[gnome-utils] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Oriya Translation
- Date: Thu, 13 Aug 2009 14:53:54 +0000 (UTC)
commit c1a473babd05183f7cbf6bd1a41e1b7e9b198133
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Aug 13 20:23:19 2009 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 1654 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 693 insertions(+), 961 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 435a0e4..5b76c69 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-utils.master.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -7,10 +7,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-utils.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 13:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 05:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,127 +19,129 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "ଫà?ଲଡର ର à¬?à¬?ାର à¬?ବà¬? à¬?ପଲବà?ଧ ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../baobab/data/baobab.glade.h:2
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ଡିସà?à¬? ବà?ଯବହାର ବିଧି ବିଶà?ଳà?ଷà¬?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "ବଣà?à¬?ା ଯାà¬?ଥିବା ସà?ଥାନ (_o)"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "ଡିସà?à¬? ବà?ଯବହାର ବିଧି ବିଶà?ଳà?ଷà¬?à¬?à?à¬? ପସନà?ଦ"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରର à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ ସମà?ରà? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରାଯିବାà¬?à? ଥିବା à¬?ପà¬?ରଣ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_d):"
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?ର ଫà?ଲଡରà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିତ ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା (_M)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "ବଣà?à¬?ା ଯାà¬?ଥିବା ସà?ଥାନ (_o)"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
msgid "Refresh"
msgstr "ସତà?à¬?ନ"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "S_can Remote Folder..."
msgstr "ଦà?ର ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_c) ..."
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Scan F_older..."
msgstr "ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_o)..."
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Scan Filesystem"
msgstr "ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Scan Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Scan Home"
msgstr "à¬?ର à¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "ଦà?ର ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Scan _Filesystem"
msgstr "ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_F)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Scan _Home Folder"
msgstr "à¬?ର (_H) ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Scan a folder"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Scan a remote folder"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଦà?ର ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Scan filesystem"
msgstr "ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Scan home folder"
msgstr "à¬?ର ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?ମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରର à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ ସମà?ରà? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରାଯିବାà¬?à? ଥିବା à¬?ପà¬?ରଣ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_d):"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "St_atusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_a)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Stop scanning"
msgstr "à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "_Analyzer"
msgstr "ବିଶà?ଳà?ଷà¬? (_A)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
msgid "_Collapse All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? à¬?ବସନà?ନ à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà? (_C)"
#. Help menu
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:663
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à? ପତà?ର (_C)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:638
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
msgid "_Expand All"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ବଢାନà?ତà? (_E)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:640
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? à¬?ର ଫà?ଲଡରà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିତ ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା (_M)"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
msgid "_Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:639
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
msgid "_View"
msgstr "ଦà?à?ଶà?ଯ (_V)"
@@ -176,9 +178,6 @@ msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "ପà?ରମà?à¬? ସà?à¬?à?ରିନର ତଳà? à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦà?ରà?ଶà?ଯ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà?à¬?।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Whether the tooltips of the subfolders the folder we are selecting are "
-#| "drawn."
msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
msgstr "à¬?ମà? ବାà¬?ିଥିବା à¬?ପଫà?ଲଡର à¬?à?ଡିà¬?ର à¬?ପà¬?ରଣ ସà?à¬?ନା à¬?à?ଡିà¬? à¬?à¬?à?à¬?ା ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?।"
@@ -186,78 +185,93 @@ msgstr "à¬?ମà? ବାà¬?ିଥିବା à¬?ପଫà?ଲଡର à¬?à?ଡିà¬?
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "ପà?ରମà?à¬? ସà?à¬?à?ରିନରà? ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? ଦà?ରà?ଶà?ଯ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:121 ../baobab/src/baobab.c:299
+#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
msgid "Scanning..."
msgstr "à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:183 ../baobab/src/baobab.c:241
-#: ../baobab/src/callbacks.c:302
+#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "à¬?ନà?ପାତ ପà¬?ିà¬?à? ହିସାବ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:193 ../baobab/src/baobab.c:998
-#: ../baobab/src/callbacks.c:306
+#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "ପà?ରସà?ତà?ତ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:338
-msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Total filesystem capacity:"
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr "ସମà?ଦାà? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ଧାରଣ ଶà¬?à?ତି:"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Total filesystem usage:"
+msgid "Total filesystem usage"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରର ବà?ଯବହାର ବିଧି:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:377
+#: ../baobab/src/baobab.c:396
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "à¬?ଥିପାà¬?à¬? ହାରà?ଡ-ଲିà¬?à?à¬?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:405
#, c-format
msgid "% 5d item"
msgid_plural "% 5d items"
msgstr[0] "% 5d ବସà?ତà?"
msgstr[1] "% 5d ବସà?ତà? à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:737
+#: ../baobab/src/baobab.c:756
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "ନିରିà¬?à?ଷଣà¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:738
+#: ../baobab/src/baobab.c:757
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାରà? à¬?à¬?ିତ à¬?à?ଣସି ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ପରà? ଦà?ରà?ଷà?à¬?ି ରà¬?ିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:783
+#: ../baobab/src/baobab.c:864
msgid "Move to parent folder"
msgstr "ମà?ଳ ଫà?ଲଡରà¬?à? ସà?ଥାନାନà?ତରିତ ହà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:787
+#: ../baobab/src/baobab.c:868
msgid "Zoom in"
msgstr "ବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:791
+#: ../baobab/src/baobab.c:872
msgid "Zoom out"
msgstr "ସାନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:795
-#| msgid "Save Snapshot"
+#: ../baobab/src/baobab.c:876
msgid "Save snapshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:843
+#: ../baobab/src/baobab.c:924
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "ମà?ଦà?ରିà¬?ା à¬?ାରà?à¬? ପରି ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:845
+#: ../baobab/src/baobab.c:926
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "Treemap à¬?ାରà?à¬? ପରି ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:917
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବାଦଦିà¬? ହà?à¬?ଥିବା ଫà?ଲଡରà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?!"
+#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+msgid "Show version"
+msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr ""
-#: ../baobab/src/baobab.c:968
+#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr ""
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:1068
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ଣସି à¬?ରà?ହଣ ବିନà?ଦà?à¬?à? à¬?à?à¬?ିପାà¬? ନାହାà¬?ନà?ତି।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:971
+#: ../baobab/src/baobab.c:1071
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "à¬?ରà?ହଣ ବିନà?ଦà? ବିନା ଡିସà?à¬?ର ବà?à?ବହାର ବିଧି ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରାଯାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?।"
@@ -266,22 +280,18 @@ msgid "Maximum depth"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬à?ରତା"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
-#| msgid "The maximum depth drawn in the rings chart from the root"
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? ମà?ଳସà?ଥାନରà? à¬?à¬?à?à¬?ାଯାà¬?ଥିବା ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬à?ରତା"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
-#| msgid "Rings chart model"
msgid "Chart model"
msgstr "ତାଲିà¬?ା ପà?ରତିମà?ରà?ତà?ତି"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
-#| msgid "Set the model of the rings chart"
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "ରିà¬?à?à¬? ତାଲିà¬?ାର ପà?ରତିମà?ରà?ତà?ତିà¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
-#| msgid "Rings chart root node"
msgid "Chart root node"
msgstr "ରିà¬?à?à¬? ତାଲିà¬?ା ମà?ଳଶାà¬?ା"
@@ -289,40 +299,40 @@ msgstr "ରିà¬?à?à¬? ତାଲିà¬?ା ମà?ଳଶାà¬?ା"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ପà?ରତିମà?ରà?ତà?ତିରà? ମà?ଳଶାà¬?ାà¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1685
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "pixbuf ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1693
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
msgid "Save Snapshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1716
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
msgid "_Image type:"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ପà?ରà¬?ାର (_I):"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:171
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
msgid "Scan"
msgstr "à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
msgid "Device"
msgstr "�ପ�ରଣ"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
msgid "Mount Point"
msgstr "à¬?ରà?ହଣ ବିନà?ଦà?"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:194
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
msgid "Filesystem Type"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
msgid "Total Size"
msgstr "ସମà?ଦାà? à¬?à¬?ାର"
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:211
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
msgid "Available"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ"
@@ -331,100 +341,116 @@ msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ"
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "\"%s\" ସà?ଥାନ à¬?à? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "Custom Location"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାରà?ପି à¬?ବସà?ଥିତି"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Public FTP"
msgstr "ସାରà?ବà¬?ନà?ନ FTP"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ଲà¬?à¬?ନà? ସହିତ)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "Windows share"
msgstr "à±à¬¿à?ଣà?ଡà? ର ସହà¬à¬¾à¬?"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:190
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ WebDAV (HTTPS)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "ସà?ବà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?। ସà?ବà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ନାମà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ନାମà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
msgid "_Location (URI):"
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ (à?à?à¬?ରà¬?à¬?) (_L):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
msgid "_Server:"
msgstr "ସà?ବà¬? (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:485
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
msgid "Optional information:"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାଧà?ନ ସà?à¬?ନା:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
msgid "_Share:"
msgstr "ସହà¬à¬¾à¬? (_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? (_P):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:538
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
msgid "_Folder:"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? (_F):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:558
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
msgid "_User Name:"
msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:579
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
msgid "_Domain Name:"
msgstr "ପରିସର ନାମ (_D):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
msgid "Connect to Server"
msgstr "ସà?ବà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?à?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:663
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
msgid "Service _type:"
msgstr "ସà?ବାର ପà?ରà¬?ାର (_t):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:782
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
msgid "_Scan"
msgstr "à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:209 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ମà?ଳର ଫà?ଲଡରà? à¬?à? ପà?ନà¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
+"à¬?ପଣà¬?à?à¬? ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାର ସà?à¬?à? ପତà?ରà¬?ି ପରିବରà?ତà?ତିତ ହà?à¬?à¬?à¬?ି। ବà?à?ବହà?ତ ଡିସà?à¬?ରାà¬?ାର ବà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà?à¬?à? à¬?ଦà?ଯତିତ "
+"à¬?ରିବା ପିମ ବà?ରà?à¬?à?ଷà¬?à? ପà?ନà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+msgid "_Rescan"
+msgstr "ପà?ନà¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ (_R)"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
msgid "Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà?"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
msgid "Usage"
msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:245 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Size"
msgstr "��ାର"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:261
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
msgid "Contents"
msgstr "ସà?à¬?à? ପତà?ର"
@@ -437,537 +463,141 @@ msgstr "à¬? ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ ଫà?ଲଡରà? à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:304
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବାଦଦିà¬? ହà?à¬?ଥିବା ଫà?ଲଡରà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\"à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ଫà?ଲଡର ନà?ହà?à¬?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:307
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ଡିସà?à¬? ବà?ଯବହାର ବିଧିà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:348
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
msgid "_Open Folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:354 ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1172
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାନà?ତà? (_v)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:380
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "ସମà?ଦାà? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ଧାରଣ ଶà¬?à?ତି:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:381
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
msgid "used:"
msgstr "ବà?ଯବହà?ତ:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:382
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
msgid "available:"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:426
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:429
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "à¬?ହି ଫà?ଲଡରà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?ଥାପିତ ପà?ରଦରà?ଶà¬? ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:498
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:506
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:508
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "ବିସà?ତà?ତ ବିବରଣà?: %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ମà?ଳର ଫà?ଲଡରà? à¬?à? ପà?ନà¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:528
+#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"à¬?ପଣà¬?à?à¬? ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାର ସà?à¬?à? ପତà?ରà¬?ି ପରିବରà?ତà?ତିତ ହà?à¬?à¬?à¬?ି। ବà?à?ବହà?ତ ଡିସà?à¬?ରାà¬?ାର ବà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà?à¬?à? à¬?ଦà?ଯତିତ "
-"à¬?ରିବା ପିମ ବà?ରà?à¬?à?ଷà¬?à? ପà?ନà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+"Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
-msgid "_Rescan"
-msgstr "ପà?ନà¬? à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ (_R)"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:569
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?ଲା।"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:97
+#: ../baobab/src/callbacks.c:101
msgid "Baobab"
msgstr "ବାà¬?ବାବà?"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:98
+#: ../baobab/src/callbacks.c:102
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ଡିସà?à¬? ବà?ଯବହାର ବିଧିà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଲà?à¬?à?à¬? à¬?ପà¬?ରଣ।"
#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:106 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr "à¬?ନà?ବାଦà¬?-à¬?à?ଯାତି"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
msgid "The document does not exist."
msgstr "ଦଲିଲà¬?ି à¬?ପସà?ଥିତ ନାହିà¬?।"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:356
+#: ../baobab/src/callbacks.c:318
msgid "The folder does not exist."
msgstr "ଫà?ଳଡରà? à¬?ି à¬?ପସà?ଥିତ ନାହିà¬?।"
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "ଫà?ଲପି ଫରà?ମାà¬?ର"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
-msgid "Format floppy disks"
-msgstr "ଫà?ଲପି ଡିସà?à¬?à¬?à? ଫରà?ମାà¬? à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
-"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-msgstr ""
-"ঠ- ଶà?à¬?à?ର ଫରà?ମାà¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬?, ৠ- à¬?à?à¬?ିà¬? ସାଧାରଣ ଫରà?ମାà¬? ପାà¬?à¬? (à¬?à?à¬?ିà¬? ନିମà?ନ ସà?ତରà?à? ଫରà?ମାà¬?à¬?à? "
-"ଯà?à¬? à¬?ରିଥାà¬?) à¬?ବà¬? ସରà?ବଶà?ଷରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଫରà?ମାà¬? ପାà¬?à¬? ਠ(à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣà¬?à? ଯà?à¬? "
-"�ରିଥା�)।"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
-msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ନà?ନତ à¬?ାଳà¬? - FAT ସà¬?ରà?ପଣ ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à¬¾à¬?"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
-msgid "Default filesystem type"
-msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ପà?ରà¬?ାର"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
-msgid "Default formatting mode"
-msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ଫରà?ମାà¬? à¬?ରିବା ଧାରା"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
-"mtools as the preferred FAT formatting backend."
-msgstr ""
-"mkdosfs à¬?à? ପସନà?ଦà?à? FAT ଫରମାà¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à¬¾à¬? ରà?ପରà? ସà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? 'ସତà?ଯ' à¬?ିମà?ବା mtools à¬?à? "
-"ପସନà?ଦà?à? FAT ଫରମାà¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à¬¾à¬? ରà?ପରà? ସà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? 'ମିଥà?ଯା' à¬?à? ଦବାନà?ତà?"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
-msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-msgstr "linux ନିବାସà? ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ପାà¬?à¬? ext2 à¬?ିମà?ବା DOS ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ପାà¬?à¬? fat"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89
-msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-msgstr "à¬?à¬à?ଯନà?ତରà?ଣ ତà?ରà?à¬?ି: ସଠିà¬? à¬?ବସà?ଥାନà¬?à? à¬?ନà?ବà?ଷଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ।"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98
-#, c-format
-msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-msgstr "à¬?à¬à?ଯନà?ତରà?ଣ ତà?ରà?à¬?ି: à¬?ସà¬?à?à¬?ତ ମà?ଲà?ଯ (%ld) 'ପରà?à¬?à?ଷଣ_à¬?ରନà?ତà?' ରà?\n"
-
-#. while (!i)
-#. ;
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256
-msgid "Checking for bad blocks..."
-msgstr "à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ମାନà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-msgstr "à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ନିରà?à¬?à?ଷଣ ପାà¬?à¬? %s à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? ବିଫଳ\n"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531
-msgid "Checking for bad blocks... Done"
-msgstr "à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ପାà¬?à¬? ନିରà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ... ସମà?ପନà?ନ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
-msgid "Formatting the disk..."
-msgstr "ଡିସà?à¬?à¬?à? ଫରà?ମାà¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49
-msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-msgstr "à¬?ହା à¬?ଣ ବà?ଲି ମà?à¬? à¬?ାଣି ନାହିà¬?, à¬?ିନà?ତà? à¬?ଥିରà? ବହà?ତ à¬à?ଲ ଥିବା ପରି à¬?ଣା ଯାà¬?à¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70
-#, c-format
-msgid "Error formatting track #%d"
-msgstr "à¬?à?ରାà¬? # %d à¬?à? ଫରà?ମାà¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79
-msgid "Error during completion of formatting"
-msgstr "ଫରà?ମାà¬?ିà¬?à?à¬? ର ସମà?ପାଦନ ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#. XXXX - need to tell parent we're finished
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83
-msgid "Formatting the disk... Done"
-msgstr "ଡିସà?à¬?à¬?à? ଫରà?ମାà¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି ... ସମà?ପନà?ନ"
-
-#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99
-msgid "Verifying the format..."
-msgstr "ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
-msgid ""
-"Unable to write to the floppy.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is not write-protected."
-msgstr ""
-"ଫà?ଲପିରà? ଲà?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।\n"
-"\n"
-"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ହା ନିଶà?ତିତ à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ହା ଲିà¬?ନ-ପà?ରତିବନà?ଧିତ ନà?ହà?à¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-msgstr "%s ଫà?ଲପି à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? ପରà?ଯà?ଯାପà?ତ à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access the floppy disk.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is in the drive\n"
-"with the drive door shut."
-msgstr ""
-"ଫà?ଲପି ଡିସà?à¬?à¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।\n"
-"\n"
-"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହା ନିଶà?à¬?ିତ ହà?à¬?ନà?ତà? ଯà? à¬?ହା ଡà?ରାà¬?ଠଦà?ବାରà¬?à? \n"
-"ବନà?ଦ à¬?ରି ଡà?ରାà¬?à¬à¬°à? à¬?à¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s:%d"
-msgstr ""
-"%s ଫà?ଲପି à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ତà?ରà?à¬?ି।\n"
-"ତà?ରà?à¬?ି ସà¬?à?à¬?à?ତ %s:%d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Read Error:\n"
-"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr ""
-"ପଠନ ତà?ରà?à¬?ି:\n"
-"%d ସିଲିଣà?ଡରà¬?à? ପଢିବା ସମà?ରà? ସମସà?ଯା, %d à¬?ପà?à¬?à?ଷିତ ଥିଲା, à¬?ିନà?ତà? %d à¬?à? ପଢନà?ତà?"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "%d ସିଲିଣà?ଡରà¬?à? ପଢିବା ସମà?ରà? ସମସà?ଯା, %d à¬?ପà?à¬?à?ଷିତ ଥିଲା, à¬?ିନà?ତà? %d à¬?à? ପଢନà?ତà?"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151
-#, c-format
-msgid "Bad data in cyl %d. Continuing... "
-msgstr "%d ସିଲିଣà?ଡରରà? à¬?ରାପ ତଥà?ଯ। à¬?à¬?à¬?à? ବଢà?à¬?ି ..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160
-#, c-format
-msgid "Error closing device %s"
-msgstr "%s à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167
-msgid "Verifying the format... Done"
-msgstr "ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?à¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି ... ସମà?ପନà?ନ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to write to device %s"
-msgstr "%s à¬?ପà¬?ରଣରà? ଲà?à¬?ିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s"
-msgstr ""
-"%s ଫà?ଲପି à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ତà?ରà?à¬?ି।\n"
-"ତà?ରà?à¬?ି ସà¬?à?à¬?à?ତ %s"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211
-msgid "Could not determine current floppy geometry."
-msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ଫà?ଲପି à¬?à?ଯାମିତିà¬?à? ସà?ଥିର à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219
-msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-msgstr "à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ସà?à¬?à? ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ନନà?ଯ ଫାà¬?ଲ ନାମ ଦà?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239
-msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-msgstr "à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ସà?à¬?à? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-msgstr "(%s) ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ପà?ରà¬?ନନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328
-msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-msgstr "à¬?à¬?ଣା mke2fs ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ହସà?ତାà¬?à?ଷର, ବାତିଲ à¬?ରà?à¬?à¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ପଯà?à¬?ିତା (%s) ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ଣାà¬?ଲା:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359
-msgid "Abnormal child process termination."
-msgstr "à¬?ସà?ବାà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬? ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସମାପà?ତି।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-msgstr "mbadblocks ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ପà?ରà¬?ନନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ନିରà?à¬?à?ଷଣ à¬?ପଯà?à¬?ିତା (mbadblocks) ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ଣାà¬?ଲା:\n"
-"%s।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439
-msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-msgstr "à¬?ସà?ବାà¬à¬¾à¬¬à¬¿à¬? mbadblocks ନିରà?à¬à¬°à¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସମାପà?ତି।"
-
-#. make the filesystem
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505
-msgid "Making filesystem on disk..."
-msgstr "ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ରà¬?à? ପà?ରସà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ..."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473
-msgid "Unable to create filesystem correctly."
-msgstr "ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରà¬?à? ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517
-msgid "Making filesystem on disk... Done"
-msgstr "ଡିସà?à¬?ରà? ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ରà¬?à? ପà?ରସà?ତà?ତ à¬?ରà?à¬?à¬?ି ... ସମà?ପନà?ନ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522
-msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-msgstr "à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶ ମାନà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି ... (à¬?ହା à¬?ିà¬?ି ସମà? ନà?à¬?ପାରà?)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527
-msgid "Error while checking the bad blocks."
-msgstr "ରାପ à¬?à¬?ଶ ମାନà¬?à?à¬?à? ନିରà?à¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-"system. It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-"formatting.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>à¬?ିପà?ପଣà?</b>: mbadblocks à¬?ପଯà?à¬?ିତାà¬?ି à¬?ହି ତନà?ତà?ରରà? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?।à¬?à?à¬?ିà¬? "
-"ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ DOS (fat) ଫରà?ମାà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହାà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ।</i></"
-"small>"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
-msgid "DOS (FAT)"
-msgstr "DOS (FAT)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
-msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-msgstr "ଦà?à¬?à¬?à?ଣ à¬?ନତà?ବ à©.à«\" (àà¨à¦ à¬?ିଲà?-ବାà¬?à¬?à?)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
-msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-msgstr "ଦà?à¬?à¬?à?ଣ à¬?ନତà?ବ à«.à¨à«\" (à©à¬à¦ à¬?ିଲà?-ବାà¬?à¬?à?)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
-msgid "File system _type:"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର ପà?ରà¬?ାର (_t):"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
-msgid "Filesystem Settings"
-msgstr "ଫାà¬?ଲନାମ ବିନà?ଯାସ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
-msgid "Floppy _density:"
-msgstr "ଫà?ଲପି à¬?ନତà?ବ (_d):"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
-msgid "Floppy de_vice:"
-msgstr "ଫà?ଲପି à¬?ପà¬?ରଣ (_v):"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
-msgid "Formatting Mode"
-msgstr "ଫରà?ମାà¬? à¬?ରିବାର ଧାରା"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
-msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-msgstr "ବà?ଶି à¬?ନତà?ବ à©.à«\" (à§.àªàª ମà?à¬?ା-ବାà¬?à¬?à?)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
-msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-msgstr "ବà?ଶି à¬?ନତà?ବ à«.à¨à«\" (à§.ਠମà?à¬?ା-ବାà¬?à¬?à?)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
-msgid "Linux Native (ext2)"
-msgstr "Linux ନିବାସ (ext2)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "à¬à?ତିà¬? ବିନà?ଯାସ"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
-msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ (ସାଧାରଣ ଧାରାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରାପ à¬?à¬?ଶà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରିଥାà¬?) (_g)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
-msgid "Volume _name:"
-msgstr "à¬?à?ତନ ନାମ (_n):"
-
-#. This is the "format" verb (not the noun).
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
-msgid "_Format"
-msgstr "ଫରà?ମାà¬? (_F)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
-msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-msgstr "ଶà?à¬?à?ର (à¬?à?ବଳ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରà¬?à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିଥାà¬?) (_Q)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
-msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-msgstr "ସାଧାରଣ (à¬?à?à¬?ିà¬? ନିମà?ନ ମାନର ଫରà?ମାà¬?à¬?à? ଶà?à¬?à?ର ଧାରାରà? ଯà?à¬? à¬?ରିଥାà¬?) (_S)"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:257
-msgid "Cannot Format"
-msgstr "ଫରà?ମାà¬? à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:258
-msgid ""
-"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
-"can't format a floppy without one of them."
-msgstr ""
-"mke2fs à¬?ିମà?ବା mkdosfs/mformat ପà?ରà?à?à¬? ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରà?à?à¬? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?। ସà?à¬?à?ଡିà¬? "
-"ନଥିଲà? à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲପିà¬?à? ଫରà?ମାà¬? à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:278
-#, c-format
-msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-msgstr "%s à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ, ଫରà?ମାà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା à¬?à¬?à¬?à? ବଢି ପାରିବ ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:281 ../gfloppy/src/main.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is disconnected.\n"
-"Please attach device to continue."
-msgstr ""
-"%s à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?ଯାà¬?à¬?ି।\n"
-"à¬?à¬?à¬?à? ବଢିବା ପାà¬?à¬? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ସà¬?ଲà¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:284 ../gfloppy/src/main.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
-"be possible.\n"
-"Contact your system administrator about getting write permissions."
-msgstr ""
-"%s ରà? ଲà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? à¬?ପଯà?à¬?à?ତ à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?, ଫରà?ମାà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସମà?à¬à¬¬ ନà?ହà?à¬?।\n"
-"ଲିà¬?ନ à¬?ନà?ମତି ପାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:291 ../gfloppy/src/main.c:354
-msgid "Cannot initialize device"
-msgstr "à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬?à?ରà?ତ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:340
-#, c-format
-msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-msgstr "ଯà? à¬?à?ଣସି à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ, ଫରà?ମାà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ା à¬?à¬?à¬?à? ବଢି ପାରିବ ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:343 ../gfloppy/src/main.c:346
-msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-msgstr "/dev/floppy/0 à¬?ିମà?ବା /dev/fd0"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:507
-msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-msgstr "ଫà?ଲପି ଫରà?ମାà¬? à¬?ରà?ତାà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:526
-msgid "Incorrect volume name"
-msgstr "à¬à?ଲ à¬?à?ତନ ନାମ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:527
-msgid "The volume name can't contain any blank space."
-msgstr "à¬?à?ତନ ନାମà¬?ି à¬?à?ଣସି à¬?ାଲି ସà?ଥାନà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬?।"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:571
-msgid "The device to format"
-msgstr "ଫରà?ମାà¬? à¬?ରାଯିବା à¬?ପà¬?ରଣ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:571
-msgid "DEVICE"
-msgstr "�ପ�ରଣ"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:581
-msgid "- Floppy Formatter"
-msgstr "- ଫà?ଲପି ଫରà?ମାà¬? à¬?ରà?ତା"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
-"found and marked."
-msgid_plural ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-"been found and marked."
-msgstr[0] ""
-"ଫà?ଲପି à¬?ି ଫରà?ମାà¬? ହà?à¬?ସାରିà¬?ି, à¬?ିନà?ତà? <b>%d à¬?ରାପ à¬?ଣà?ଡà¬?à?ଡିà¬?</b> (ରà? %d) ପାà¬?ସାରିà¬?ନà?ତି à¬?ବà¬? à¬?ିହà?ନିତ "
-"ହà?à¬?ସାରିà¬?ି।"
-msgstr[1] ""
-"ଫà?ଲପି à¬?ି ଫରà?ମାà¬? ହà?à¬?ସାରିà¬?ି, à¬?ିନà?ତà? <b>%d à¬?ରାପ à¬?ଣà?ଡ</b> (ରà? %d) ପାà¬?ସାରିà¬?ନà?ତି à¬?ବà¬? à¬?ିହà?ନିତ "
-"ହà?à¬?ସାରିà¬?ି।"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:129
-msgid "Floppy formatted successfully."
-msgstr "ଫà?ଲପିà¬?à? ସଫଳତାର ସହିତ ଫରà?ମାà¬? à¬?ରାà¬?ଲା"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:135
-msgid "Floppy formatting cancelled."
-msgstr "ଫà?ଲପି ଫରà?ମାà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରାà¬?ଲା।"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:178
-msgid "Format Progress"
-msgstr "ଫରà?ମାà¬? ପà?ରà¬?ତି"
-
#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ ସà?ବà¬?"
@@ -985,7 +615,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "ନିରà?ମଳ (_e)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:665
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
@@ -1196,48 +826,44 @@ msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ିà¬?ି ଦà?ରà?ଶà?ଯମାନ ହ
msgid "Whether the statusbar should be visible"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?ି ଦà?ରà?ଶà?ଯମାନ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ ନାà¬? ନà?ହà?à¬?"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨à¬?à?ଡିà¬?"
-
-#. Transport methods
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:3
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ ସà?ବà¬?"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:4
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "�ଧାର ନାମ (_o):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:5
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
msgid "Print"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
msgid "Source"
msgstr "à¬?ତà?ସ"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:7
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "ଶବà?ଦ ମାନà¬?à?à¬?ର à¬?ରà?ଥà¬?à? ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_S):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨à¬?à?ଡିà¬?"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "�ଧାର ନାମ (_o):"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
msgid "Source Name"
msgstr "à¬?ତà?ସ ନାମ"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:8
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Strategies"
msgstr "à¬?à?ଶଳ"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "_Description:"
msgstr "ବରà?ଣà?ଣନା (_D):"
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:11
-msgid "_Print font:"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:12
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "ଶବà?ଦ ମାନà¬?à?à¬?ର à¬?ରà?ଥà¬?à? ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_S):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "_Transport:"
msgstr "ପରିବହନ (_T):"
@@ -1419,7 +1045,7 @@ msgstr "ମିଳାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:507
+#: ../logview/logview-window.c:511
msgid "Not found"
msgstr "ମିଳିଲା ନାହି�"
@@ -1462,7 +1088,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "à¬?ହି à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସ ଦà?ବାରା ବà?ଯବହà?ରà?ତ ଫାà¬?ଲ ନାମ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -1785,8 +1411,8 @@ msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ ପସନà?ଦ"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:505
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -1840,37 +1466,37 @@ msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲର ନାମà¬?à? '%s' à¬?à? ବଦଳାà¬?ବା
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ତଥà?ଯ ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରିà¬?à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:245
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà??"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:357
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "à¬?ହା à¬?ିରସà?ଥାà?à? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? à¬?ହି ତାଲିà¬?ାରà? à¬?ପସାରିତ à¬?ରିଦà?ବ।"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:387
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "'%s' à¬?ତà?ସà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:669
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "ବରà?ତମାନ à¬?à?ିତ à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:682
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "ବà?ଯାà¬?à?ଯା à¬?à?ଡିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -1880,13 +1506,13 @@ msgstr "ବà?ଯାà¬?à?ଯା à¬?à?ଡିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରି
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "ପà?ରାà¬? ଦରà?ଶନ: %s ଦରà?ଶାà¬?ବାବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ତà?ସ ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:375
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:468
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
msgid "Unable to save source file"
msgstr "à¬?ତà?ସ ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
@@ -1912,7 +1538,7 @@ msgstr[1] "%d ବà?ଯାà¬?à?ଯା ମାନ ମିଳିଲା"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:637
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
msgid "_File"
msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
@@ -1949,7 +1575,7 @@ msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P) ..."
msgid "Print this document"
msgstr "à¬?ହି ଦଲିଲà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:651
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
msgid "Select _All"
msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
@@ -2084,83 +1710,84 @@ msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ à¬?à?ଶଳାନ ମାନ"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬§à¬¾à¬¨ à¬?ତà?ସ à¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:130
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?à¬?ି"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:239
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
msgid "None"
msgstr "à¬?à?ହିନà?ହà¬?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:240
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
msgid "Drop shadow"
msgstr "à¬?ାà?ାà¬?à? ପà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:241
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "Border"
msgstr "ଧାରରà?"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:344
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
msgid "Include _pointer"
msgstr "ସà?à¬?à¬?ରà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତ (_p)à?"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:353
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
msgid "Include the window _border"
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? ଧାରà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? (_b)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:368
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ ପà¬?ାନà?ତà?: (_e)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:430
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? à¬?ାବà?ଡି ଧରନà?ତà? (_d)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:442
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
msgid "Grab the current _window"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?ାବà?ଡି ଧରନà?ତà? (_w)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:454
-msgid "Grab a selected _area"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_a)"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:471
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "ର ବିଳମà?ౠପରà? à¬?ାବà?ଡି ଧରନà?ତà? (_a)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:491
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1243
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
msgid "seconds"
msgstr "ସà?à¬?à?ଣà?ଡ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:507
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:513
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:518
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
msgid "Effects"
msgstr "ପà?ରà¬à¬¾à¬¬"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ନିà¬?ନà?ତà? (_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:650
-#| msgid "Error while matching"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -2171,11 +1798,11 @@ msgstr ""
" ତà?ରà?à¬?ିà¬?ି ହà?à¬?à¬?ି %s।\n"
" ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?à? à¬?à¬? ସà?ଥାନ ବାà¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ଣି à¬?à?ଷà?à¬?ାà¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:801
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:807
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ନà?ବାରà? à¬?ସମରà?ଥ।"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:849
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:855
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର-%s.png"
@@ -2183,14 +1810,14 @@ msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:856
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:862
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:866
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:872
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
@@ -2199,62 +1826,62 @@ msgstr "Screenshot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:873
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:879
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1239
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ସମà¬?à?ର ପରଦା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବିଣà?ଡà?à¬?à? à¬?ଡାà¬? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1240
-#| msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1246
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ସମà¬?à?ର ପରଦା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1241
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1247
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ସହିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ଧାରà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1242
-#| msgid "Include the window border with the screenshot"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1248
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରରà? à±à¬¿à¬£à?ଡà? ଧାରà¬?à? à¬?ାଢିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1243
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? ସମà? ପରà? [ସà?à¬?à?ଣà?ଡ ରà?] à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "ଧାର ସହିତ ଯà?à¬? à¬?ରାଯିବା ପà?ରà¬à¬¾à¬¬ (à¬?ାà?ା, ଧାର à¬?ିମà?à±à¬¾ à¬?ିà¬?ିନà?ହà¬?)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
msgid "effect"
msgstr "ପà?ରà¬à¬¾à¬¬"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1251
msgid "Interactively set options"
msgstr "ପାରସà?ପରିà¬? à¬?à?ରିà?ାà¬?à?ଷମ à¬à¬¾à¬¬à? ବିà¬?ଳà?ପ à¬?à?ଡିà¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1262
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "à¬?ହି ପରଦାର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରତିà¬?à?ରà?ତି à¬?à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1274
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr ""
-"ଦà?à±à¬¨à?ଦମà? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?: --window à¬?ବà¬? --à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à? à¬?à¬? ସମà?ରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା "
-"à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?। \n"
+msgstr "ଦà?à±à¬¨à?ଦମà? ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?: --window à¬?ବà¬? --à¬?à?ଷà?ତà?ରà¬?à? à¬?à¬? ସମà?ରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?। \n"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? à¬?ିମà?ବା ବà?ଯà¬?à?ତିà¬?ତ à¬?à?ବିଣà?ଡà?ର ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡରà? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
@@ -2284,15 +1911,12 @@ msgstr ""
"\"ଧାର\" à¬?à¬?ନà?ତି।"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-#| "deprecated and no longer in use."
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
-"ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?ବଳ ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି à¬?ି à¬?ିà¬?à? à¬?à¬?ଳ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?ହା ବରà?ତà?ତମାନ "
-"à¬?à¬? ବà?à?ବହାର ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
+"ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?à?ବଳ ପà?ରà¬?ଳିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?। à¬?ହି à¬?ି à¬?ିà¬?à? à¬?à¬?ଳ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? "
+"à¬?ହା ବରà?ତà?ତମାନ à¬?à¬? ବà?à?ବହାର ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
msgid "Include Border"
@@ -2311,7 +1935,6 @@ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ସହିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପରିà¬?ାଳà¬? ଧାରà¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
-#| msgid "Screenshot directory"
msgid "Screenshot delay"
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର ବିଳମà?ବ"
@@ -2324,7 +1947,6 @@ msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? à¬?ନà?ତିମ à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରା ଯାà¬?ଥିଲା।"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
-#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "à¬?ଶà?à¬?ିତà?ରà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିବା ସମà?, ସà?à¬?ଣà?ଡରà?।"
@@ -2333,9 +1955,6 @@ msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà?-ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? à¬?ଶà?à¬?ିତà?ର (à¬?à¬?ଳ ହà?à¬?à¬?ି)"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
-#| msgid ""
-#| "Glade file for the screenshot program is missing.\n"
-#| "Please check your installation of gnome-utils"
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -2379,22 +1998,19 @@ msgstr "ଫାà¬?ଲ ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
#, c-format
-#| msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" ଫାà¬?ଲà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1691
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାà¬?ନà?ତà? (_R)"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Saving file..."
msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
-#| msgid "Unable to save source file"
msgid "Can't access source file"
msgstr "à¬?ତà?ସ ଫାà¬?ଲରà? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ"
@@ -2427,106 +2043,118 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନ à¬?ବà¬? ଦà?ବତà?à? ଥର à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Look in folder"
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
msgid "Quick Search Excluded Paths"
msgstr "ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନ ବହିରà?à¬à?ତ ପଥ"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
msgstr "ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନ à¬?ବà¬? ଦà?ବତà?à? ଥର à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ ବହିରà?à¬à?ତ ପଥ"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
msgid "Search Result Columns Order"
msgstr "ସà?ତମà?ଠà¬?à?ରମ ଫଳାଫଳà¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
msgid "Select the search option \"Contains the text\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ପାଠà?ଯ ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:14
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ତାରିà¬? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ହାଠାରà? à¬?ମ\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:17
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ତାରିà¬? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ହାଠାରà? ବà?ଶି\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?\""
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
msgid "Select the search option \"File is empty\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?ାଲି à¬?à¬?ି\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ପà?ରତିà¬?ାତà?ମà¬? ସମà?ପରà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରନà?ତà?\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:26
-msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?\""
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:29
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ନାମ ଧାରଣ à¬?ରିନାହିà¬?\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ନାମ ନିà?ମିତ ବାà¬?à?ଯାà¬?ଶ ସହିତ ମିଶà?à¬?à¬?ି\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
msgid "Select the search option \"Owned by group\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ସମà?ହ ଦà?ବାରା ଦà¬?ଲ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:38
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
msgid "Select the search option \"Owned by user\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"à¬?ାଳà¬? ଦà?ବାରା ଦà¬?ଲ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:41
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ମାଲିà¬?à¬?à? à¬?ିହà?ନି ହà?à¬?ନାହିà¬?\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ବà¬? ଫà?ଲଡରà? ମାନà¬?à?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
msgid "Select the search option \"Size at least\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"à¬?à¬?ାର ସରà?ବନିମà?ନ\""
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
msgid "Select the search option \"Size at most\""
msgstr "ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? \"à¬?à¬?ାର ସରà?ବାଧିà¬?\""
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
msgid "Show Additional Options"
msgstr "à¬?ତିରିà¬?à?ତ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
msgid ""
"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
"should not be modified by the user."
@@ -2534,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି à¬?à?à¬?ିବା ଫଳାଫଳରà? ସà?ତମà?à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬?à?à¬?ର à¬?à?ରମà¬?à? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରà?। à¬?ହି à¬?ାବି à¬?ି à¬?ାଳà¬? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ "
"ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
@@ -2544,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"à¬?ାରà?ଡ '*' à¬?ବà¬? '?' à¬?à?ଡିà¬? ସମରà?ଥିତ। ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ମà?ଲà?à? à¬?à?ଡିà¬? /mnt/*, /media/*, /dev/*, /"
"tmp/*, /proc/*, and /var/* à¬?à¬?à?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
msgid ""
"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -2557,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"à¬?à?ରମବିà¬?à?ଷଣ ର ଲà¬?à?ଯ ହà?ଲା à¬?ନà?à¬?à?ରମ ହà?à¬?ନଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡିà¬?à? à¬?à?à¬?ିବା। à±à¬¾à¬?ଲà?ଡ à¬?ାରà?ଡ '*' à¬?ବà¬? '?' "
"ସମରà?ଥିତ। ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ମà?ଲà?à?à¬?ି ହà?ଲା / ।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
msgid ""
"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
@@ -2567,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"ମନà?ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହାର ହà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ହାà¬?à? -1 ସà?à¬? à¬?ଲà? à¬?ହା à¬?à?à¬?ା ସାଧନ à¬?à? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?à¬?ତା "
"ବà?à?ବହାର à¬?ରାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
msgid ""
"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
@@ -2577,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"ମନà?ରà¬?ିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହାର ହà?à¬?ଥାà¬?। à¬?ହାà¬?à? -1 ସà?à¬? à¬?ଲà? à¬?ହା à¬?à?à¬?ା ସାଧନ à¬?à? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପà?ରସà?ତ "
"ବà?à?ବହାର à¬?ରାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
msgid ""
"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
"when the search tool is started."
@@ -2585,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ପାଠà?ଯ ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି "
"à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2593,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ତାରିà¬? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ହାଠାରà? à¬?ମ\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି "
"ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
msgid ""
"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2601,7 +2229,19 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ତାରିà¬? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ହାଠାରà? ବà?ଶି\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି "
"ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
+#| "selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ "
+"à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
msgid ""
"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2609,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?ାଲି à¬?à¬?ି\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି "
"à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2617,15 +2257,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ପà?ରତà?à¬?ାତà?ମà¬? ସମà?ପରà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରନà?ତà?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ "
"à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ "
-"à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
msgid ""
"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2633,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ନାମà¬?ି ଧାରଣ à¬?ରିନାହିà¬?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି "
"à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
msgid ""
"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
"is selected when the search tool is started."
@@ -2641,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ନାମà¬?ି ନିà?ମିତ ବାà¬?à?ଯାà¬?ଶ ସହିତ ମିଶିଥାà¬?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ "
"à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2649,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ସମà?ହ ଦà?ବାରା à¬?ଧିà¬?à?ରà?ତ\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି "
"à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
msgid ""
"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2657,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"à¬?ାଳà¬? ଦà?ବାରା à¬?ଧିà¬?à?ରà?ତ\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, "
"à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
msgid ""
"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2667,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The quoted text is the label of the additional
#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
msgid ""
"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
"the search tool is started."
@@ -2675,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"à¬?ଧିà¬? ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି "
"ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
@@ -2683,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ ଫାà¬?ଲ à¬?ବà¬? ଫà?ଲଡରà? ମାନà¬?à?à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? "
"à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
msgid ""
"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2691,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ସରà?ବନିମà?ନ à¬?à¬?ର\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି "
"ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
msgid ""
"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
"the search tool is started."
@@ -2699,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà? \"ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ର\" ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରାଯିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି "
"ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
"after performing a quick search."
@@ -2707,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନà¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରି ସାରିବା ପରà? ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି find ନିରà?ଦà?ଦà?ଶର ବà?ଯବହାରà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
"à¬?ରିବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
msgid ""
"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
"command when performing simple file name searches."
@@ -2715,119 +2347,152 @@ msgstr ""
"ସାଧାରଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? à¬?à?à¬?à?ଥିବା ସମà?ରà? ସନà?ଧାନ à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି locate ନିରà?ଦà?ଦà?ଶର ବà?ଯବହାରà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବ "
"à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "ସନà?ଧାନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବରà?ଦà?ଧିତ ସà?ଥିତିରà? ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬¤ ହà?ବ à¬?ି ନାହିà¬?, à¬?ହି à¬?ାବିà¬?ି ତାହା ସà?ଥିର à¬?ରିଥାà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
msgid "Could not open help document."
msgstr "ସହାà?ତା ଦଲିଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଦଲିଲà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
msgstr[1] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଦଲିଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "à¬?ହା %d à¬?à? à¬?ଲà¬?ା à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଲିବ।"
msgstr[1] "à¬?ହା %d à¬?à? à¬?ଲà¬?ା à±à¬¿à¬£à?ଡà? ମାନà¬?à?à¬?ରà? à¬?à?ଲିବ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଦଲିଲà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "ନà¬?ିଲସà? ଫାà¬?ଲ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?ି à¬?ାଲà?ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "à¬?ହି ଦଲିଲà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?à?ଣସି ସà?ଥାପିତ ପà?ରଦରà?ଶà¬? ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଫà?ଲଡରà? à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
msgstr[1] "à¬?ପଣ ନିଶà?ତିତ à¬?ି à¬?ପଣ %d ଫà?ଲଡରà? ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "à¬?ପଣ \"%s\" à¬?à? à¬?ିରସà?ଥାà?à? ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?ି à¬?ନà?ପଲବà?ଧ। \"%s\" à¬?à? à¬?ବରà?à¬?ନା ପାତà?ରà¬?à? ପଠାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s।"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାà¬?ବାରà? ବିଫଳ: %s।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+msgid "_Open"
+msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
+
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s।"
+msgid "_Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1094
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ସହିତ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1123
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "à¬?ହା ସହାà?ତାରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_h)"
+
+#. Popup menu item: Open Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1154
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Folder"
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "ଫà?ଲଡରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1194
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "ଫଳାଫଳà¬?à? à¬?ହି ରà?ପରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà? (_S) ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1576
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳà¬?à? à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?à?à¬?à? à¬?ରନà?ତà? ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Could not save document."
msgstr "ଦଲିଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608
msgid "You did not select a document name."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? ଦଲିଲ ନାମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରି ନାହାà¬?ନà?ତି।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଦଲିଲà¬?à? \"%s\" ରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରି ପାରିନା ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1672
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "\"%s\" ଦଲିଲà¬?ି ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି। à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହିà¬?ବà? à¬?ି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପସà?ଥିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? ବଦଳାà¬?ବà?, à¬?ହାର ପà?ରସà¬?à?à¬? ନବଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1741
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ିତ à¬?ରିଥିବା ଦଲିଲ ନାମà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡରà? à¬?à¬?à?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1779
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "à¬?ହି ଦଲିଲ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? ଲିà¬?ନ à¬?ନà?ମତି ନ ଥାà¬?ପାରà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -2841,24 +2506,24 @@ msgstr ""
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "à¬?à¬?ି %-I:%M %p ରà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "à¬?ତà¬?ାଲି %-I:%M %p ରà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? (à¬à¬¾à¬?à?à¬?ିà¬?ଲା)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬?"
@@ -2869,12 +2534,12 @@ msgstr "%s à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬?"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
msgid " (copy)"
msgstr " (ନ�ଲ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1527
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
msgid " (another copy)"
msgstr " (à¬?ନà?à? à¬?à¬? ନà¬?ଲ)"
@@ -2882,36 +2547,36 @@ msgstr " (à¬?ନà?à? à¬?à¬? ନà¬?ଲ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1534
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "th copy)"
msgstr "th ନ�ଲ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
msgid "st copy)"
msgstr "st ନ�ଲ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
msgid "nd copy)"
msgstr "nd ନ�ଲ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
msgid "rd copy)"
msgstr "rd ନ�ଲ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1558
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ନ�ଲ)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1560
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (à¬?ନà?à? à¬?à¬? ନà¬?ଲ)%s"
@@ -2920,241 +2585,235 @@ msgstr "%s (à¬?ନà?à? à¬?à¬? ନà¬?ଲ)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1563
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1565
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1567
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1576
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth ନ�ଲ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1570
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst ନ�ଲ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1572
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd ନ�ଲ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1574
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd ନ�ଲ)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1621
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (à¬?ବà?ଧ à?à?ନିà¬?à?ଡà?)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1710
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "ପାଠà?ଯà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି (_t)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "ତାରିà¬? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ହାଠାରà? à¬?ମ (_D)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "ଦିନ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "ତାରିà¬? ପରିବରà?ତà?ତିତ à¬?ହାଠାରà? ବà?ଶି"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "ସରà?ବନିମà?ନ à¬?à¬?ାର (_i)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "à¬?ିଲà?-ବାà¬?à¬?à?ସ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର (_z)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "ଫା�ଲ�ି �ାଲି ��ି"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "à¬?ାଳà¬? ଦà?ବାରା à¬?ଧିà¬?à?ରà?ତ (_u)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "ସମà?ହ ଦà?ବାରା à¬?ଧିà¬?à?ରà?ତ (_g)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "ମାଲିà¬?à¬?à?à¬?à? à¬?ିହà?ନି ହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "ନାମ�ି �ହା ଧାରଣ �ରିନାହି� (_m)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "ନାମà¬?ି ନିà?ମିତ ବାà¬?à?ଯାà¬?ଶ ସହିତ ମିଶିଯାà¬?à¬?ି (_x)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "ଲà?à¬?à?à¬?ାà?ିତ à¬?ବà¬? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "ପà?ରତà?à¬?ାତà?ମà¬? ସମà?ପରà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ସରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100
-msgid "Include other filesystems"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Include other filesystems"
+msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "à¬?ନà?ଯ ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ର ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ତରà?à¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "STRING"
msgstr "ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
msgid "PATH"
msgstr "ପଥ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "VALUE"
msgstr "ମà?ଲà?à?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
msgid "DAYS"
msgstr "ଦିନ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
msgid "KILOBYTES"
msgstr "à¬?ିଲà? ବାà¬?à¬?ସ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
msgid "USER"
msgstr "�ାଳ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "GROUP"
msgstr "ସମà?ହ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "PATTERN"
msgstr "ଧାରା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
-msgid "_Open"
-msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "ଫà?ଲଡରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_p)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "ଫଳାଫଳà¬?à? à¬?ହି ରà?ପରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà? (_S) ..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବସà?ଥିତି ତଥà?ଯାଧାର ସମà?à¬à¬¬à¬¤à¬? ସà?ରà?ଷà?à¬? ହà?à¬?ନାହିà¬?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ସà?à¬? ରà?ପାନà?ତରଣ ବିଫଳ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
msgstr "à¬?à?à¬?à?à¬?à¬?ି ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
msgid "Search for Files"
msgstr "ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(���ି�ି)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "à¬?à?ଣସି ଫାà¬?ଲ ମିଳିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000
-#, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d File Found"
+#| msgid_plural "%d Files Found"
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%d ଫା�ଲ ମିଳିଲା"
msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଡିà¬? ମିଳିଲା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042
-#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d file found"
+#| msgid_plural "%d files found"
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%d ଫା�ଲ ମିଳିଲା"
msgstr[1] "%d ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଡିà¬? ମିଳିଲା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ବିହà?ନ ବିà¬?ଲà?ପ ପାà¬?à¬? ପà?ରବà?ଶ ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? ଦାବି à¬?ରାà¬?ଲା"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "\"ନାମ ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି\" ପାଠà?ଯà¬?à? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "\"ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?\" ପାଠà?ଯà¬?à? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
"ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà¬?à?ରିà?ାରà? ସà¬?ାଡନà?ତà?: ନାମ à¬?ନà?ସାରà?, ଫà?ଲଡର "
"à¬?ନà?ସାରà?, à¬?à¬?ାର à¬?ନà?ସାରà?, ପà?ରà¬?ାର à¬?ନà?ସାରà?, à¬?ିମà?ବା ତାରିà¬? à¬?ନà?ସାରà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "ସà¬?ାଡିବା à¬?à?ରମà¬?à? 'ବଡ ରà? ସାନ à¬?à?ରମରà?' ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?, ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à?ରମà¬?ି 'ସାନ ରà? ବଡ à¬?à?ରମ à¬?à¬?à?'"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "ସà?ବà?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ବà¬? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "ପାଠà?ଯ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ସà?ବତନà?ତà?ରà¬?ରà? ସà¬?ାଡିବା ପାà¬?à¬? à¬?ବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ପà?ରà?ରିତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -3162,17 +2821,17 @@ msgstr ""
"\n"
"... ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ତà?ଯଧିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳà¬?ି à¬?ବà?ଧ ହà?à¬?ପାରà?। à¬?ହି ସନà?ଧାନà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ସମà?ରà? à¬?à?ଡାà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ ହà?à¬?ଥିଲା।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିସà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà?à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
@@ -3180,150 +2839,213 @@ msgstr ""
"ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳà¬?ି à¬?ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ିମà?ବା à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?। à¬?ପଣ ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନ à¬?à?ଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହାà¬?ନà?ତି "
"�ି?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ଶà?à¬?à?ର ସନà?ଧାନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରି ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "%d ନିରà?à¬à¬°à¬?ର ପà?ରà¬?à?ରିà?ା ସମà?ହ ପରିà¬?à?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %s।\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "ସନà?ଧାନ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? ବିଶà?ଳà?ଷଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
msgstr "ସନà?ଧାନ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶà¬?à? à¬?ଳାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପାଠà?ଯ ମà?ଲà?ଯ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\" %s ରà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "%s ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଲà?ଯ \"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପ ପାà¬?à¬? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନ (_v):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ତଳà¬?à? à¬?ସି ପà?ରଦରà?ଶିତ ହà?à¬?ଥିବା ତାଲିà¬?ା ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "à¬?à?ିତ à¬?ପଲବà?ଧ ସନà?ଧାନ ବିà¬?ଲà?ପà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "ସନà?ଧାନ ଫଳାଫଳ (_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
msgid "List View"
msgstr "ସà?à¬?à? ଦà?ରà?ଶà?ଯ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Type"
msgstr "ପà?ରà¬?ାର"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
msgid "Date Modified"
msgstr "ତାରିà¬? ପରିବରà?ତà?ତିତ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
msgid "_Name contains:"
msgstr "ନାମ ଧାରଣ �ରି��ି (_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr ""
"à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ନାମ à¬?ିମà?ବା à¬?à¬?ଶିà¬? ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? ମିଶà?ରତ à¬?à¬?à?ଷରପà?ରà¬à?ରà?ତି ସହିତ à¬?ିମà?ବା ମିଶà?ରତ à¬?à¬?à?ଷରପà?ରà¬à?ରà?ତି ବିନା "
"à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Name contains"
msgstr "ନାମ ଧାରଣ �ରି��ି"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
msgid "_Look in folder:"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà? (_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
msgid "Browse"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Look in folder"
msgstr "ଫà?ଲଡରà? ରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "à¬?ପଣ ଯାହା ସହିତ ସନà?ଧାନà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ସà?ହି ଫà?ଲଡର à¬?ିମà?ବା à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
msgid "Select more _options"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
msgid "Select more options"
msgstr "à¬?ଧିà¬? ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ବିà¬?ଲà?ପ ମାନà¬?à?à¬?ର ସà?à¬?à?à¬?à? ପà?ରସାତିର à¬?ିମà?ବା à¬?ବସନà?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ସହାà?ତା ମà?ନà?ଯà?à¬?ଲà¬?à? ଦà?à¬?ିà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "\"ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬? ପାà¬?à¬? ସନà?ଧାନà¬?à?\" ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
msgid "Click to perform a search."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନà¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to stop a search."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଧାନà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ଠାରà? ଦବାନà?ତà?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- ନà?ମ à¬?à?ଡା à¬?ପà¬?ରଣ"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "\"%s\"à¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ଫà?ଲଡର ନà?ହà?à¬?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଫାà¬?ଲ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ '%s'"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ନାମାରà? ପà?ରà?à?à¬? ଦଲିଲ à¬?à?ରହଣ à¬?ରà?ନାହିà¬?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା à¬?ରମà?ଠବିà¬?ଳà?ପ: %d"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ଦଲିଲ URI à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 'Type=Link' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬à¬°à¬£ ମଧà?ଯଦà?à¬? ପାସ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?à¬à¬¯à?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?ହà¬?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ସହ ସମà?ପରà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ବିନà?à?ାସ ଧାରଣ à¬?ରିଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ID à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Log Viewer"
msgid "Log File Viewer"
msgstr "ଲà¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରଦରà?ଶିà¬?ା"
@@ -3383,52 +3105,53 @@ msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬? ମà?à¬?à?ଯ à¬?à?ବିଣà?ଡà?
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "ମà?à¬?à?ଯ à¬?à?ବିଣà?ଡà?ର à¬?ସାର (ପିà¬?à?ସà?ଲରà?)"
-#: ../logview/logview-about.h:49
-msgid ""
-"Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../logview/logview-app.c:375
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା à¬?ସମà?à¬à¬¬"
-#: ../logview/logview-about.h:53
-msgid ""
-"Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "File is empty"
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "ଫା�ଲ�ି �ାଲି ��ି"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr ""
-"Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-#: ../logview/logview-about.h:57
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+msgid "Regular expression is empty!"
msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../logview/logview-app.c:179
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
#, c-format
-msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr "ଫାà¬?ଲ %sà¬?à? à¬?à?ଲିବା à¬?ସମà?à¬à¬¬"
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+msgid "Add new filter"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "Filters"
+msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
#: ../logview/logview-findbar.c:169
-#| msgid "F_ind:"
msgid "_Find:"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F):"
#: ../logview/logview-findbar.c:184
-#| msgid "Find Pre_vious"
msgid "Find Previous"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
@@ -3437,7 +3160,6 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ସନà?ଧାନ ପà¬?à¬?à?ତିର ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#: ../logview/logview-findbar.c:192
-#| msgid "Find Ne_xt"
msgid "Find Next"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
@@ -3446,7 +3168,6 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ସନà?ଧାନ ପà¬?à¬?à?ତିର ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#: ../logview/logview-findbar.c:202
-#| msgid "Select the \"%s\" search option"
msgid "Clear the search string"
msgstr "ସନà?ଧାନ ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
@@ -3455,7 +3176,6 @@ msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "GZipped ଲà¬? ଫାà¬?ଲର ସà¬?à?à¬?à?à¬?ନà¬?à? ହà¬?ାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି। ଫାà¬?ଲà¬?ି ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?ପାରà?।"
#: ../logview/logview-log.c:642
-#| msgid "You may not have write permissions to the document."
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? ପଢ଼ିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? ଯଥà?ଷà?à¬? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?।"
@@ -3468,7 +3188,6 @@ msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr "ତନà?ତà?ର ଲà¬?ର à¬?ହି ସà¬?ସà?à¬?ରଣ GZipped ଲà¬?à¬?à? ସମରà?ଥନ à¬?ରିନଥାà¬?।"
#: ../logview/logview-loglist.c:311
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Loading..."
msgstr "ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
@@ -3484,135 +3203,148 @@ msgstr "[LOGFILE...]"
msgid " - Browse and monitor logs"
msgstr " - ଲà¬? à¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ତା' à¬?ପରà? ଦà?ରà?ଷà?à¬?ି ରà¬?ନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-main.c:102
+#: ../logview/logview-main.c:103
msgid "Log Viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
-#: ../logview/logview-window.c:39 ../logview/logview-window.c:596
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ତନà?ତà?ର ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
-#: ../logview/logview-window.c:206
+#: ../logview/logview-window.c:210
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "à¬?ନà?ତିମ à¬?ଦà?ଯତନ : %s"
-#: ../logview/logview-window.c:209
+#: ../logview/logview-window.c:213
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d ରà?à¬?ା (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:337
+#: ../logview/logview-window.c:341
msgid "Open Log"
msgstr "ଲà¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:376
+#: ../logview/logview-window.c:380
#, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help."
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ସହାà?ତା ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?à¬?ି: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:492
+#: ../logview/logview-window.c:496
msgid "Wrapped"
msgstr "ମà?ଡ଼ା ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../logview/logview-window.c:601
+#: ../logview/logview-window.c:791
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "ନà?ମ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ତନà?ତà?ର ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?।"
-#: ../logview/logview-window.c:642
+#: ../logview/logview-window.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "_Filters"
+msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
+
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Open..."
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O) ..."
-#: ../logview/logview-window.c:642
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "Open a log from file"
msgstr "ଫାà¬?ଲରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଲà¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:644
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "_Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:644
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "Close this log"
msgstr "à¬?ହି ଲà¬?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:646
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Quit"
msgstr "ବାହାରà¬?à? ବାହାରି ଯାà¬?ନà?ତà? (_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:646
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬?ରà? ବାହାରà¬?à? ବାହାରି ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:649
+#: ../logview/logview-window.c:847
msgid "_Copy"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:649
+#: ../logview/logview-window.c:847
msgid "Copy the selection"
msgstr "à¬?ହି à¬?à?ନà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:651
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "Select the entire log"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଲà¬?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:653
-#| msgid "_Print..."
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "_Find..."
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:653
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "ଲà¬?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦà¬?à? à¬?ିମà?ବା ବାà¬?à?ଯାà¬?ଶà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:656
+#: ../logview/logview-window.c:854
msgid "Bigger text size"
msgstr "ବà?ରà?ହତର ପାଠà?ଯ à¬?à¬?ାର"
-#: ../logview/logview-window.c:658
+#: ../logview/logview-window.c:856
msgid "Smaller text size"
msgstr "à¬?à?ଷà?ଦà?ରତର ପାଠà?ଯ à¬?à¬?ାର"
-#: ../logview/logview-window.c:660
+#: ../logview/logview-window.c:858
msgid "Normal text size"
msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?ଯ à¬?à¬?ାର"
-#: ../logview/logview-window.c:663
+#: ../logview/logview-window.c:861
+msgid "Manage Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:861
+msgid "Manage filters"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:864
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬? ପାà¬?à¬? ସହାà?ତା ସà?à¬?à?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:665
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "ଲà¬? ପà?ରଦରà?ଶà¬? ପାà¬?à¬? ବିବରଣà? ସà¬?ଳାପà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:670
+#: ../logview/logview-window.c:871
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ି (_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:670
+#: ../logview/logview-window.c:871
msgid "Show Status Bar"
msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:672
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Side _Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପରଦାà¬?ଣà?ଡ (_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:672
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Show Side Pane"
msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପରଦାà¬?ଣà?ଡà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../logview/logview-window.c:1165
-#| msgid "_Close"
-msgid "Close"
-msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+#: ../logview/logview-window.c:875
+msgid "Show matches only"
+msgstr ""
+
+#: ../logview/logview-window.c:875
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr ""
-#: ../logview/logview-window.c:1205
+#: ../logview/logview-window.c:1414
msgid "Version: "
msgstr "ସà¬?ସà?à¬?ରଣ:"
-#: ../logview/logview-window.c:1305
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+#: ../logview/logview-window.c:1521
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]