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "ला�� �रन� पर ��-�ान�फ़ ���� स�� �िसम�� ड��ा मिला ह�� ह�, ��-�ान�फ़ ��ला�न�� �� भ����."
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
@@ -1600,7 +1619,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "वि�़�� �ालब�� म�� परिवर�तन"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr "�ब ड��ा ��-�ान�फ़ स� वि�़�� म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
@@ -1608,7 +1628,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "वि�़�� �ालब�� स� परिवर�तन"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr "�ब ड��ा वि�़�� स� ��-�ान�फ़ म�� बदला �ाना ह� त� �ालब�� �ार� �र��"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
@@ -1718,7 +1739,7 @@ msgid ""
 msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� प�रत�� प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "पसन�द�दा �न�प�रय��"
 
@@ -1741,75 +1762,30 @@ msgstr "वि���ल सहायता"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "विन�यास सह��न� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "म���य ��तरफल� ल�ड न �र स�ा"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "स�निश��ित �र�� �ि यह �प�पल�� ठ�� स� स�थापित ह�"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम बता�� (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- �न�म तयश�दा �न�प�रय��"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>बि�ब दर�श�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>तत��ाल स�द�शा</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>म�ल र�डर</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>�तिश�लता</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>मल���म�डिया प�ल�यर</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>�र�मिनल �म�ल�य��र</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>पाठ स�पाद�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>पाठ स�पाद�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>द�श�य</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>व�ब ब�रा��़र</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "�भि�म�यता"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "सारा %s �व�ति �� वास�तवि� लि�� स� प�रतिस�थापित �िया �ाय��ा"
@@ -1817,52 +1793,107 @@ msgstr "सारा %s �व�ति �� वास�तवि� लि
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "�मा�ड: (_o):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�मा�ड: (_m)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "फ�ल�� �लाय�� (_x):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "<b>बि�ब दर�श�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "<b>तत��ाल स�द�शा</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "���रन��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "<b>म�ल र�डर</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Mobility"
+msgstr "<b>�तिश�लता</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "मल���म�डिया"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "<b>मल���म�डिया प�ल�यर</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "नय� ��ब म�� लि�� ��ल�� (_t)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "नय� वि�ड� म�� लि�� ��ल�� (_w)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "म�लभ�त व�ब ब�र���र स� लि�� ��ल�� (_d)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "�र�भ पर �ला��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_e)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "सिस��म"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "<b>�र�मिनल �म�ल�य��र</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Text Editor"
+msgstr "<b>पाठ स�पाद�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Video Player"
+msgstr "<b>पाठ स�पाद�</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "<b>द�श�य</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Web Browser"
+msgstr "<b>व�ब ब�रा��़र</b>"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "�र�भ पर �ला�"
 
@@ -2077,68 +2108,80 @@ msgstr "����म म�व� �िलाड़�"
 msgid "aterm"
 msgstr "��र�म"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>म�नि�र</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>प�ल प�रत��</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "वर�यता दि�ा��"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "<i>�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����</i>"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Include _panel"
 msgstr "प�ल शामिल �र�� (_p)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"सामान�य\n"
-"बाया�\n"
-"दाहिना\n"
-"��धा\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "बाया�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "<b>म�नि�र</b>"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान�य"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "ब�द"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr "�ाल�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Panel icon"
+msgstr "<b>प�ल प�रत��</b>"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "��र�णन (_o):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "ता�़ा �रन� �ा दर (_f):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+msgid "Right"
+msgstr "दाहिना"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Upside-down"
+msgstr "�ल�ा न���"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "म�नि�र पता �र�� (_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "मिरर स���र�न (_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "र��़�ल�य�शन (_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "प�ल म�� प�रदर�शन दि�ा�� (_S)"
 
@@ -2150,38 +2193,21 @@ msgstr "स���र�न र��़�ल�य�शन बदल��"
 msgid "Display"
 msgstr "प�रदर�श�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान�य"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
-msgid "Left"
-msgstr "बाया�"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
-msgid "Right"
-msgstr "दाहिना"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ल�ा न���"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Monitor: %s"
 msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2191,27 +2217,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1437
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1451
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "मिरर स���र�म"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1839
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "��न� विन�यास म�� ला�� नह�� �र स�ा"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1869
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1893
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "म�नि�र विन�यास सह�� नह�� स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1880
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "प�रदर�शन विन�यास ला�� �रन� �� द�रान सत�र बस नह�� पा स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1922
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1946
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2115
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2161
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "स���र�न स��ना नह�� पा स�ा"
 
@@ -2225,6 +2247,7 @@ msgstr "ध�वनि"
 # #-#-#-#-#  gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/splash.c:72
 #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
 msgid "Desktop"
 msgstr "ड�स����प"
 
@@ -2258,35 +2281,36 @@ msgstr "त�वर� प�र�ार"
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
 msgid "Disabled"
 msgstr "���षम"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<����ात ��रिया>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1549
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "पस�द�दा शार����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "न� श�र���� सह��न� म�� त�र��ि"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"श�र���� \"%s\" प�रय�� नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �स ����� �� प�रय�� स� �स� �ा�प �रना �स�भव ह��ा.\n"
+"श�र���� \"%s\" प�रय�� नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �स ����� �� प�रय�� स� �स� �ा�प �रना "
+"�स�भव ह��ा.\n"
 "��पया Control, Alt या Shift ����� �� �� साथ ��शिश �र��."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2295,45 +2319,45 @@ msgstr ""
 "यह शार���� \"%s\" पहल� स� ह�:\n"
 " \"%s\" ह�त� प�रय���त ह�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
 msgid "_Reassign"
 msgstr "फिर नियत �र�� (_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
 #, c-format
-#| msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "विन�यास ड��ाब�स म�� नया त�वर� �नस�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1504
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�� मनपस�द श�र����"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1797
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
 msgid "Action"
 msgstr "�ार�य"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1819
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
 msgid "Shortcut"
 msgstr "शार����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "मनपस�द शार����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�����प�ल शार����"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2345,338 +2369,344 @@ msgstr ""
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "�मा�ड ह�त� शार���� ����िया� नियत �र��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr "विन�यास ला�� �र�� �र बाहर ह�� (सिर�फ �पय���तता, �ब ड�मन द�वारा स�भाला �ा��ा)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "�ा�पि�� ब�र�� विन�यास दि�ात� ह�� प�ष�ठ प�रार�भ �र��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "पह��� स��ि�� दि�ात� ह�� प�ष�ठ प�रार�भ �र��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr "- �न�म ����� प�ल वर�यता��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>बा��स ����िया�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>स���त� �िम�िमाना</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>सामान�य</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>द�हराव �����</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>ध�म� �����</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>स��ि�� �����</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>ध�वनि �� लि� द�श�य स���त</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>त��़</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>ल�बा</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>���ा</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>ध�मा</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "त�वर� (_A):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "ब�र�� स�थ�ित �रना स�व��ार�� (_o)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "�डिय� फ�डब�� (_F)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "����� प�ल स� �ब विश�षता�� �� प�रार�भ या बन�द �र�� त� ब�प ब�ा�� (_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "�ब परिवर�ध� ���� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "�ब �ा�ल ����� �� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_t)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "�ब ����� दबा�� त� ब�प ब�ा�� (_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_c)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "ब�प ब�ा�� �ब �����  स�व��रा ह� (_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_r)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "मा�स ����िया�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "भाषा �� �धार पर (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "सामान�य"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� �डिय� फ�डब��"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "��तावन� ध�वनि �� लि� द�श�य फ़�डब�� दि�ा�� (_v)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "<b>ध�म� �����</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "<b>स��ि�� �����</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "<b>ध�वनि �� लि� द�श�य स���त</b>"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "त�वर� (_A):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "ब�र�� स�थ�ित �रना स�व��ार�� (_o)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "�डिय� फ�डब�� (_F)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "�ा���� �ि ��या ब�र�� स�थ�ित �रन� ह�त� स�व��ार�य ह��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "�����प�ल म�डल ��न��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "�� ल���� ��न��"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "<b>स���त� �िम�िमाना</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "पाठ ब��सा म�� स���त� �िम�िमा�� (_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "�र�सर ब�लि�� �ति"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "द�र� (_e):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "�ब �ा�पि�� स�व��ार�य नह�� ह� त� ब�र�� �� �वधि"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "ब�र�� बाध�य �रन� स� पहल� �ार�यावधि"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "सामान�य"
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "�िप�ा�� (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "�ब ����� दबा �र र�ा �ा� त� ����� द�हराना (_r)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� �डिय� फ�डब��"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "����� प�ल वर�यता��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "�����प�ल म�डल� (_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "�भिन�यास वि�ल�प (_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "�भिन�यास"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
-msgstr "बार�बार �����प�ल �पय�� ��� स� ब�न� ह�ति स���र�न �� �� निश��ित �वधि �� पश��ात� तालाबन�द �र��"
+msgstr ""
+"बार�बार �����प�ल �पय�� ��� स� ब�न� ह�ति स���र�न �� �� निश��ित �वधि �� पश��ात� तालाबन�द �र��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "मा�स ����िया�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "प�र�वावल��न�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "<b>द�हराव �����</b>"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "द�हरान� वाल� ����� �ति"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "डिफ़�ल�� म�� र�स�� �र�� (_f)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "�ति (_p):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� सम�ह (_l)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "��तावन� ध�वनि �� लि� द�श�य फ़�डब�� दि�ा�� (_v)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "शार����"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ब�र�� �ा�प �र रह�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "����� प�ल स� �ब �भि�म फ��र �� ���ल �िया �ा स�ता ह� (_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ब�र�� ��तराल �ि�ता ह�: (_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "द�श (_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "द�र�� (_D)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "त�� न�़ल ��प�र�स �नद��ा �र�� (_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "भाषा (_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
-#| msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "�ा�पि�� ब�र�� बाध�य �रन� ह�त� स���र�न तालाबन�द �र�� (_L)"
 
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "म�डल (_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "सिर�फ ल�बा ��प�र�स स�व��ार �र�� (_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "�����प�ड �� प�रय�� स� प�वा���र निय�त�रित �िया �ा स�ता ह� (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "�यनित �भिन�यास (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "��साथ �����प�र�स सिम�ल�� �र�� (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Speed:"
 msgstr "�ति� (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "विन�यास �ा��न� ह�त� �ा�प �र��: (_T)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "�ार�य ��तराल �ि�ता ह�:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "मिन��स"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "भाषा �� �धार पर (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "�� ल���� ��न��"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "प�र�वावल��न�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "द�श (_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "भाषा (_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "�र (_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "�����प�ल म�डल ��न��"
+
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "म�डल (_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "वि��र�ता (_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "�ार�य ��तराल �ि�ता ह�:"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "मिन��स"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "�����प�ल ल���� वि�ल�प"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "म�लभ�त"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
 msgid "Layout"
 msgstr "�भिन�यास"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "वि��र�ता"
 
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "म�डल"
 
@@ -2690,25 +2720,25 @@ msgstr "����� प�ल �� वर�यता�� नियत 
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "बाय�� �ा��"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "दाहिन� �ा��"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "�पर �ा��"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "न��� �ा��"
 
@@ -2716,156 +2746,179 @@ msgstr "न��� �ा��"
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "निष���रिय"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
-#| msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:566
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम निर�दिष�� �र�� (general|accessibility)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME मा�स वर�यता"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>द�हरा ��लि� �ा�म���</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "पहल� ��लि� प�र�ार ��न�� (_b)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>������ �र ��ड़��</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "मा�स म�द�रा �� साथ ��लि� �� प�र�ार ��न�� (_u)"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>द�हरा ��लि�</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "द�हरा ��लि�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>प�वा���र स�थिति दर�शा��</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "ड�र�� ��लि�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>मा�स �रि����शन</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "<b>द�हरा ��लि� �ा�म���</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>स���त� �ति</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "<b>������ �र ��ड़��</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>सिम�ल���ड द�वित�य� ��लि�</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "<b>द�हरा ��लि�</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgstr ""
-"<i>�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
-"</i>"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr ""
-"<i>�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�.</"
-"i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>High</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>Large</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>Low</i></small>"
 
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>Small</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "पहल� ��लि� प�र�ार ��न�� (_b)"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "दाहिना"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "मा�स म�द�रा �� साथ ��लि� �� प�र�ार ��न�� (_u)"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "बड़ा स���त�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "द�हरा ��लि�"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "ड�र�� ��लि�"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "<b>मा�स �रि����शन</b>"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "मा�स वर�यता��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "<b>स���त� �ति</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "द�वित�य� ��लि�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "Control ����� दबा� �ान� पर प�वा���र �� स�थिति दि�ा�� (_o)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "��लि� प�र�ार वि�ड� दि�ा��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "<b>सिम�ल���ड द�वित�य� ��लि�</b>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "द�हल��़:  (_e)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr ""
+"<i>�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��.</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "<i>�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�.</i>"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "त�वर� (_A):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
+# gtk/gtkinputdialog.c:238
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Disabled"
+msgstr "���षम"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�भ �र�� (_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "वाम-हस�त (_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "�ति द�हल��़:  (_M)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "दाहिन� हाथ स� �ाम �रन� वाला"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "स�व�दनश�लता:  (_S)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "��ल ��लि�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "�ा�म��� (_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "प�राथमि� ब�न प�ड़न� �� द�रान द�वित�य� ����� ��रि�र �र�� (_T)"
 
@@ -2877,12 +2930,12 @@ msgstr "मा�स"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "�पन� मा�स �� वर�यता�� नियत �र��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "नया स�थान..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�"
 
@@ -2894,173 +2947,181 @@ msgstr "न��वर�� प�र���स�"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "न��वर�� प�र���स� वर�यता�� स�� �र��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>स�धा ���रन�� �न���शन (_r)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>म��बान स��� �नद��ा �र��</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b> हस�त�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_M)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>प�रामाण��रण �पय�� म�� ल�� (_U)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) : "
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "C_reate"
 msgstr "बना�� (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "Create New Location"
 msgstr "नया स�थान बना��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Di_rect internet connection"
+msgstr "<b>स�धा ���रन�� �न���शन (_r)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "������प� प�र���स� विवरण"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "Location:"
 msgstr "स�थान�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "न��वर�� प�र���स� वर�यता��"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Port:"
 msgstr "प�र���"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "प�र���स� विन�यास"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "सा��स ह�स��: (_o)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "The location already exists."
 msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "U_sername:"
 msgstr "�पय���र�ता �ा नाम:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic proxy configuration"
+msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "स�थान मि�ा�� (_D)"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "_Details"
 msgstr "विवरण (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Location name:"
 msgstr "स�थान नाम (_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "<b> हस�त�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_M)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर�ड: (_P)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "स�र��षित ������प� प�र���स�:� (_S)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Use authentication"
+msgstr "<b>प�रामाण��रण �पय�� म�� ल�� (_U)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "सभ� प�र�����ल �� लि� समान प�र���स� �ा प�रय�� �र�� (_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 msgstr "�प�� वि�ड� प�रब�ध� ह�त� वर�यता �न�प�रय�� प�रार�भ नह�� �र स�ा"
 
 #. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "����र�ल (_o)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
 msgid "H_yper"
 msgstr "हा�पर (_y)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 msgstr "स�पर (या \"वि�ड��़ ल���\") (_u)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
 msgid "_Meta"
 msgstr "म��ा (_M)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Movement Key"
 msgstr "<b>�तिविधि ����िया�</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Titlebar Action"
 msgstr "<b>श�र�ष�-प���� ��रिया</b>"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>विन�ड� �यन</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "�िस� वि�ड� �� �िस�ान� ह�त� �स ����� �� दबा� र��� फिर वि�ड� प�ड़��"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "वि�ड� वर�यता��"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Window Selection"
+msgstr "<b>विन�ड� �यन</b>"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "�स ��रिया ह�त� श�र�ष�-प���� �� द�हरा ��लि� �र��: (_D)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
 msgid "_Interval before raising:"
 msgstr "�ठान� स� पहल� �न�तराल: (_I)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
 msgid "_Raise selected windows after an interval"
 msgstr "�� �न�तराल �� बाद ��न� �� वि�ड��़ �� �पर �ठा��  (_R)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
 msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 msgstr "�ब मा�स वि�ड��़ पर ��म��ा त� �न�ह�� ��न�� (_S)"
 
 #  set the timeout value  label with correct value of timeout
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "स��ण�ड�स"
 
@@ -3101,24 +3162,28 @@ msgstr "र�ल �प"
 msgid "None"
 msgstr "��� नह��"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:52
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "����� नह�� मिला [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:112
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:135
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल��र"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:135
 msgid "Groups"
 msgstr "सम�ह"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:135
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "सा�ा �ार�य"
 
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:138 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "निय�त�रण ���द�र"
@@ -3173,8 +3238,8 @@ msgid ""
 "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 "that task."
 msgstr ""
-"control-center म�� दि�ाया �ान� वाला �ार�य नाम �� \";\" "
-"प�थ���ार� �� साथ �ता ह� �र फिर �िस� स�बद�ध .desktop फ़ा�ल �� �स �ार�य �� लि� ल�न�� �रन� �� लि�."
+"control-center म�� दि�ाया �ान� वाला �ार�य नाम �� \";\" प�थ���ार� �� साथ �ता ह� �र "
+"फिर �िस� स�बद�ध .desktop फ़ा�ल �� �स �ार�य �� लि� ल�न�� �रन� �� लि�."
 
 #. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3186,8 +3251,10 @@ msgstr ""
 "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "यदि सत�य ह�, control-center ब�द ह��ा �ब \"Common Task\" स��रिय �िया �ाता ह�."
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr ""
+"यदि सत�य ह�, control-center ब�द ह��ा �ब \"Common Task\" स��रिय �िया �ाता ह�."
 
 #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
@@ -3201,53 +3268,43 @@ msgstr "ब�र�� स�थ�ित �र�� (_P)"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "�� ब�र�� ल��!"
 
-#  { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/वर�यता�� (_P)"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/�� बार� म�� (_A)"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+#, fuzzy
+msgid "_Take a Break"
 msgstr "/�� ब�र�� ल�� (_T)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "��ल� ब�र�� त� %d मिन�"
 msgstr[1] "��ल� ब�र�� त� %d मिन�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:480
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "��ल� ब�र�� �� लि� �� मिन� स� भ� �म समय"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "�ा�पि�� ब�र�� ��ण स�वाद लान� म�� निम�न त�र��ि �� साथ �सफल: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:580
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "रि�र�ड ह�ल�� द�वारा लि�ित <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:581
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "�� ��ण�ड� ��ड़ा �या ह� �न�द�र�स �ार�लसन द�वारा"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:590
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "�म�प�य��र ब�र�� स�मरण."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)\n"
@@ -3293,7 +3350,8 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 msgstr "यदि सह� पर नियत �िया �ाता ह�, �ा�प1 फ़�न���स �� ल�� �विया� बना� �ा����."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 msgstr "�स ����� �� �पन �ा�प फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
@@ -3301,7 +3359,8 @@ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 msgstr "�स ����� �� प�स��फ़ फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 msgstr "�स ����� �� ��र� �ा�प फ़�न���स �� ल�� �वि बनान� �� �मा�ड ह�त� नियत �र��."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
@@ -3344,39 +3403,54 @@ msgstr "��या �ा�प 1 फ़�न���स �� ल�� 
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "सार� �हा� स� ����ा हि�द�स�ता� हमारा०१२३४५६७८९"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:291
 msgid "Style:"
 msgstr "श�ल�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "प�र�ार:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:308
 msgid "Size:"
 msgstr "��ार:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
 msgid "Version:"
 msgstr "स�स��रण:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
 msgid "Copyright:"
 msgstr "सर�वाधि�ार:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:360
 msgid "Description:"
 msgstr "विवरण:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "स�स�थापित �र��"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Install Failed"
+msgstr "स�स�थापित �र��"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "�पय��: %s फ़�न��-फ़ा�ल\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#, fuzzy
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "स�स�थापित �र��"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "फ�� प�रदर�श�"
@@ -3410,3 +3484,351 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "त�र��ि विश�ल�षण म�� त�र��ि: %s\n"
 
+#: ../libslab/app-shell.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "�प�रा"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Start %s</b>"
+msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:392
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/application-tile.c:439
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/application-tile.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "स�स�थापित �र��"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/application-tile.c:868
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/application-tile.c:870
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "दस�ताव�� फ़�न��: (_D)"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "सिस��म"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Network Servers"
+msgstr "न��वर�� प�र���स�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>व�ब</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
+msgid "Send To..."
+msgstr ""
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
+msgid "Move to Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "��न�� (_S)"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "- �न�म तयश�दा �न�प�रय��"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "फा�ल ��ल��"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:614
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:621
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:629
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:639
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:651
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:659
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/document-tile.c:661
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Find Now"
+msgstr "वि�ड��़"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left thumb\n"
+#~ "Left middle finger\n"
+#~ "Left ring finger\n"
+#~ "Left little finger\n"
+#~ "Right thumb\n"
+#~ "Right middle finger\n"
+#~ "Right ring finger\n"
+#~ "Right little finger"
+#~ msgstr ""
+#~ "बाया� ����ठा\n"
+#~ "बाय�� मध�य ����ल�\n"
+#~ "बाय�� तर��न� ����ल�\n"
+#~ "बाय�� �निष�ठा ����ल�\n"
+#~ "दाहिन� ����ठा\n"
+#~ "दाहिन� मध�य ����ल�\n"
+#~ "दाहिन� तर��न� ����ल�\n"
+#~ "दाहिन� �निष�ठा ����ल�"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>�म�ल</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>�र</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>�ार�य</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>�ार�य</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">�पना शब�द��� बदल��</span>"
+
+#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
+#~ msgstr "<b>सहाय� त�न��</b>"
+
+#  { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#~ msgid "<b>Preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>वर�यता��</b>"
+
+#~ msgid "<b>C_olors</b>"
+#~ msgstr "<b>र�� (_o)</b>"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>प�र�वावल��न</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
+#~ msgstr "<b>ड�स����प प�ष�ठभ�मि (_D)</b>"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "�ा��� (_u)"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "नया फ़ा�ल"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "फ़ा�ल सह����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid color\n"
+#~ "Horizontal gradient\n"
+#~ "Vertical gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "ठ�स र��\n"
+#~ "��ष�ति� र��\n"
+#~ "ल�बवत ढ़ाल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text below items\n"
+#~ "Text beside items\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "मद �� न��� पाठ\n"
+#~ "मद �� पास पाठ\n"
+#~ "��वल प�रत��\n"
+#~ "पाठ ��वल"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tiled\n"
+#~ "Zoom\n"
+#~ "Centered\n"
+#~ "Scaled\n"
+#~ "Fill screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ा�ल\n"
+#~ "��म\n"
+#~ "���द�रित\n"
+#~ "�न�मापित\n"
+#~ "स���र�न भर��"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:161
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "प�रतिलिपि (_C)"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:90 libgnomeui/gnome-app-helper.h:295
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "नया (_N)"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "��ल�� (_O)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "म�द�रण (_P)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "बाहर (_Q)"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "सह���� (_S)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right\n"
+#~ "Upside-down\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "सामान�य\n"
+#~ "बाया�\n"
+#~ "दाहिना\n"
+#~ "��धा\n"
+
+#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
+#~ msgstr "��न� विन�यास म�� ला�� नह�� �र स�ा"
+
+#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>बा��स ����िया�</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>सामान�य</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>त��़</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ल�बा</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>���ा</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>ध�मा</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>प�वा���र स�थिति दर�शा��</b>"
+
+#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>High</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Large</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Low</i></small>"
+
+#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Small</i></small>"
+
+#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#~ msgstr "<b>म��बान स��� �नद��ा �र��</b>"
+
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/�� बार� म�� (_A)"
+
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>व�ब</b>"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "फा�ल ��ल��"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]