[nautilus] Updated Hindi Translations



commit 39b18f636baddcc3de5866ef3dbb6d66dc344a37
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Thu Aug 13 14:11:07 2009 +0530

    Updated Hindi Translations

 po/hi.po | 2036 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1218 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index bf7a454..0d9dd53 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of hi.po to Oriya
+# translation of nautilus.gnome-2-26.po to Hindi
 # #-#-#-#-#  hi.po (nautilus.HEAD.hi)  #-#-#-#-#
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -8,21 +8,23 @@
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2009.
 # G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2004.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 15:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 20:21+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:28+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  hi.po (nautilus.HEAD.hi)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -36,7 +38,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "#-#-#-#-#  hi.po (eel.HEAD.hi)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -100,13 +103,11 @@ msgstr "��ड�"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
 #, fuzzy
-#| msgid "Session Management Options"
 msgid "Session management options:"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
 #, fuzzy
-#| msgid "Show Session Management options"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
 
@@ -466,7 +467,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "�यन स�मा"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "स���त� स� �यन �� विपर�त सिर� �� ���षर�� म�� स�थिति."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3178
@@ -537,8 +539,18 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"यह निर�दिष�� �रता स���रि�� �ि ��स� �धि� ल�बा फ़ा�ल �� द�र��व�त�त �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ा��ा, ��म स�तर पर निर�भर �रता ह�. स��� प�रविष��ि म�� स� हर ��� \"Zoom Level:Integer\" र�प �ा ह�. हर निर�दिष�� ��म स�तर �� लि�, यदि दिया �या प�र�णा�� 0 स� बड़ा ह� त� फा�ळ नाम दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह��ा. यदि प�र�णा�� 0 या ���ा ह�, निर�दिष�� ��म स�तर पर ��� स�मा नह�� ल�ा� �ात� ह�. \"Integer\" प�रार�प �ा 
 तयश�दा प�रविष��ि बिना �िस� निर�दिष�� ��म स�तर �� �� भ� �न�मति द� �ात� ह�. यह सभ� द�सर� ��म स�तर �� लि� प���ति �� �धि�तम स���या �� परिभाषित �रता ह�. �दाहरण: 0 - हम�शा �धि� ल�बा फा�ल नाम दि�ाता ह�; 3 - "
-"फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤?; लà¤?à¥?तम:5, लà¤?à¥?तर:4,0 - फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर \"लà¤?à¥?तम\"  à¤?à¥? लिà¤?.  फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर\"लà¤?à¥?तर\" à¤?à¥? लिà¤?. दà¥?सरà¥? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? लिà¤? फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा मत à¤?रà¥?à¤?. à¤?पलबà¥?ध à¤?à¥?म सà¥?तर: लà¤?à¥?तम (33%), लà¤?à¥?तर (50%), लà¤?à¥? (66%), मानà¤? (100%), महतà¥?â?? (150%), महतà¥?तर (200%), महतà¥?तम (400%)"
+"यह निर�दिष�� �रता स���रि�� �ि ��स� �धि� ल�बा फ़ा�ल �� द�र��व�त�त �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया "
+"�ा��ा, ��म स�तर पर निर�भर �रता ह�. स��� प�रविष��ि म�� स� हर ��� \"Zoom Level:Integer\" "
+"र�प �ा ह�. हर निर�दिष�� ��म स�तर �� लि�, यदि दिया �या प�र�णा�� 0 स� बड़ा ह� त� फा�ळ नाम "
+"दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह��ा. यदि प�र�णा�� 0 या ���ा ह�, निर�दिष�� ��म स�तर पर "
+"��� स�मा नह�� ल�ा� �ात� ह�. \"Integer\" प�रार�प �ा तयश�दा प�रविष��ि बिना �िस� "
+"निर�दिष�� ��म स�तर �� �� भ� �न�मति द� �ात� ह�. यह सभ� द�सर� ��म स�तर �� लि� प���ति �� "
+"�धि�तम स���या �� परिभाषित �रता ह�. �दाहरण: 0 - हम�शा �धि� ल�बा फा�ल नाम दि�ाता ह�; "
+"3 - फ़ा�ल नाम ���ा �र�� यदि व� त�न प���ति स� �पर �ात� ह��; ल��तम:5, ल��तर:4,0 - फ़ा�ल नाम "
+"���ा �र�� यदि व� त�न प���ति स� �पर �ात� ह�� ��म स�तर \"ल��तम\"  �� लि�.  फ़ा�ल नाम ���ा �र�� "
+"यदि व� त�न प���ति स� �पर �ात� ह�� ��म स�तर\"ल��तर\" �� लि�. द�सर� ��म स�तर �� लि� फ़ा�ल नाम "
+"à¤?à¥?à¤?ा मत à¤?रà¥?à¤?. à¤?पलबà¥?ध à¤?à¥?म सà¥?तर: लà¤?à¥?तम (33%), लà¤?à¥?तर (50%), लà¤?à¥? (66%), मानà¤? (100%), महतà¥?â?? "
+"(150%), महत�तर (200%), महत�तम (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
@@ -561,8 +573,10 @@ msgstr ""
 "स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "तयश�दा फ़�ल�डर प�ष�ठभ�मि ह�त� फ़ा�लनाम. सिर�फ तभ� �पय�� म�� �ब background_set सह� ह�ता ह�."
+msgid ""
+"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr ""
+"तयश�दा फ़�ल�डर प�ष�ठभ�मि ह�त� फ़ा�लनाम. सिर�फ तभ� �पय�� म�� �ब background_set सह� ह�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
 msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -692,7 +706,8 @@ msgstr "��ल�सि� न��िलस व�यवहार स��
 msgid ""
 "Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
 "true."
-msgstr "तयश�दा फ़�ल�डर प�ष�ठभ�मि ह�त� फ़ा�लनाम. सिर�फ तभ� �पय�� म�� �ब प�ष�ठभ�मि नियत सत�य पर ह�ता ह�."
+msgstr ""
+"तयश�दा फ़�ल�डर प�ष�ठभ�मि ह�त� फ़ा�लनाम. सिर�फ तभ� �पय�� म�� �ब प�ष�ठभ�मि नियत सत�य पर ह�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
 msgid ""
@@ -743,7 +758,9 @@ msgid ""
 "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
-msgstr "यदि \"after_current_tab\" म�� स�� �िया �ाता ह�, तब न� ��ब �� म���दा ��ब �� बाद दा�िल �िया �ाता ह�. यदि \"end\" म�� स�� ह�ता ह�, तब न� ��ब �� ��ब स��� �� ��त म�� ��ड़ा �ाता ह�."
+msgstr ""
+"यदि \"after_current_tab\" म�� स�� �िया �ाता ह�, तब न� ��ब �� म���दा ��ब �� बाद दा�िल "
+"�िया �ाता ह�. यदि \"end\" म�� स�� ह�ता ह�, तब न� ��ब �� ��ब स��� �� ��त म�� ��ड़ा �ाता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 msgid ""
@@ -754,7 +771,8 @@ msgstr ""
 "यह फ�ल�डर व फा�ल म�� दि�ाय��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "यदि सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, न� ��ल� वि�ड��़ म�� स�थान प���� दि�ा� द����."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
@@ -805,7 +823,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� म�डिया �र�हित �र��ा ��स� �ि �पय���ता द�श�य हार�ड डिस�� �र विस�थापन�य म�डिया �र�भ व म�डिया ��सान� �� द�रान."
+msgstr ""
+"यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� म�डिया �र�हित �र��ा ��स� �ि �पय���ता द�श�य हार�ड "
+"डिस�� �र विस�थापन�य म�डिया �र�भ व म�डिया ��सान� �� द�रान."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -813,7 +833,11 @@ msgid ""
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
 "detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 "configurable action will be taken instead."
-msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� �� फ�ल�डर ��ल��ा �ब म�डिया स�वार�हित ह�ता ह�. यह ��वल �स� म�डिया म�� ला�� ह�ता ह� �हा� ��� ���ात x-content/* प�र�ार �� �ा��ा �या था �हा� ��� ���ात ���स साम��र� प�र�ार �ा��� �ात� ह�, �पय���ता विन�यास य���य ��रिया �� बदल� म�� लिया �ा��ा "
+msgstr ""
+"यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� �� फ�ल�डर ��ल��ा �ब म�डिया स�वार�हित ह�ता ह�. यह "
+"��वल �स� म�डिया म�� ला�� ह�ता ह� �हा� ��� ���ात x-content/* प�र�ार �� �ा��ा �या था "
+"�हा� ��� ���ात ���स साम��र� प�र�ार �ा��� �ात� ह�, �पय���ता विन�यास य���य ��रिया �� बदल� "
+"म�� लिया �ा��ा "
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
@@ -890,7 +914,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
-msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, स��ाल स�वा पर लि�� �रता ���न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा"
+msgstr ""
+"यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, स��ाल स�वा पर लि�� �रता ���न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -904,13 +929,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
-msgstr "��र �स� सह� पर स�� �िया �ाता ह�, �र फ�ल�डर पर लि�� �िया �िह�न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा."
+msgstr ""
+"��र �स� सह� पर स�� �िया �ाता ह�, �र फ�ल�डर पर लि�� �िया �िह�न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
-msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, रद�द� �� लि�� �रता �िह�न ड�स����प पर र�ा �ा��ा."
+msgstr ""
+"यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, रद�द� �� लि�� �रता �िह�न ड�स����प पर र�ा �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
@@ -924,7 +951,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "यदि वर�यता स�� �िया �ाता ह�, स�हत द�श�य म�� सभ� स�त�भ �� समान ��ड़ा� ह���. �न�यथा, हर स�त�भ �� �ल� स� निर�धारित �िया �ा��ा."
+msgstr ""
+"यदि वर�यता स�� �िया �ाता ह�, स�हत द�श�य म�� सभ� स�त�भ �� समान ��ड़ा� ह���. �न�यथा, हर "
+"स�त�भ �� �ल� स� निर�धारित �िया �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
@@ -953,7 +982,8 @@ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "यदि सत�य ह�, तयश�दा स� �िह�न�� �� न� वि�ड��़ म�� स�न र�ा �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "यदि सत�य ह�, ल�बल �िह�न�� �� बा�� म�� र�� �ा���� ब�ा� �न�� न���."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
@@ -979,21 +1009,29 @@ msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
 "application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Do Nothing\" ��ना ह�. ��� प�रा�प�� �� नह�� दि�ाया �ा��ा �र ��� म�ल �ाता �न�प�रय�� नह�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
+msgstr ""
+"x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Do Nothing\" ��ना "
+"ह�. ��� प�रा�प�� �� नह�� दि�ाया �ा��ा �र ��� म�ल �ाता �न�प�रय�� नह�� �र�भ �िया �ा��ा "
+"�स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
 "media matching these types."
-msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Open Folder\" ��ना ह�. ��� �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स� �� फ�ल�डर वि�ड� ��ला �ा��ा."
+msgstr ""
+"x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Open Folder\" "
+"��ना ह�. ��� �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स� �� फ�ल�डर वि�ड� ��ला �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
 "given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� ��� �न�प�रय�� �र�भ �न� �� लि� ��ना ह�. दि� प�र�ार �� लि� वर�य �न�प�रय�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
+msgstr ""
+"x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� ��� �न�प�रय�� �र�भ �न� "
+"�� लि� ��ना ह�. दि� प�र�ार �� लि� वर�य �न�प�रय�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� "
+"म�डिया �� ��सान� स�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -1004,7 +1042,8 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� \"Open Folder\" म�� स�� �� �� ह�"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �हा� वर�य �न�प�रय�� ल�न�� �ि� �ा����"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
@@ -1108,7 +1147,6 @@ msgstr "न� वि�ड� म�� स�थिति-प���� द
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 #, fuzzy
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "��या स���ल स�स�थाप� ����ात मा�म प�र�ार �� लि� दि�ाना ह�"
 
@@ -1256,7 +1294,6 @@ msgstr "फ़ा�ल�� �� �लान�/��लन� म�� 
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� ��या ��ब स��रिय �रन� ह��"
 
@@ -1458,23 +1495,35 @@ msgstr "��न�� �ि ��न सा �न�प�रय�� ल
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 "for other media of type \"%s\"."
-msgstr "��न�� �ि ��स� \"%s\" �� ��लना ह� �र ��या �स ��रिया �� भविष�य म�� प�रदर�शित �रना ह� \"%s\" प�र�ार �� द�सर� म�डिया म��."
+msgstr ""
+"��न�� �ि ��स� \"%s\" �� ��लना ह� �र ��या �स ��रिया �� भविष�य म�� प�रदर�शित �रना ह� \"%s\" "
+"प�र�ार �� द�सर� म�डिया म��."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "यह ��रिया हम�शा �र�� (_A)"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
 msgid "_Eject"
 msgstr "बाहर नि�ाल�� (_E)"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�नार�हित �र�� (_U)"
 
@@ -1502,7 +1551,7 @@ msgstr "��विपब�र�ड म�� भ�डारित पाठ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभ� ��न�� (_A)"
 
@@ -1629,8 +1678,8 @@ msgstr "स�थान"
 msgid "Reset"
 msgstr "फिर �माय��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ड�स����प पर"
 
@@ -1697,7 +1746,8 @@ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 msgstr "��षमा �र��, परन�त� न� प�रत�� ह�त� �प�� न�न-ब�ल��� ����� शब�द निर�दिष�� �रना ह��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgid ""
+"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 msgstr "��षमा �र��, परन�त� प�रत�� �����शब�द म�� सिर�फ ���षर, रि��त स�थान तथा ��� ह� ह� स�त� ह��."
 
 #  this really should never happen, as a user has no idea
@@ -1725,61 +1775,61 @@ msgstr "��षमा �र��, मनपस�द प�रत�� स
 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 msgstr "��षमा �र��, मनपस�द प�रत�� नाम सह��न� म�� ���षम."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "��ड़�� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "सब�� ��ड़�� (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "प�न� ��शिश �र�� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "सभ� मि�ा�� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल�� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "सभ� बदल�� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "मिला�� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "सभ� मिलान �र�� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d स����ड"
 msgstr[1] "%'d स����ड"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d मिन�"
 msgstr[1] "%'d मिन�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ���ा"
 msgstr[1] "%'d ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1795,16 +1845,16 @@ msgstr[1] "�र�ब %'d ����"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s म�� �ड़�"
 
 #  appended to new link file
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s म�� �� �र �ड़�"
@@ -1816,28 +1866,28 @@ msgstr "%s म�� �� �र �ड़�"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'dst link to %s"
 
 #  appended to new link file
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'dnd link to %s"
 
 #  appended to new link file
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'drd link to %s"
 
 #  appended to new link file
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'dth link to %s"
@@ -1851,13 +1901,13 @@ msgstr "%'dth link to %s"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
 msgid " (copy)"
 msgstr "(प�रतिलिपि)"
 
 #  localizers: tag used to detect the second copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (another copy)"
 msgstr "(�� �र प�रतिलिपि)"
 
@@ -1869,41 +1919,41 @@ msgstr "(�� �र प�रतिलिपि)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
 msgid "th copy)"
 msgstr "व�� प�रतिलिपि)"
 
 #  localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
 msgid "st copy)"
 msgstr "ल� प�रतिलिपि)"
 
 #  localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "nd copy)"
 msgstr "र� प�रतिलिपि)"
 
 #  localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "rd copy)"
 msgstr "र� प�रतिलिपि)"
 
 #  localizers: appended to first file copy
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (प�रतिलिपि)%s"
 
 #  localizers: appended to second file copy
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�� �र प�रतिलिपि)%s"
@@ -1916,10 +1966,10 @@ msgstr "%s (�� �र प�रतिलिपि)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dth copy)%s"
@@ -1930,43 +1980,43 @@ msgstr "%s (%'dth copy)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dst copy)%s"
 
 #  localizers: appended to x2nd file copy
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'dnd copy)%s"
 
 #  localizers: appended to x3rd file copy
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'drd copy)%s"
 
 #  localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #  localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि \"%B\" �� रद�द� स� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1977,16 +2027,16 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� रद�द� स� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
 msgstr[1] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� रद�द� स� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "यदि �प �िस� वस�त� �� मि�ा����, यह स�था� र�प स� मि� �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "�प रद�द� स� सभ� वस�त��� �� �ाल� �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -1996,24 +2046,25 @@ msgstr ""
 
 #  FIXME: We don't use spaces to pad labels!
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2040 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प \"%B\" �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
 msgstr[1] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2021,157 +2072,171 @@ msgstr[0] "%'d फा�ल मि�ान� �� लि� श�ष"
 msgstr[1] "%'d फा�ल मि�ान� �� लि� श�ष"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
 msgid "Deleting files"
 msgstr "फ़ा�ल�� मि�ा रह�"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T बाया�"
 msgstr[1] "%T बाया�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1511
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "मि�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल मि�ा� नह�� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल मि�ा� नह�� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3401
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "�स फ़�ल�डर \"%B\" म�� फ़ा�ल �� बार� म�� स��ना पान� म�� �� त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
 msgid "_Skip files"
 msgstr "फा�ल ��ड़�� (_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर मि�ा� नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर पढ़न� म�� �� त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B फ�ल�डर �िस�ा नह�� स�ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B मि�ान� म�� ��� त�र��ि थ�. "
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� म�� �िस�ा रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d फा�ल ��र�श म�� श�ष"
 msgstr[1] "%'d फा�ल ��र�श म�� श�ष"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "फ़ा�ल \"%B\" �� रद�द� म�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+msgid "Trashing Files"
+msgstr ""
+
+#  localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "फ़ा�ल�� मि�ा रह�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V �� बाहर नि�ालन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �नार�हित नह�� �र स�ा"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "��या �प �नार�हित �रन� �� पहल� रद�द� रि��त �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "�स �यतन पर म���त स�थान पान� �� लि� रद�द� �� �ाल� �िया �ाना �ाहि�. �स �यतन पर सभ� रद�द� म�� भ��ा �यतन स�थाय� र�प स� �त�म ह� �ा��ा."
+msgstr ""
+"�स �यतन पर म���त स�थान पान� �� लि� रद�द� �� �ाल� �िया �ाना �ाहि�. �स �यतन पर सभ� "
+"रद�द� म�� भ��ा �यतन स�थाय� र�प स� �त�म ह� �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� मत �र�� (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �� रद�द� म�� भ��न� �� लि� त�यार �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �� रद�द� म�� भ��न� �� लि� त�यार �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3267
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
 msgid "Error while copying."
 msgstr "प�रतिलिपि �रन� �� द�रान त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
 msgid "Error while moving."
 msgstr "�िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "फा�ल रद�द� म�� �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2179,102 +2244,105 @@ msgstr ""
 "\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा "
 "नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "\"%B\" फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"\"%B\" फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� बार� म�� स��ना पान� �� द�रान त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2655
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �� न�़ल म�� त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "�प�� ��तव�य फ�ल�डर म�� लि�न� �� �न�मति नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "��तव�य �� बार� म�� स��ना पान� म�� त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "��तव�य �� फ�ल�डर नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr "��तव�य म�� पर�याप�त ��ह नह�� ह�. ��� ��ह बनान� �� लि� ��� फा�ल�� �� ह�ान� �� ��शिश �र��."
+msgstr ""
+"��तव�य म�� पर�याप�त ��ह नह�� ह�. ��� ��ह बनान� �� लि� ��� फा�ल�� �� ह�ान� �� ��शिश �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S �पलब�ध ह�, ल��िन %S �र�र� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "��तव�य सिर�फ पढ़न�-य���य ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �� \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �� \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �ा ड�प�ल����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल� रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल� रहा ह�"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2282,7 +2350,7 @@ msgstr[0] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा
 msgstr[1] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा ह�"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S %S �ा"
@@ -2292,13 +2360,13 @@ msgstr "%S %S �ा"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2306,86 +2374,87 @@ msgstr ""
 "फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� "
 "ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर बनान� म�� त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "स�र�त फ़�ल�डर �� नह�� �िस�ा स�ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" प�रतिलिपि �� द�रान त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "%F म�� पहल� स� म���द फा�ल �� ह�ा नह�� स�ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "पहल� स� म���द %F फा�ल ह�ा नह�� स�ा."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "�� फ़�ल�डर �� �प �सम�� ह� �िस�ा नह�� स�त�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3834
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "�� फ़�ल�डर �� �प �स� म�� प�रतिलिपि नह�� �र स�त�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "��तव�य फ़�ल�डर स�त�र�त फ़�ल�डर �� भ�तर ह�."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "�प ��� फ़ा�ल �� �स� �� �पर �िस�ा नह�� स�त� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "�प �� फ़ा�ल �� �स� �� �पर प�रतिलिपि नह�� �र स�त�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "��तव�य �� द�वारा स�र�त फ़ा�ल लि�ा �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4004
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
 msgstr "फ�ल�डर नाम \"%B\" पहल� स� ह� म��़�द ह�. ��या �प स�र�त फ�ल�डर मिलान �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2394,13 +2463,13 @@ msgstr ""
 "स�र�त फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� ह�. फ�ल�डर म�� �िस� फा�ल �ा प�रतिस�थापन स�प�ष��ि �� लि� प����ा "
 "�� �ि न�़ल �ि� �� फा�ल स� विर�ध म�� रहता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "फ�ल�डर नाम \"%B\" पहल� स� ह� म��़�द ह�. ��या �प �स� बदलना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2409,39 +2478,44 @@ msgstr ""
 "\"%F\" फ�ल�डर पहल� स� म���द ह�.  �स� प�रतिस�थापित �रना फ�ल�डर म�� सार� फा�ल �� "
 "प�रतिस�थापित �र द��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%B\" फा�ल नाम पहल� स� म���द ह�.  ��या �प �स� बदलना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4020
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "\"%F\" म�� फा�ल पहल� स� म���द ह�.  �स� ह�ाना साम��र� �� �ध�यार�हित �र��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F म�� समान नाम �� साथ पहल� स� म���द फा�ल �� ह�ा नह�� स�ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "फा�ल �� %F म�� न�़ल �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+msgid "Copying Files"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� त�यार�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2450,102 +2524,135 @@ msgstr ""
 "फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� "
 "पहल� प����ा �� �ि �िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F म�� फा�ल �िस�ान� म�� �� त�र��ि ह��."
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
+#, fuzzy
+msgid "Moving Files"
+msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� म�� �िस�ा रहा ह�"
+
+#  localizers: progress dialog title
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" म�� �ड़� बना रहा ह�"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d फ़ा�ल म�� �ड़� बना रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फ़ा�ल�� म�� �ड़� बना रहा ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B म�� लि�� बनान� म�� त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल �� लि� सा���ति� �ड़� समर�थित ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ल��ष�य सा���ति� �ड़� �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F म�� सा���ति� �ड़� बनान� �� द�रान त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�न�मतिया� स�� �� �ा रह� ह��"
 
 #  localizers: the initial name of a new folder
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
 msgid "untitled folder"
 msgstr "�नाम फ़�ल�डर"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
 msgid "new file"
 msgstr "न� फ़ा�ल"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B फा�ल बनान� म�� त�र��ि."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि थ�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
+#, fuzzy
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "फा�लनाम म�� स�ल�श �न�मति प�राप�त नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "फ़ा�ल नह�� मिल�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "श�र�षस�तर�य फा�ल �ा नाम बदला नह�� �ा स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ड�स����प प�रत�� �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
@@ -2579,33 +2686,33 @@ msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� 
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�� %-I:%M:%S %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�� %-I:%M %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "��, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "��, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today"
 msgstr "��"
 
@@ -2614,32 +2721,32 @@ msgstr "��"
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ल 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ल %-I:%M:%S %p पर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ल 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ल %-I:%M %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ल, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ल, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ल"
 
@@ -2652,104 +2759,104 @@ msgstr "�ल"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ब�धवार, सितम�बर 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����. 00 0000 �� 00:00 �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y �� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����. 00 0000, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3800
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�न�मति स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�दिष�� स�वाम� '%s' म���द नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "सम�ह स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�दिष�� सम�ह '%s' म���द नह�� ह�"
 
 #  This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u मद"
 msgstr[1] "%'u मद"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u फ�ल�डर"
 msgstr[1] "%'u फ�ल�डर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2757,33 +2864,33 @@ msgstr[0] "%'u फा�ल"
 msgstr[1] "%'u फा�ल"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
 msgid "? items"
 msgstr "? वस�त���"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
 msgid "? bytes"
 msgstr "? बा���स"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
 msgid "unknown type"
 msgstr "����ात प�र�ार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
 
@@ -2792,155 +2899,155 @@ msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "program"
 msgstr "प�र���राम"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 msgid "link"
 msgstr "लि�� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
 msgid "link (broken)"
 msgstr "लि�� (���ा)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 msgid "_Always"
 msgstr "हम�शा (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 msgid "_Local File Only"
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
 msgid "_Never"
 msgstr "�भ� नह�� (_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 msgid "100 K"
 msgstr "100 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 msgid "500 K"
 msgstr "500 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
 msgid "Activate items with a _single click"
 msgstr "��ल ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
 msgid "Activate items with a _double click"
 msgstr "द�हर� ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_d)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
 msgid "E_xecute files when they are clicked"
 msgstr "फ़ा�ल�� �ला�� �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_x)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
 msgid "Display _files when they are clicked"
 msgstr "फ़ा�ल�� प�रदर�शित �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "प�रत�य�� बार प���� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
 msgid "Search for files by file name only"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� सिर�फ़ फ़ा�ल नाम स� ढ��ढ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 msgid "Search for files by file name and file properties"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� �न�� नाम तथा ��ण�� स� ढ��ढ��"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
@@ -2949,7 +3056,7 @@ msgstr "�िह�न द�श�य"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
@@ -2957,75 +3064,75 @@ msgstr "स�हत द�श�य"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "स��� द�श�य"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
 msgstr "हस�त�ालित"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Name"
 msgstr "नाम स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Size"
 msgstr "��ार स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "By Type"
 msgstr "प�र�ार स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "परिवर�धन तिथि स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Emblems"
 msgstr "प�रत�� �� �न�सार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
@@ -3044,22 +3151,22 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "%s �ा �र "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "�म�प�य��र"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:488 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "रद�द�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
 msgid "Network Servers"
 msgstr "न��वर�� सर�वर�स"
 
@@ -3071,72 +3178,72 @@ msgstr "�यन �यत"
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "हस�त�ालित �भिन�यास पर �ा��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�, ��या �प �स� रद�द� पर �िस�ाना �ाह����?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ��� ल��ष�य नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ल��ष�य \"%s\" म��़�द नह�� ह�."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "रद�द� म�� भ���� (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "��या �प \"%s\" �� �लाना �ाहत� ह�� या �स�� �वयव प�रदर�शित �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" �� �लान�-य���य पाठ फ़ा�ल ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "_Display"
 msgstr "प�रदर�शित �र�� (_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�ला�� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प सभ� फ़ा�ल�� ��लना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "�� �ल� %d ��ब ��ल��ा."
 msgstr[1] "�ल� %d ��ब�� �� ��ल��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
@@ -3148,39 +3255,39 @@ msgstr[1] "%d �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल��
 #  * and I found these in other places to reuse. We should make them
 #  * better later.
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1885
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र पाया."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "फ़ा�ल ����ात प�र�ार �� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
 msgid "Could not use system package installer"
 msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3189,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�.\n"
 "��या �प �स फा�ल �� ��लन� �� लि� �िस� �न�प�रय�� �� ���ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "��र भर�स�म�द �न�प�रय�� ल�न��र"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3202,26 +3309,32 @@ msgstr ""
 "यह �न�प�रय�� ल�न��र \"%s\" बत�र भर�स�म�द �िह�नित नह�� �िया �या ह�. यदि �प �स फा�ल �� "
 "स�र�त नह�� �ानत� ह��, �स� ल�न�� �रना �स�र��षित ह� स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�िस� तरह ल�न�� �र�� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "भर�स�म�द �� र�प म�� �िह�नित (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� ��ल रह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3243,7 +3356,7 @@ msgstr "तयश�दा �न�प�रय�� �� त�र पर 
 msgid "Default"
 msgstr "तयश�दा"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
 msgstr "प�रत��"
 
@@ -3256,13 +3369,13 @@ msgid "No applications selected"
 msgstr "��� �न�प�रय�� �यनित नह��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s दस�ताव��़"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ात"
 
@@ -3272,7 +3385,7 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s �� तथा �न�य प�र�ार \"%s\" फा�ल �� ��लन� ह�त� �� �न�प�रय�� ��न��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "\"%s\" प�र�ार �� सभ� फा�ल�� �सस� ��ल��:"
@@ -3303,45 +3416,45 @@ msgstr "�न�प�रय�� नह�� ��ड़ स�ा"
 msgid "Select an Application"
 msgstr "�न�प�रय�� ��न��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "�� साथ ��ल��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�स�� विवरण �� �ानन� �� लिय� �� �न�प�रय�� ��न��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "�� �स��म �मा�ड �ा �पय�� �र�� (_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ब�रा��़ (_B)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1959
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 msgid "_Open"
 msgstr "��ल�� (_O)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "%s �� तथा �न�य फ़ा�ल प�र�ार \"%s\" �� �सस� ��ल��:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
 msgid "_Add"
 msgstr "��ड�� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
 msgid "Add Application"
 msgstr "�न�प�रय�� ��ड��"
 
@@ -3408,7 +3521,8 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "यह ड�राप ल��ष�य सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल�� �� समर�थित �रता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "�-स�थान�य फ़ा�ल�� �� ��लन� ह�त� पहल� �न�ह�� स�थान�य फ़�ल�डर म�� प�रतिलिपि �र�� फिर �न�ह�� फिर स� "
 "ड�राप �र��."
@@ -3488,8 +3602,9 @@ msgstr "फ़ा�ल ब�रा��़र"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "�स ��प�य��र स� पह��� य���य सभ� स�थान�य डिस�� व फ�ल�डर ब�र��� �र��"
 
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -3506,7 +3621,7 @@ msgid "Home Folder"
 msgstr "�र फ़�ल�डर"
 
 #. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�पना नि�� फ़�ल�डर ��ल��"
 
@@ -3514,123 +3629,124 @@ msgstr "�पना नि�� फ़�ल�डर ��ल��"
 msgid "File Manager"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�ध�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
 msgid "Background"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "लान��र बना�� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "नया ला��र बना��"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ड�स����प प�ष�ठभ�मि बदल�� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "�� वि�ड� दि�ा�� �� �प�� ड�स����प प�ष�ठभ�मि �� प��र�न या र�� �� नियत �रन� द�त� ह�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "रद�द� �� सार� वस�त��� मि�ा��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ड�स����प द��न� म�� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ड�स����प द�श�य म�� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
 msgstr[1] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "यह �� �ल� %'d वि�ड� ��ल��ा."
 msgstr[1] "यह �� �ल� %'d वि�ड� ��ल��ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "मदद दि�ान� म�� ��� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "मिलान य���त वस�त� ��न��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "प��र�न (_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
 msgid "Save Search as"
 msgstr "�स र�प म�� ��� सह����"
 
 #  make the name label and field
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
 msgid "Search _name:"
 msgstr "नाम ����� (_n):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "फ़�ल�डर (_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "��� सह��न� �� लिय� फ�ल�डर ��न��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" �यनित"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d फ�ल�डर �यनित"
 msgstr[1] "%'d फ�ल�डर �यनित"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3638,7 +3754,7 @@ msgstr[0] " (%'d मद समाहित �िया ह�)"
 msgstr[1] " (%'d मद�� समाहित �ि� ह�)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3646,7 +3762,7 @@ msgstr[0] " (��ल %'d मद समाहित �िया ह�)"
 msgstr[1] " (��ल %'d मद समाहित �िया ह�)"
 
 #  translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3655,7 +3771,7 @@ msgstr[1] "%'d मद �यनित"
 
 #  translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3667,13 +3783,13 @@ msgstr[1] "%'d �न�य मद �यनित"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #  Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, �ाल� ��़ह: %s"
@@ -3691,7 +3807,7 @@ msgstr "%s, �ाल� ��़ह: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3703,48 +3819,50 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "फ़�ल�डर \"%s\" म�� न��िलस द�वारा ह��डल �� �ा स�न� वाल� मात�रा स� �धि� फ़ा�ल�� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "��� फ़ा�ल�� प�रदर�शित नह�� �� �ा स�त��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल��"
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s �� साथ ��ल��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "�यनित मद ��लन� ह�त� \"%s\" �ा �पय�� �र��"
 msgstr[1] "�यनित मद�� �� ��लन� ह�त� \"%s\" �ा �पय�� �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "\"%s\" �� �िस� ��न� ह�� वस�त� पर �ला��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "��म�प�ल�� \"%s\" स� दस�ताव��़ बना��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� सभ� �लान�य���य फ़ा�ल�� स���रिप�� म�न� म�� प�र�� ह�����."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
-msgstr "म�न� म�� स� स���रिप�� ��नन� पर वह स���रिप�� �िस� भ� �यनित वस�त� �� साथ �नप�� �� र�प म�� �ल���."
+msgstr ""
+"म�न� म�� स� स���रिप�� ��नन� पर वह स���रिप�� �िस� भ� �यनित वस�त� �� साथ �नप�� �� र�प म�� �ल���."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3784,123 +3902,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: वर�तमान वि�ड� �� स�थिति व ��ार"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �िस�ा द� �ा���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �� प�रतिलिपि �� �ा���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
 msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
 msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�िप�ान� ह�त� ��लिपब�र�ड म�� ��� नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
+#, fuzzy
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
+#, fuzzy
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s सर�वर स� ��ड़��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
 msgid "_Connect"
 msgstr "��ड�� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
 msgid "Link _name:"
 msgstr "लि�� नाम� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" �� म�लि� स�थान �� निर�धारित नह�� �र स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "�स वस�त� �� ��र�श म�� फिर �मा नह�� �िया �ा स�ता ह�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
 msgid "Create _Document"
 msgstr "दस�ताव��़ बना�� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�स�� साथ ��ल�� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�प�रय�� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ण (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ल� वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "��ल�डर बना�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�� नया �ाल� फ़�ल�डर �स फ़�ल�डर �� भ�तर बना��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� नम�ना स�स�थापित नह�� ह�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
 msgid "_Empty File"
 msgstr "रि��त फ़ा�ल (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� भ�तर �� रि��त फ़ा�ल बना��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��ल��"
 
@@ -3909,102 +4047,109 @@ msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "न� ��ब म�� ��ल�� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "न� ��ब म�� प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� ��ल��."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "�िस� फ़�ल�डर वि��� म�� हर ��न� वस�त� �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
-msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
+#, fuzzy
+msgid "Other _Application..."
 msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�य �न�प�रय�� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "स���रिप�� फ़�ल�डर ��ल�� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�स म�न� म�� प�र�� ह�न� वाल� स���रिप���स �� र�न� वाल� फ़�ल�डर �� दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� �िस�ान� ह�त� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� प�रतिलिप �रन� ह�त� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
+msgstr ""
+"फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� �िप�ा�� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4013,92 +4158,92 @@ msgstr ""
 "या प�रतिलिपि �रता ह�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�स वि�ड� �� सभ� वस�त��� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "मिलान �ाता मद ��न�� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�स वि�ड� �� वस�त��� �� ��न�� �� दि� �� प��र�न स� म�ल �ात� ह��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�यन �ल��� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "सभ� ��न�� �र ��वल व� वस�त��� �� �ि �भ� ��न� नह�� �� ह��."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�न���ति (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� �न���ति बना��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "लि�� बना�� (_k)"
 msgstr[1] "लि�� बना�� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� ह�त� �� सि�बालि� लि�� बना��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
 msgid "_Rename..."
 msgstr "नाम बदल��... (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �ा नाम बदल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त��� �� रद�द� म�� भ����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "मि�ा�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� मि�ा��, रद�द� म�� �िस�ा� ब��र"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
 msgid "_Restore"
 msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
 
@@ -4110,158 +4255,216 @@ msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "द�श�य तयश�दास म�� र�स�� �र�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�स द�श�य �� वर�यता�� स� म�ल �ा�� �स ह�त� �ा��न� �ा �न���रम तथा �़�म स�तर र�स�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�स सर�वर स� ��ड़��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�स सर�वर म�� स�थाय� स�ब�धन बनाय��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "व�ल�य�म मा�ण�� �र�� (_M)"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+msgid "_Mount"
+msgstr "�र�हित �र�� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "वाल�य�म �नमा�ण�� �र��"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "वाल�य�म बाहर नि�ाल�� (_E)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "_Format"
 msgstr "स�र�पित �र�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "स�फ��व�यर"
+
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
+#, fuzzy
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+msgid "_Stop"
+msgstr "र���� (_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
+#, fuzzy
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "मि�ा�� (_D)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
+#, fuzzy
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#, fuzzy
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#, fuzzy
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "फा�ल ��ल�� �र वि�ड� ब�द �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "��� सह���� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "स�पादित ��� सह����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "�स र�प म�� ��� सह���� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "फा�ल �� बत�र म���दा ��� सह����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "न� ��ब म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� भ��� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� ��प� �िय� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4271,59 +4474,71 @@ msgstr ""
 
 #  localizers: progress dialog title
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� मि�ाय��, बिना रद�द� म�� �िस�ा�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
+#, fuzzy
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#, fuzzy
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s स� स���रिप�� �ला�� या प�रब�धित �र��"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 msgid "_Scripts"
 msgstr "स���रिप�� (_S)"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ���� \"%s\" म��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4331,151 +4546,299 @@ msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर �� रद�द� स� ब
 msgstr[1] "�यनित फ�ल�डर�� �� रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित फ�ल�डर�� �� रद�द� स� बाहर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�यनित फा�ल रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 msgstr[1] "�यनित फा�ल�� �� रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित फा�ल रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित फा�ल�� �� रद�द� स� बाहर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�यनित वस�त� रद�द� स� बाहर \"%s\" पर भ����"
 msgstr[1] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर \"%s\" पर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर भ����"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
+#, fuzzy
+msgid "Start the select drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
+#, fuzzy
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
+#, fuzzy
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "मि�ाना रद�द �र�� (_a)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
+#, fuzzy
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
+#, fuzzy
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "��ड�� (_C)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
+#, fuzzy
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
+#, fuzzy
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
+#, fuzzy
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
+#, fuzzy
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
+#, fuzzy
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
+#, fuzzy
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
+#, fuzzy
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
+#, fuzzy
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
+#, fuzzy
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
+#, fuzzy
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1974
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "न� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "न� वि�ड� म�� ब�रा�� �र�� (_W)"
 
 #  add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र�� (_B)"
 msgstr[1] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "न� ��ब म�� ब�रा�� �र�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "�स� स�था� र�प स� मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ��ता ह�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7814
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल�� (_O)"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s �� साथ ��ल��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d नय� ��ब म�� ��ल��"
 msgstr[1] "%'d नय� ��ब�� म�� ��ल��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d न� ��ब म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
 msgstr[1] "%'d न� ��ब�� म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "सभ� �यनित वस�त��� �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
 msgid "Download location?"
 msgstr "�वस�थिति डा�नल�ड �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�प �स� डा�नल�ड नह�� �र स�त� या �सस� लि�� नह�� �र स�त�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "लि�� बना�� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
 msgid "_Download"
 msgstr "डा�नल�ड (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9389
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9550
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "���� ला�र ��ड़न� समर�थित नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9390
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल सिस��म�स म�� ह� ���� ला�र ��ड़न� �ा समर�थन �पलब�ध ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9446
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�� �व�ध ड�र�� प�र�ार �पय�� �िया �या ह�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt �� ��ड़ा"
 
@@ -4500,7 +4863,8 @@ msgstr "�मा�ड"
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� विषयवस�त��� �� द��न� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
@@ -4519,12 +4883,15 @@ msgstr "फ़�ल�डर विषयवस�त� प�रदर�श
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "�स फ़�ल�डर म�� नाम \"%s\" �ा �पय�� पहल� स� ह� ह� रहा ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"�स फ़�ल�डर म�� नाम \"%s\" �ा �पय�� पहल� स� ह� ह� रहा ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr ""
 "�स फ़�ल�डर म�� ��� \"%s\" नह�� ह�. शायद यह �भ� ह� वहा� स� �िस�ाया �या या मि�ाया �या "
 "ह�?"
@@ -4558,7 +4925,8 @@ msgstr "वस�त� �ा नाम बदला नह�� �ा स�
 
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा सम�ह परिवर�तित �रन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
 #. fall through
@@ -4676,7 +5044,8 @@ msgstr "नाम �� �न�सार साफ �र�� (_U)"
 #. tooltip
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "वि�ड� म�� ठ�� स� फि� ह�न� �� लिय� �िह�न �� फिर नया स�थान द�� ता�ि �� द�सर� पर नह�� �य�."
+msgstr ""
+"वि�ड� म�� ठ�� स� फि� ह�न� �� लिय� �िह�न �� फिर नया स�थान द�� ता�ि �� द�सर� पर नह�� �य�."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4792,40 +5161,40 @@ msgstr "(�ाल�)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "ल�ड �र रह�..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s द�ष��ि���़र स�तम�भ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� प�र�� ह�न� ह�त� स��ना �ा ��रम ��न��:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "द�ष��ि���़र स�तम�भ... (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� द�ष��ि���़र स�तम�भ�� �� ��न��"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
 msgid "_List"
 msgstr "स���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "स��� द�श�य म�� �� त�र��ि ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "स��� द�श�य �� �र�भ �रन� म�� �� त�र��ि ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "स��� द�श�य �� साथ �स स�थान �� दि�ाय��."
 
@@ -5163,7 +5532,7 @@ msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "पस�द�दा �िह�न ��न��... (_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
 msgid "File System"
 msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
 
@@ -5205,8 +5574,8 @@ msgstr ""
 "न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया �न फ़�ल�डर�स �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
 "न��िलस �न�ह�� बना स��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733
+#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s बाहर नि�ालन� म�� �समर�थ"
@@ -5249,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5327,65 +5696,65 @@ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "स�र��षित WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 msgstr "सर�वर स� ��ड़ नह�� स�ा. सर�वर ह�त� �प�� �� नाम प�रविष�� �रना ह��ा."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "��पया �� नाम प�रविष�� �र�� तथा प�न� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "स�थान (य��र�ल): (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
 msgid "_Server:"
 msgstr "सर�वर (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
 msgid "Optional information:"
 msgstr "व��ल�पि� �ान�ार�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
 msgid "_Share:"
 msgstr "सा�ा (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
 msgid "_Port:"
 msgstr "प�र�� (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
 msgid "_User Name:"
 msgstr "�पय���ता नाम: (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "ड�म�न नाम (_D)"
 
 #  make the name label and field
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
 msgid "Bookmark _name:"
 msgstr "प�स�त�िह�न नाम� (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "सर�वर स� ��ड़��"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
 msgstr "स�वा�� प�र�ार (_t):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:900
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
 msgid "Add _bookmark"
 msgstr "प�स�त�िह�न ��ड़�� (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:938
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
 msgid "C_onnect"
 msgstr "�न���� (_o)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:311
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
 msgid "Desktop"
 msgstr "ड�स����प"
 
@@ -5467,8 +5836,6 @@ msgid "Show Emblems"
 msgstr "प�रत�� दि�ाय��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "100 K"
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
@@ -5478,8 +5845,6 @@ msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "500 K"
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
@@ -5565,8 +5930,6 @@ msgid "Acti_on:"
 msgstr "��रिया (_o):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "_Always"
 msgid "Always"
 msgstr "हम�शा"
 
@@ -5603,7 +5966,8 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "स��� द�श�य म�� प�र�� ह�न� ह�त� �ान�ार� �ा ��रम ��न��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgid ""
+"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "��न�� �ि ��या ह�ता ह� �ब त�त�र म�� म�डिया ��साया �ाता ह� या य���ति �न���� �िया �ाता ह�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
@@ -5639,8 +6003,6 @@ msgid "List Columns"
 msgstr "स�तम�भ दि�ा��"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "_Local File Only"
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल"
 
@@ -5649,8 +6011,6 @@ msgid "Media"
 msgstr "म�डिया"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Never"
 msgid "Never"
 msgstr "�भ� नह��"
 
@@ -5883,11 +6243,6 @@ msgstr "�� ह� समय म�� �प �� स� �धि� म
 msgid "You can only use images as custom icons."
 msgstr "�प �विय�� �� सिर�फ मनपस�द �िह�न�� �� र�प म�� प�रय�� �र स�त� ह��."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s �� साथ ��ल��"
-
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Go To:"
 msgstr "�स पर �ा��:"
@@ -5907,45 +6262,45 @@ msgstr "स�थान ��ल��"
 msgid "_Location:"
 msgstr "स�थान (_L):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:344
+#: ../src/nautilus-main.c:343
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "स�वत�-�ा�� पर���षण�� �ा �� द�र�त स�� निष�पादित �र��"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:347
+#: ../src/nautilus-main.c:346
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "�स प�र���राम �� स�स��रण दि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:349
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "द� �� ��यामिति स� �र�भि� वि�ड� बना��."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:349
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��यामिति"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:351
+#: ../src/nautilus-main.c:350
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "सिर�फ स�स�पष�� निर�दिष�� य��र�� ह�त� वि�ड��़ बना��"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:353
+#: ../src/nautilus-main.c:352
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ड�स����प प�रब�धित न �र�� (वर�यता�� स�वाद म�� वर�यता सम�ह �प���षित �र��)."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:355
+#: ../src/nautilus-main.c:354
 msgid "open a browser window."
 msgstr "�� ब�रा��़र वि�ड� ��ल��."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
+#: ../src/nautilus-main.c:356
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "न��िलस स� बाहर �ा��."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:358
+#: ../src/nautilus-main.c:357
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:414
+#: ../src/nautilus-main.c:413
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5956,24 +6311,25 @@ msgstr ""
 "फ़ा�ल प�रब�ध� �� साथ फ़ा�लसिस��म ब�रा��़ �र��"
 
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:450 ../src/nautilus-main.c:459
+#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgstr "nautilus: %s URIs �� साथ प�रय���त नह�� ह� स�ता.\n"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:455
+#: ../src/nautilus-main.c:454
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 msgstr "न��िलस: -- �न�य वि�ल�प�� �� साथ �ा���� �पय�� म�� नह�� लिया �ा स�ता.\n"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:464
+#: ../src/nautilus-main.c:463
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "न��िलस: -- �� स� �धि� य��र�� �� साथ ��यामित� �पय�� म�� नह�� ल� �ा स�त�.\n"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प �न स�थान�� �� स��� साफ �रना �ाहत� ह�� �िनम�� �प स�र �र ���� ह��?"
+msgstr ""
+"��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प �न स�थान�� �� स��� साफ �रना �ाहत� ह�� �िनम�� �प स�र �र ���� ह��?"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
@@ -5986,214 +6342,214 @@ msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�तिहास स�थान म��़�द नह�� ह�."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
 msgid "_Go"
 msgstr "�ा�� (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "पस�द (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ब (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "New _Window"
 msgstr "नया वि�ड� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "�न�य Nautilus वि�ड� �� प�रदर�शित स�थान �� लिय� ��ल��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "New _Tab"
 msgstr "नया ��ब (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "प�रदर�शित स�थान �� लिय� द�सरा ��ब ��ल��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "फ�ल�ड वि�ड� ��ल�� (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "प�रदर�शित स�थान �� लि� ��� फ़�ल�डर वि�ड� ��ल��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "सभ� वि�ड� बन�द �र�� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "सभ� न�वि�़�शन वि�ड��़ ब�द �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "_Location..."
 msgstr "स�थान... (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��लन� �� लिय� स�थान बताय��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "�तिहास साफ �र�� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�ा�� म�न� �र प���/��� स��� �� विषयवस�त� �� साफ �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "पस�द ��ड़�� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "�स म�न� म�� वर�तमान स�थान ह�त� पस�द ��ड़��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "प�स�त� �िह�न स�पादित �र�� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "�� वि�ड� प�रदर�शित �र�� �� �स म�न� म�� पस�द �ा स�पादन स�व��ार�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "फ़ा�ल�� �� लिय� ����� (_S)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "नाम व साम��र� �� �धार पर �स ��प�य��र पर दस�ताव�� व फ�ल�डर ल���� �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "पि�ला ��ब (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "पि�ला ��ब स��रिय �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ला ��ब  (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "��ला ��ब स��रिय �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ब बाय�� ल� �ा�� (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "वर�तमान ��ब बाय�� ल� �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ब दा�� ल� �ा�� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "वर�तमान ��ब दा�� ल� �ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "म���य �प�रणप���� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�स वि�ड� �� म���य �प�रण-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "बा�� फ़ल� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�स वि�ड� �� बा��-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "स�थान प���� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�स वि�ड� �� स�थान-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "स�थिति-प���� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�स वि�ड� �� स�थिति-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
 msgid "_Back"
 msgstr "प��� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "पि�ल� स�र �ि� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
 msgid "Back history"
 msgstr "�तिहास वापस ल��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
 msgid "_Forward"
 msgstr "��� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "��ल� स�र �ि� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
 msgid "Forward history"
 msgstr "�तिहास ���रसारित �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
 msgid "_Search"
 msgstr "ढ��ढ�� (_S)"
 
@@ -6222,36 +6578,60 @@ msgstr "न���स"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "दि�ा�� न���स"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "न��वर��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1866
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+msgid "_Power On"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "��ड�� (_C)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "म�डिया परिवर�तन �� लि� %s प�ल �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1982
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
 msgid "Remove"
 msgstr "मि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदल��..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2003
-msgid "_Mount"
-msgstr "�र�हित �र�� (_M)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2024
-msgid "_Rescan"
-msgstr "फिर स���न �र�� (_R)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2390
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
 msgid "Places"
 msgstr "स�थान"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
 msgid "Show Places"
 msgstr "स�थान दि�ाय��"
 
@@ -6527,36 +6907,36 @@ msgstr "बा�� फ़ल� बन�द �र��"
 
 #  Set initial window title
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "न��िलस"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
 msgid "_Places"
 msgstr "स�थान (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "स�थान ��ल��... (_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "म�ल फ़�ल�डर�स बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �ा म�ल बन�द �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर�स बन�द �र�� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर वि�ड��़ ब�द �र��"
 
@@ -6586,45 +6966,46 @@ msgstr "�प �न�य द�श�य ��न स�त� ह�� य
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "�स प�रदर�श� �� साथ स�थान प�रदर�शित नह�� �� �ा स�त�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
 msgid "Content View"
 msgstr "विषयवस�त� द�श�य"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "वर�तमान फ़�ल�डर �� द����"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "न��िलस म�� ��� भ� �स� प�रदर�श� स�स�थापित नह�� ह�� �� फ�ल�डर �� प�रदर�शित �र स���."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "स�थान �� फ�ल�डर नह�� ह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� ढ��ढ़ नह�� स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "��पया �ा���� तथा प�न� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "न��िलस \"%s\" स�थान �� निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "न��िलस �स प�र�ार �� स�थान �� निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1927
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
 msgid "Access was denied."
 msgstr "पह��� न�ार दिया �या."
 
@@ -6633,16 +7014,17 @@ msgstr "पह��� न�ार दिया �या."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र स�ा, ����ि म��बान नह�� मिल स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "�ा�� ल�� �ि वर�तन� सह� ह� �र �प�� प�र���स� विन�यास सह� ह��."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1952
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6651,11 +7033,11 @@ msgstr ""
 "त�र��ि: %s\n"
 "��पया �� �न�य प�रदर�श� ��न��, �व� प�न� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "�स पस�द द�वारा निर�दिष�� �ि� �� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6667,7 +7049,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6679,7 +7061,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6689,15 +7071,15 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
-msgstr "न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
+msgstr ""
+"न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 
@@ -6708,235 +7090,229 @@ msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "न��िलस व�ब सा��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ा�ल (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_Close"
 msgstr "बन�द �र�� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "प�ष�ठभ�मि �र प�रत��... (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "प��र�न, र�� �र प�रत�� दि�ा�� �िन�ा प�रय�� र�प �� �न���ल बनान� म�� �िया �ा स��."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "वर�यता�� (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "न��िलस वर�यता�� स�पादित �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
 msgid "_Undo"
 msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "��तिम पाठ परिवर�तन प�र�ववत� �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "म�ल ��ल�� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "म�ल फ़�ल�डर ��ल��"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
-msgid "_Stop"
-msgstr "र���� (_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "म���दा स�थान ल�ड �रना र����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 msgid "_Reload"
 msgstr "प�न� ल�ड �र�� (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "म���दा स�थान फिर ल�ड �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषयवस�त� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "न��िलस मदद दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
 msgid "_About"
 msgstr "�� बार� म�� (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "न��िलस स����� ह�त� श�र�य दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "बड़ा ��ार (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "द�श�य ��ार बढ़ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "���ा ��ार (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "द�श�य ��ार ��ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "सामान�य ��ार (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "सामान�य द�श�य ��ार �ा प�रय�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "सर�वर स� ��ड़��... (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "रिम�� ��प�य��र या सा�ा डिस�� स� ��ड़�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "�र फ़�ल�डर (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
 msgid "_Computer"
 msgstr "�म�प�य��र (_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "_Network"
 msgstr "स��ाल (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "प�स�त��िह�न व स�थान�य स��ाल �वस�थिति ब�र��� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��म�पल���स (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�पना नि�� ��म�पल�� फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
 msgid "_Trash"
 msgstr "रद�द� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�पना नि�� रद�द� फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��प� फ़ा�ल�� दि�ा�� (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "म���दा वि�ड� म�� ��प� फा�ल�� �� प�रदर�शन �� लिय� ���ल �र��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
 msgid "_Up"
 msgstr "�पर (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
 msgid "_Home"
 msgstr "�र  (_H)"
 
@@ -7006,3 +7382,27 @@ msgstr "�़�म"
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "वर�तमान द�श�य �ा �़�म स�तर नियत �र��"
 
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल��"
+
+#~ msgid "_Mount Volume"
+#~ msgstr "व�ल�य�म मा�ण�� �र�� (_M)"
+
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "वाल�य�म �नमा�ण�� �र��"
+
+#~ msgid "_Eject Volume"
+#~ msgstr "वाल�य�म बाहर नि�ाल�� (_E)"
+
+#~ msgid "_Open with \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल�� (_O)"
+
+#~ msgid "_Rescan"
+#~ msgstr "फिर स���न �र�� (_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
+#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
+#~ msgstr ""
+#~ "�िस� �न�प�रय�� �� लि� स���ल स�स�थाप� �� प�रय�� स� ���न� �� लि� �� स�वाद ��या �� �पय���ता "
+#~ "�� प�रस�त�त �रना ह� �� �ि �� ����ात मा�म प�र�ार ��ल स�ता ह�."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]