[epiphany] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Oriya Translation
- Date: Wed, 12 Aug 2009 09:55:16 +0000 (UTC)
commit 426380ecbe4393edd7154dd505b2b5392f8919f4
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Aug 12 15:15:44 2009 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 4025 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1717 insertions(+), 2308 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8b1a7a7..4ae480f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of epiphany.master.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
# Subhransu Behera <sbehera redhat com>, 2006.
-#
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-21 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 16:28+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group lists sarovar org>\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ରାà¬?à¬?à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ରà¬?ନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
@@ -31,6 +32,25 @@ msgstr "à¬?ପିଫାନà? à¬?à?ବà?ବ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥା
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "à¬?à?ବà?ବ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "à±à?ବ ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr ""
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr ""
+
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "à¬?à?ବà?ବà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
@@ -40,8 +60,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "à¬?ପିଫାନà? à¬?à?ବà?ବ-ବà?ରାà¬?à¬?ର"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:519
-#: ../src/ephy-main.c:611
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "à¬?à?ବà?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର"
@@ -50,126 +69,132 @@ msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
+"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରିଥାà¬?, "
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà?disable_unsafe_protocols à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତିରିà¬?à?ତ ସà?ରà¬?à?ଷିତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript à¬?à?ରà?ମ ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
+msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à?ରà?ମ à¬?ପରà? JavaScriptର ନିà?ନà?ତà?ରଣà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
+"ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ସà¬?ଳାପà¬?à? à¬?ନà?ମତି ନଦà?à¬? à¬?ବà¬? à¬?ଧିà¬?ାà¬?ଶ ସମà?ରà? ବà?à?ବହà?ତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ଲà?à¬?ାà¬? à¬?ରି, "
+"ପଥପà?ରଦରà?ଶନà¬?à? à¬?à¬? ପà¬? à¬?ରି ସମସà?ତ ପà?ରà?ଣା ସà?à¬?ନାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?à±à?à¬?à?à¬?ାà¬?ାରà? URLà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ସମà?ପାଦନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à?à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "ଯà?à¬?à¬?ରିବା à¬?ିମà?ବା à¬?ିହà?ନିତସà?ଥାନà¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà¬?ର à¬?à?ଷମତାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପାଦନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà¬? à¬?à?ଷମତାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany ପାà¬?à¬? URL ରà? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà¬? à¬?à?ଷମତାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ି ସମà?ପାଦନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ସà?ରà¬?à?ଷିତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ସà?ରà¬?à?ଷିତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ବିଷà?ବସà?ତà? ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬?। ସà?ରà¬?à?ଷିତ ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି http à¬?ବà¬? https।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany ବିଦାà? ନà?à¬? ପାରିବ ନାହିà¬?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ତାଲିà¬?ାପà¬?ିà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
+msgid "Hide the menubar by default."
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ତାଲିà¬?ାପà¬?ିà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା à¬?ବସà?ଥାରà? Epiphany à¬?à? à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଳà¬? ପାà¬?ରà? Epiphanyà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ମà?à¬?à?à? ପà?ଷà?ଠାର ଠିà¬?ଣା।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
-msgstr ""
+msgstr "ପପà¬?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
+"JavaScript ବà?à?ବହାର à¬?ରି ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (ଯଦି JavaScript à¬?à? ସà¬?à?ରିà? "
+"�ରାନଯା��ି)।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?ବଦା à¬?à?à?ାବ ବାରà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬?ହରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ପରିà¬?ାଳà¬? ସହିତ à¬?ଫଲାà¬?ନ ସà?ଥିତିà¬?à? ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬? ସହିତ ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ି à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -191,130 +216,182 @@ msgid ""
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
+"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ। à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି: \"armscii-8\", \"Big5\", "
+"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8"
+"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-"
+"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", "
+"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-"
+"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", "
+"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
+"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
+"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
+"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" �ବ� \"x-windows-949\"."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରà¬?ାର"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପà?ରà¬?ାର। ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"serif\" à¬?ବà¬? \"sans-serif\"।"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScriptà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "History pages time range"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "ମସà?ଣ ଦà?ଶà?à?ବଦଳାà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
+"à¬?ହରଣ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà? à¬?ଥବା ଦରà?ଶାନà?ତà?। ଲà?à¬?ାà¬?ବା ସମà?ରà?, ନà?ତନ à¬?ହରଣ à¬?ରମà?ଠହà?ବା ସମà?ରà?, à¬?à?à¬?ିà¬? "
+"ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥାà¬?।"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "History pages time range"
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ପà?ଷà?ଠାର ସମà? ପରିସର"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Home page"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà?ରà?ଷà?ଠା"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
+"à¬?à?ବନାà?ନ ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ିପରି à¬?ପସà?ଥାପନ à¬?ରିବà?। ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"normal\", \"once\" "
+"�ବ� \"disabled\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "How to print frames"
-msgstr ""
+msgstr "ଫà?ରà?ମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ିପରି ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
+"ଫà?ରà?ମà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିଥିବା ପà?ଷà?ଠାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ିପରି ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବà?। à¬?ନà?ମତିପà?ରାପà?ତ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"normal\", "
+"\"separately\" �ବ� \"selected\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "ISO-8859-1"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Image animation mode"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à?ବନାà?ନ ଧାରା"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Languages"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Lists the active extensions."
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à?ରିà? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ତାଲିà¬?ାà¬à?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà¬?à?à¬?ିତ ପାଠà?à?à¬?à? ସà?à¬?ାà¬?ଥିବା à±à?ବପà?ଷà?ଠାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? ମà¬?ି à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
+"ମà?à¬?à?à? ଦà?ଶà?à? ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାରà? ମà¬?ି à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? ସାମà?ପà?ରତିà¬? ବà¬?à?à¬?ିତ ପାଠà?à? ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà?à¬?ାà¬?ଥିବା à±à?ବ "
+"ପà?ଷà?ଠାà¬?à? à¬?à?ଲିଥାà¬?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Minimum font size"
-msgstr ""
+msgstr "ସରà?ବନିମà?ନ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬?à¬?ାର"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr ""
+msgstr "ପସନà?ଦିଦା à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬?à?ଡ଼ିà¬?, ଦà?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ବିଶିଷà?à¬? ସà¬?à¬?à?ତ।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Remember passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ମନà?ରà¬?ନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show statusbar by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà?ଥିତିପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
+"ପରିଦରà?ଶିତ ପà?ରà?ଣାତଥà?à? ପà?ଷà?ଠାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr ""
+msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à?ାବ à¬?à?ଲାଥାà¬? ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?à?à?ାବ ପà¬?ିà¬?à? ମଧà?ଯ ଦରà?ଶାନà?ତà?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show toolbars by default"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¾à¬¬à¬° ସାଧନପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?à?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Size of disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସà?à¬? à¬?à?à?ାଶà?ର à¬?à¬?ାର"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସà?à¬? à¬?à?à?ାଶà?ର à¬?à¬?ାର, MBରà?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପାଦà¬? ଦà?ଶà?à?ରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ସà?à¬?ନା"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
+"ସମà?ପାଦà¬? ଦà?ଶà?à?ରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ସà?à¬?ନା। ତାଲିà¬?ାରà? ଥିବା ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"address"
+"\" and \"title\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr ""
+msgstr "ବରà?ତà?ତମାନ ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬à¬¾à¬·à¬¾"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -325,138 +402,143 @@ msgid ""
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
+"ବରà?ତà?ତମାନ ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬à¬¾à¬·à¬¾à¥¤ ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ar\" (arabic), \"x-baltic"
+"\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-"
+"cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he"
+"\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
+"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
+"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
+"script), \"x-tamil\" (tamil) �ବ� \"x-devanagari\" (devanagari)."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr ""
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହରଣ ଫà?ଲଡର"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ଦà?ଶà?à?ରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା ପà?ଷà?ଠା ସà?à¬?ନା"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"address\", \"title\"."
+"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr ""
+"ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ଦà?ଶà?à?ରà? ଦରà?ଶାଯାà¬?ଥିବା ପà?ଷà?ଠା ସà?à¬?ନା। ତାଲିà¬?ାରà? ଥିବା ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"ViewTitle"
+"\", \"ViewAddress\" �ବ� \"ViewDateTime\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
+"à¬?à?à¬?à¬?ଠି ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ସà?ହି ଫà?ଲଡରର ପଥ; à¬?ଥବା ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ହରଣ ଫà?ଲଡରà¬?à? ବà?à?ବହାର "
+"à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"Downloads\", à¬?ିମà?ବା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଫà?ଲଡରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? \"Desktop\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି ଶà?ଳà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
+"ସାଧନପà¬?ି ଶà?ଳà?। à¬?ନà?ମତିପà?ରାପà?ତ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", �ବ� "
+"\"text\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own colors"
-msgstr ""
+msgstr "ନିà¬? ରà¬?à?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ନିà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠାରà? à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ରà¬?à?à¬? ପରିବରà?ତà?ତà? ନିà¬? ରà¬?à?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠାରà? à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ପରିବରà?ତà?ତà? ନିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "à¬?ହରଣ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ର ଦà?ଶà?à?ମାନà?à?ତା"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ରାà¬?à¬?ର ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?à?ଲାଯାà¬?ନପାରà? ସà?ତà?ବà?ଳà? ସà?ମାନà? ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? "
+"à¬?ହରଣ ଫà?ଲଡର ମଧà?ଯà¬?à? à¬?ହରଣ ହà?à¬?ଥାନà?ତି à¬?ବà¬? ସଠିà¬? ପà?ରà?à?à¬? ସହିତ à¬?à?ଲାଯାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
+"à¬?à?à¬?à¬?ଠà? à¬?à?à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥାà¬?। ସମà?à¬à¬¾à¬¬à?à? ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ହà?à¬?à¬?ି \"anywhere\", \"current site\" "
+"�ବ� \"nowhere\"।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the background color"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?à¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the background images"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଦିà¬?ାରà? ତାରିà¬?à¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଠିà¬?ଣାà¬?à? ଶà?ରà?ଷà¬?ରà? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଦିà¬?ାରà? ପà?ଷà?ଠା ସà¬?à¬?à?à?ାà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ଶà?ରà?ଷà¬?ରà? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ସାà¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ବà¬? ପà?ନà¬?à¬à¬°à¬£ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "x-western"
-msgstr ""
+msgstr "x-ପଶà?à¬?ିମି"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ପà?ରଦତà?ତ</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?à? ପà?ରଦତà?ତ</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ବà?ଧତା ତାରିà¬?</b>"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ର à¬?à?ଷà?ତà?ର (_F)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ର à¬?ନà?à¬?à?ରମ (_H)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
@@ -468,272 +550,266 @@ msgstr "ବିସà?ତà?ରà?ତ ବିବରଣà?"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Expires On:"
-msgstr ""
+msgstr "ରà? ସମà? ସମାପà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Field _Value"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଷà?ତà?ର ମà?ଲà?à? (_V)"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Issued On:"
-msgstr ""
+msgstr "ତାରିà¬?ରà? ପà?ରଦତà?ତ:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:915
msgid "Organization:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ��ଠନ:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "Organizational Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ଷà?ଠାନିà¬? à¬?à¬?à¬?:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 à¬?à¬?à?à¬?à?ଳି à¬?ିହà?ନ:"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରମିà¬? ସà¬?à¬?à?ଯା:"
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ (_A)</b>"
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U):</b>"
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬?à? ସଫାà¬?ରନà?ତà? (_A)..."
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:107
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାà¬?ନଲà?ଡସବà?"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ଯà¬?à?ତିà¬?ତ ତଥà?ଯ"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "Text Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:359
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ଲà?ଲିà¬?ିତ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
-msgid "_Show password"
-msgstr ""
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_N):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
msgid "Sign Text"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à?ରà? ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
+"à¬?ପଣ à¬?ପର ପାଠà?à?à¬?à? ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ବà?ଲି ନିଶà?à¬?ିତ ହà?ବା ପାà¬?à¬?, ପାଠà?à? ସହିତ ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ରିବାà¬?à? "
+"à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରମାଣପତà?ର ବାà¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? à¬?ହାର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ନିମà?ନରà? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
msgid "_Certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ର (_C):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:426 ../lib/ephy-password-dialog.c:442
msgid "_Password:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?à¬?à?ତ (_P):"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ର ଦà?à¬?ନà?ତà? (_V)â?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?à?à¬?ି</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ହରଣ</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସାà¬?à?à¬?à?ତି à¬?ରଣ</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ମà?à¬?à?à? ପà?ଷà?ଠା</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬à¬¾à¬·à¬¾</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¬?ସà?ଥାà?à? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à±à?ବ ସà?à¬?à?</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Language"
+msgid "<b>Web Development</b>"
msgstr ""
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr ""
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>à¬?ଦାହରଣ ସà?à±à¬°à?ପ, à¬?ହି ସାà¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ବିà¬?à?à¬?ାପନରà? ନà?ହà¬?</small>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr ""
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_u)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ ଯà?à¬?à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "ପପà¬?ପ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾ ବାà¬?ନà?ତà? (_a):"
#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:261
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:388
msgid "Cl_ear"
msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_e)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ (_f):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr ""
+msgstr "Java Scriptà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _Java"
-msgstr ""
+msgstr "Javaà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_J)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Fonts"
-msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Fonts & Style"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "For l_anguage:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬?ବà¬? ଶà?ଳà?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:1309
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
msgid "Language"
msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ପà?ଷà?ଠାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ମାନà¬?à?à¬? ନିà¬? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ଦିà¬?ନà?ତà? (_o)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ପà?ଷà?ଠାà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà?ମାନà¬?à?à¬? ନିà¬? ରà¬?à?à¬?à¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? ଦିà¬?ନà?ତà? (_o)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "MB"
msgstr "ମà?à¬?ା-ବାà¬?à¬?à?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ପଣ ପରିଦରà?ଶନ à¬?ରିଥିବା ସାà¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? (_f)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr ""
+msgid "Privacy"
+msgstr "à¬?à?ପନà?ଯତା"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr ""
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ଷà?ଠାରà? ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_P)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr ""
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "à¬?ାଲି ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ସà?à¬?à¬?ରନà?ତà? (_B)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "_Address:"
-msgstr "ଠି�ଣା (_A):"
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? ଶà?ଳà?ସିà¬?à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_s)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_Always accept"
-msgstr ""
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "ସରଳ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ଦà?ଶà?à?ବଦଳାà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_m)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_Detailed Font Settings..."
-msgstr ""
+msgid "_Address:"
+msgstr "ଠି�ଣା (_A):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Disk space:"
-msgstr ""
+msgid "_Always accept"
+msgstr "ସରà?ବଦା à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Download folder:"
-msgstr ""
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "ଡିସà?à¬? ସà?ଥାନ (_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Edit Stylesheet..."
-msgstr ""
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ଫà?ଲଡରà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "ସà?ଥିର à¬?ସାର: (_F)"
+msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgstr "ଶà?ଳà? ସିà¬?à¬?à? ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)â?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Minimum size:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ାର à¬?à?à¬?à¬?ରନà?ତà? (_M):"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Never accept"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଦାପି à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_N)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Remember passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "à¬?ସà?ଥିର à¬?ସାର: (_V)"
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ମନà?ରà¬?ନà?ତà? (_R)"
#: ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Background</b>"
@@ -741,39 +817,39 @@ msgstr "<b>ପà?ରà?ଷà?ଠà¬à?ମି</b>"
#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପାଦି�ା</b>"
#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଫà?ରà?ମ</b>"
#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଶà?ରà?ଷà¬?</b>"
#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr ""
+msgstr "ଯà?ପରି ପରଦା à¬?ପରà? ପଡ଼ିଥାà¬? (_s)"
#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ ବà¬?à?à¬?ିତ ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_n)"
#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "P_age title"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଶà?ରà?ଷà¬? (_a)"
#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "Page _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ସà¬?à¬?à?à?ା (_n)"
#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "Print background c_olors"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ରà¬?à?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "Print background i_mages"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_m)"
#: ../data/glade/print.glade.h:11
msgid "_Date"
@@ -781,1247 +857,632 @@ msgstr "ସମà? (_D)"
#: ../data/glade/print.glade.h:12
msgid "_Each frame separately"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? ଫà?ରà?ମà¬?à? ପà?ଥà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? (_E)"
#: ../data/glade/print.glade.h:13
msgid "_Page address"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ଠିà¬?ଣା (_P)"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:190
+#: ../embed/downloader-view.c:167
msgid "_Show Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହରଣ ଦରà?ଶାନà?ତà? (_S)"
-#: ../embed/downloader-view.c:323
+#: ../embed/downloader-view.c:318
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:327
+#: ../embed/downloader-view.c:322
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:379
+#: ../embed/downloader-view.c:372
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_ବିରାମ"
-#: ../embed/downloader-view.c:379
+#: ../embed/downloader-view.c:372
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_ପà?ନà¬?à¬?ାମ à¬?ର"
+
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:542
+#: ../embed/downloader-view.c:547 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:505
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ â??%sâ?? à¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:508
+msgid "Download finished"
+msgstr "à¬?ହରଣ ସମାପà?ତ ହà?à¬?à¬?ି"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:426
+#: ../embed/downloader-view.c:532
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
+"%s\n"
+"%s ର %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:436 ../embed/downloader-view.c:441
-#: ../src/ephy-window.c:1520
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ଣା"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:475
+#: ../embed/downloader-view.c:579
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d �ହରଣ"
+msgstr[1] "%d �ହରଣ"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:589 ../embed/downloader-view.c:602
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr ""
+#: ../embed/downloader-view.c:714
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
+msgstr "ଫାà¬?ଲ â??%sâ?? à¬?à? à¬?ହରଣ ଧାଡ଼ିରà? ଯà?à¬?à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି।"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:594
-msgid "download status|Failed"
-msgstr ""
+#: ../embed/downloader-view.c:718
+msgid "Download started"
+msgstr "à¬?ହରଣ à¬?ରମà?ଠହà?à¬?à¬?ି"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:796 ../embed/downloader-view.c:806
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
-#: ../embed/downloader-view.c:661
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1004
+#: ../embed/downloader-view.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
+msgstr "ଫା�ଲ"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:802
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ବାତିଲ �ରାଯା��ି"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:865 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
msgid "File"
msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../embed/downloader-view.c:684
+#: ../embed/downloader-view.c:888
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:695
+#: ../embed/downloader-view.c:899
msgid "Remaining"
msgstr "ନାମ ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+#: ../embed/ephy-embed.c:407
+msgid "Save"
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:563
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "à¬?ହି à¬?ସà?ରà¬?à?ଷିତ ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲ ପà?ରà¬?ାର: â??%sâ??।\n"
+"\n"
+"â??%sâ??à¬?à? à¬?à?ଲିବା ସà?ରà¬?à?ଷିତ ନà?ହà¬? ଯà?ହà?ତà? à¬?ହା à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଦଲିଲà¬?à? ନଷà?à¬?à¬?ରିଦà?à¬?ପାରà? à¬?ିମà?ବା à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?à?ପନà?à?ତାà¬?à? "
+"ନଷà?à¬?à¬?ରିପାରà?। ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
-msgid "Arabic (_IBM-864)"
+#: ../embed/ephy-embed.c:576
+msgid "Open this file?"
+msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବà? à¬?ି?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲ ପà?ରà¬?ାର: â??%sâ??।\n"
+"\n"
+"â??%sâ??à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ପଣ â??%sâ??à¬?à? à¬?à?ଲିପାରିବà? à¬?ିମà?ବା à¬?ହାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
-msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+#: ../embed/ephy-embed.c:589
+msgid "Download this file?"
+msgstr "à¬?ହି ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
msgstr ""
+"ଫାà¬?ଲ ପà?ରà¬?ାର: â??%sâ??।\n"
+"\n"
+"â??%sâ??à¬?à? à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?à?ଣସି ପà?ରà?à?à¬? ନାହିà¬?। ତାହା ପରିବରà?ତà?ତà? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à? à¬?ହରଣ "
+"à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
-msgid "Arabic (_MacArabic)"
+#: ../embed/ephy-embed.c:601
+msgid "_Save As..."
+msgstr "à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà?... (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:693
+msgid "Web Inspector"
msgstr ""
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgstr "Epiphany à¬?à? ବରà?ତà?ତମାନ ବà?à?ବହାର à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?। Mozilla ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬?ରଣ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି।"
+
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#, c-format
+msgid "Send an email message to â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ମà?ଲ ସନà?ଦà?ଶ ପଠାନà?ତà?"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "�ରାବି� (_IBM-864)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "�ରାବି� (ISO-_8859-6)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "�ରାବି� (_MacArabic)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "�ରାବି� (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଲ�ି� (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଲ�ି� (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଲ�ି� (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ରà?ମà?ନିà¬?ନ (ARMSCII-8) (_A)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ରà?à¬?ିà¬?ନ (GEOSTD8) (_G)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Central European (_IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପିà¬?ନ (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପିà¬?ନ (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପିà¬?ନ (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "ମଧà?ଯ à?à?ରà?ପିà¬?ନ (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ସରଳିà¬?à?ତ (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ସରଳିà¬?à?ତ (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ସରଳିà¬?à?ତ (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ସରଳିà¬?à?ତ (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ସରଳିà¬?à?ତ (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ପାରମà?ପରିà¬? (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ପାରମà?ପରିà¬? (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାà¬?ନିà¬? ପାରମà?ପରିà¬? (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲି� (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲି� (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲି� (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲି� (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲି� (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲି� (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲିà¬?/ରà?ସିà¬?ନ (IBM-866) (_R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬? (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬? (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬? (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?à?ରାତି (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?ମà?à¬?à? (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "ହିନà?ଦି (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "ହରà?ବà?à?à? (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "ହରà?ବà?à?à? (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ହରà?ବà?à?à? (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "ହରà?ବà?à?à? (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ଶà?à?ମାନ ହରà?ବà?à?à? (ISO-8859-8) (_V)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "�ାପାନି� (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "�ାପାନି� (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "�ାପାନି� (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Korean (_EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରିà¬?ନ (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଲà¬?ିà¬? (ISO-8859-14) (_C)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ସଲà?à?ାଣà?ଡିà¬? (MacIcelandic) (_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "ନରà?ଡିà¬? (ISO-8859-10) (_N)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "ପରà?ସିà¬?ନ (MacFarsi) (_P)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?à¬?ସିà¬?ନ (Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ରà?ମାନିà¬?ନ (MacRomanian) (_R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "ରà?ମାନିà¬?ନ (ISO-8859-16) (_o)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà¬?à?ଷିଣ à?à?ରà?ପିà¬?ନ (ISO-8859-3) (_E)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr ""
+msgstr "ଥା� (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "ଥା� (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "ଥା� (Windows-874) (_T)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ିସ (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ିସ (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ିସ (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ିସ (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲିà¬?/à?à?à¬?à?ରà?ନିà¬?ନ (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "ସିରିଲିà¬?/à?à?à¬?à?ରà?ନିà¬?ନ (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମି (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମି (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମି (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¿à¬?ତନାମି (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "ପଶà?à¬?ିମି (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "ପଶà?à¬?ିମି (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "ପଶà?à¬?ିମି (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "ପଶà?à¬?ିମି (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "ପଶà?à¬?ିମି (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ରାà¬?à? (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:145
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:148
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:151
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:154
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:157
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:160
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:163
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:166
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:169
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:172
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:364
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "��ଣା (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:558
+#: ../embed/ephy-history.c:486
msgid "All"
msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି"
-#: ../embed/ephy-history.c:721
+#: ../embed/ephy-history.c:654
msgid "Others"
msgstr "à¬?ନà?ଯାନà?ଯ"
-#: ../embed/ephy-history.c:727
+#: ../embed/ephy-history.c:660
msgid "Local files"
msgstr "ସà?ଥାନà?à? ଫାà¬?ଲ"
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:147
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:406
-msgid "Save"
-msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:260
-msgid "File Type:|Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:276
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr ""
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:292
-msgid "Open this file?"
-msgstr ""
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
-msgid "Download this file?"
-msgstr ""
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â??%sâ??.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:318
-msgid "_Save As..."
-msgstr "à¬?ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà?... (_S)"
-
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:213
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:215
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
-msgid "Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:226
-#, c-format
-msgid "File â??%sâ?? not Found"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:228
-#, c-format
-msgid "File â??%sâ?? not found."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:229
-msgid "Check the location of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:237
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Could not be Found"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? could not be found."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242
-msgid ""
-"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
-"correct."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:244
-msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Refused the Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:257
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? refused the connection."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
-msgid "Likely causes of the problem are"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:276
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
-"Configuration Tool in Desktop > System Settings > Server Settings > "
-"Services, or</ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
-"li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:296
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
-"</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:398
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:429
-msgid ""
-"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
-"again later."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:365
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:400
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431
-msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Interrupted the Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:320
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? is not Responding"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:337
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? is not responding."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:339
-msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347
-msgid "Invalid Address"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:348
-msgid "Invalid address."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349
-msgid "The address you entered is not valid."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:358
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Redirected Too Many Times"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:362
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? redirected too many times."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364
-msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Requires an Encrypted Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:378
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:380
-msgid "The document could not be loaded because encryption support is not installed."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:390
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Dropped the Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:396
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:427
-msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:407
-msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408
-msgid "Cannot load document whilst working offline."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:409
-msgid "To view this document, disable â??Work Offlineâ?? and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:421
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? Denied Access to Port â??%dâ??"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:425
-#, c-format
-msgid "â??%sâ?? denied access to port â??%dâ??."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436
-msgid "Could not Connect to Proxy Server"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437
-msgid "Could not connect to proxy server."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:438
-msgid ""
-"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
-"be a problem with your proxy server or your network connection."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:446
-msgid "Could not Display Content"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447
-msgid "Could not display content."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:448
-msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The page â??%sâ?? in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
-"crashed; it could have caused the crash."
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:664
-msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:672
-msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1315
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:261 ../src/ephy-session.c:1313
-msgid "Untitled"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ବିହà?ନ"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:184
-msgid "_Abort Script"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:252
-msgid "Don't Save"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:398
-msgid "_Username:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:452
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786
-msgid "All files"
-msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 ../lib/ephy-file-chooser.c:355
-msgid "Web pages"
-msgstr "à¬?à?ବà?ବ ପà?ରà?ଷà?ଠା"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164
-msgid "Text files"
-msgstr "ପାଠà?ଯ ପାà¬?ଲ"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 ../lib/ephy-file-chooser.c:363
-msgid "Images"
-msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
-msgid "XML files"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:182
-msgid "XUL files"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:108
-#, c-format
-msgid "The web site â??%sâ?? requests that you sign the following text:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:137
-msgid "_Sign text"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:173
-msgid "Options"
-msgstr "ବିà¬?ଲà?ପ"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:413
-msgid "Print this page?"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:421
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ବà?ଯବସà?ଥା à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2066
+msgid "Blank page"
+msgstr "à¬?ାଲି ପà?ଷà?ଠା"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:228
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1250
#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:256
-msgid "Cancelling print"
-msgstr ""
-
-#. FIXME text!
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:318
-msgid "Spooling..."
-msgstr ""
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ??à¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ିâ?¦"
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:332
-msgid "Print error"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:591
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1252
#, c-format
-msgid "Printing â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ??ରà? ତଥà?à? ସà?ଥାନାନà?ତରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ିâ?¦"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:163
-msgid "_Select Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:204
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1254
#, c-format
-msgid "Choose a certificate to present as identification to â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ??ରà? ପà?ରାଧିà¬?ରଣà¬?à? à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିà¬?à¬?ିâ?¦"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:207
-msgid "Select a certificate to identify yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:236
-msgid "Certificate _Details"
-msgstr ""
-
-#. Add the buttons
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:262
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:624
-msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1260 ../embed/ephy-web-view.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Show â??%sâ??"
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:270
-msgid "_Accept"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1370
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:403
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
-"The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-"information."
+"GConf error:\n"
+" %s"
msgstr ""
+"GConf ତà?ରà?à¬?ି:\n"
+" %s"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "You should only accept the security information if you trust â??%sâ?? and â??%sâ??."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
-msgid "Accept incorrect security information?"
-msgstr ""
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ .desktop ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that someone "
-"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr ""
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଫାà¬?ଲ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ '%s'"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
-msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
-"â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:454
-msgid "Connect to untrusted site?"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:458
-msgid "_Trust this security information from now on"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:459
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_n)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:518
-msgid "Accept expired security information?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:520
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
-msgid "The security information for â??%sâ?? expired on %s."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:526
-msgid "Accept not yet valid security information?"
-msgstr ""
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ନାମାରà? ପà?ରà?à?à¬? ଦଲିଲ à¬?à?ରହଣ à¬?ରà?ନାହିà¬?"
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:528
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "The security information for â??%sâ?? isn't valid until %s."
-msgstr ""
-
-#. To translators: this a time format that is used while displaying the
-#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
-#. * strftime(3)
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା à¬?ରମà?ଠବିà¬?ଳà?ପ: %d"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551
-msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:585
-#, c-format
-msgid "Cannot establish connection to â??%sâ??"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:590
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
-msgid ""
-"The certificate revocation list (CRL) from â??%sâ?? needs to be updated.\n"
-"\n"
-"Please ask your system administrator for assistance."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:622
-msgid "Trust new Certificate Authority?"
-msgstr ""
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ଦଲିଲ URI à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 'Type=Link' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬à¬°à¬£ ମଧà?ଯଦà?à¬? ପାସ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:627
-msgid "_Trust CA"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:647
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
-msgid "Trust new Certificate Authority â??%sâ?? to identify web sites?"
-msgstr ""
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?à¬à¬¯à?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?ହà¬?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:652
-msgid ""
-"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-"certificate is authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:723
-msgid "Certificate already exists."
-msgstr ""
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ସହ ସମà?ପରà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:724
-msgid "The certificate has already been imported."
-msgstr ""
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ବିନà?à?ାସ ଧାରଣ à¬?ରିଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:756
-msgid "Select Password"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: set accept button text to (_("_Back Up Certificate") ?
-#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places!
-#.
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
-msgid "Select a password to protect this certificate"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file!
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:815
-msgid "Enter the password for this certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:886
-msgid "Certificate Revocation List Imported"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:917
-msgid "Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:919
-msgid "Next Update:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:946
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1234
-msgid "Certificate Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1256
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1259
-msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1262
-msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265
-msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1271
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1274
-msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1279
-msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1418
-msgid "Change Token Password"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1424
-#, c-format
-msgid "Choose a password for the â??%sâ?? token"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1427
-#, c-format
-msgid "Change the password for the â??%sâ?? token"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1511
-msgid "Get Token Password"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for the â??%sâ?? token"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1581
-msgid "Please select a token:"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1600
-msgid "_Select"
-msgstr "à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1653
-msgid "Escrow the secret key?"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1662
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate authority â??%sâ?? requests that you give it a copy of the newly "
-"generated secret key.\n"
-"\n"
-"This will enable the certificate authority read any communications encrypted "
-"with this key without your knowledge or consent.\n"
-"\n"
-"It is strongly recommended not to allow it."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1673
-msgid "_Reject"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1676
-msgid "_Allow"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:180
-msgid "Generating Private Key."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
-msgid ""
-"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
-"few minutes."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
-msgid "Security Notice"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
-msgid "This page is loaded over a secure connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
-msgid "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178
-msgid "Security Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112
-msgid "This page is loaded over a low security connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113
-msgid ""
-"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
-"a third party."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140
-msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141
-msgid ""
-"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
-msgid "Send this information over an insecure connection?"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160
-msgid ""
-"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr ""
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "ଫା�ଲ"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184
-msgid "_Send"
-msgstr ""
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ID à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180
-msgid ""
-"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
-"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
-"intercepted by a third party."
-msgstr ""
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:603
-msgid "Files"
-msgstr "ଫା�ଲ"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
-#. We do this before reading the user pref file so that the user
-#. * still can overwrite this pref.
-#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
-#. * localised (see bug #144909).
-#.
-#. translators: this is the URL that searches from the location
-#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
-#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
-#. * the 'q=' part needs to come last.
-#.
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:262
-msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-msgstr ""
-
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"GConf ତà?ରà?à¬?ି:\n"
-" %s"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -2030,402 +1491,257 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:905
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "â??_%sâ?? à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_M)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "à¬?à?ିତ ବସà?ତà?à¬?à? ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିରà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1368
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିରà? à¬?à?ିତ ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1369
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1370
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "à¬?à?ିତ ସାଧନ ପà¬?ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "ବିà¬à¬¾à¬?à¬?"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
msgid "All supported types"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ ସମରà?ଥିତ ପà?ରà¬?ାରà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:301
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+msgid "Web pages"
+msgstr "à¬?à?ବà?ବ ପà?ରà?ଷà?ଠା"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+msgid "Images"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+msgid "All files"
+msgstr "ସମସà?ତ ଫାà¬?ଲ"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "â??%sâ??ରà? à¬?ସà?ଥାà?à? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?।"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:377
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ â??%sâ?? à¬?ବସà?ଥିତ। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହାà¬?à? ରାସà?ତାରà? ହà¬?ାନà?ତà?।"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? â??%sâ??à¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ।"
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:283
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? â??%sâ?? ଲà?à¬?ାଯà?à¬?à?à? ନà?ହà¬?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
+#: ../lib/ephy-gui.c:287
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?ରà? ଫାà¬?ଲ ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?।"
-#: ../lib/ephy-gui.c:299
+#: ../lib/ephy-gui.c:290
msgid "Directory not Writable"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?à¬?ି ଲà?à¬?ାଯà?à¬?à?à? ନà?ହà¬?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:320
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥିତବାନ ଫାà¬?ଲ â??%sâ?? à¬?à? ନବଲିà¬?ନ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:333
+#: ../lib/ephy-gui.c:324
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
+"à¬?ହି ନାମରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?ହାà¬?à? ନବଲିà¬?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ନà?ମତି "
+"ନାହି�।"
-#: ../lib/ephy-gui.c:336
+#: ../lib/ephy-gui.c:327
msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? ନବଲିà¬?ନ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:375
+#: ../lib/ephy-gui.c:413
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାà?ତା ଦରà?ଶାà¬?ପାରିବà? ନାହିà¬?: %s"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:412
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ପରିସର (_D):"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:441
-msgid "_New password:"
-msgstr "ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_N):"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:451
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:477
-msgid "Password quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:493
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:497
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "à¬?ହି à¬?ଧିବà?ଶନର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ମନà? ରà¬?ନà?ତà? (_R)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:501
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "à¬?ାବିରିà¬?à?à¬?ରà? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà? (_k)"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ପପà¬?ପ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58 ../src/ephy-history-window.c:1183
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
msgid "History"
msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?ଯ"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1762
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1342
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1495
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠାସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
msgid "Bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:60 ../src/ephy-toolbar.c:312
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:276
msgid "Address Entry"
msgstr "ଠିà¬?ଣା ପà?ରବିଷà?à¬?ି"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:61
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "��ି %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "�ତ�ାଲି %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %d %b %Y"
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %d %b %Y"
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %d %b %Y"
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "à«à¦%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "àà«%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "à§à¦à¦%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "à§à¨à«%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "à§à«à¦%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "à§àà«%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "à¨à¦à¦%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "à©à¦à¦%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "àªà¦à¦%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:876
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ଷà?ଠା ପà?ରତି ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? à¬?ାଣିà¬?ରି ପà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
-msgid "Unsafe protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
-msgid ""
-"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
-"thereby presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
-msgid "No address found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
-msgid "No web address could be found in this file."
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
-msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
-msgid "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Cl_ear"
+msgid "Clear"
+msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_e)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
-msgid "Quick Bookmark"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
+#, c-format
+msgid "Executes the script â??%sâ??"
+msgstr "ସà?à¬?à?ରିପà?à¬? â??%sâ??à¬?à? ନିଷà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:92
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସାଦà?ଶ (_S)"
+msgstr[1] "ସାଦà?ଶ (_S)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସହିତ ସମାନ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?ତà?ରିତ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+msgstr[1] "%d ସହିତ ସମାନ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?ତà?ରିତ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:285
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
#, c-format
msgid "Show â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
#, c-format
msgid "â??%sâ?? Properties"
msgstr "â??%sâ?? à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
msgid "_Title:"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? (_T):"
@@ -2433,1636 +1749,1729 @@ msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? (_T):"
msgid "A_ddress:"
msgstr "ଠି�ଣା (_d)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
msgid "T_opics:"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷà? (_o):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:598
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
msgid "Sho_w all topics"
-msgstr ""
-
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
-msgid "Search the web"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ ପà?ରà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_w)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "ମନରà?à¬?à?à¬?ନ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "News"
msgstr "�ବର"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ରà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à?ରମଣ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
msgid "Work"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:484
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:442
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ â??%sâ??à¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:489
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:447
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ପà?ଷà?ଠାà¬?ି â??%sâ??à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିଯାà¬?à¬?ି।"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:451
msgid "_Don't Update"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_D)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
msgid "_Update"
msgstr "à¬?ଦà?ଯତନ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:456
msgid "Update Bookmark?"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1074
-msgid "bookmarks|All"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
+msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1110
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1207
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1129
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#. Translators: this topic contains the not categorized
+#. bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1211
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
msgstr ""
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
-#. * autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1154
-msgid "bookmarks|Local Sites"
+#. Translators: this is an automatic topic containing local
+#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1216
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1451
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ବିହà?ନ"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany (RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ବିଷà?ରà? à¬?ାଢ଼ିଦିà¬?ନà?ତà?"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
msgid "_File"
msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "_New Topic"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ ବିଷà? (_N)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Create a new topic"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ବିଷà? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1378
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:321 ../src/ephy-history-window.c:170
-#: ../src/ephy-history-window.c:700
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_W)"
+msgstr[1] "ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_W)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1381
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:309 ../src/ephy-history-window.c:173
-#: ../src/ephy-history-window.c:703
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_T)"
+msgstr[1] "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-msgid "_Rename..."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Renameâ?¦"
msgstr "ନାମ ବଦଳାନà?ତà? ... (_R)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:176
-msgid "_Delete"
-msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିତସà?ଥାନ à¬?ିମà?ବା ବିଷà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ନà¬? ନାମà¬?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "_Properties"
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ (_P)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିସà?ଥାନର à¬?à?ଣଧରà?ମà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-msgid "_Import Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Bookmarks"
+msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
+msgstr "ବà?à¬?ମାରà?à¬?à¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?à? à¬?à¬? ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ିମà?ବା à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଫାà¬?ଲରà? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-msgid "_Export Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Bookmarks"
+msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
+msgstr "ବà?à¬?ମାରà?à¬?à¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ ମଧà?ଯà¬?à? ପଠାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
-#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Cu_t"
msgstr "à¬?ାà¬?ନà?ତà? (_t)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
msgid "Cut the selection"
msgstr "à¬?ହି à¬?à¬?ଶà¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1391
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:713
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Copy"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Copy the selection"
msgstr "à¬?ହି à¬?à¬?ଶà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Paste"
msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà? (_P)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
-#: ../src/ephy-history-window.c:194
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡà¬?à? ଲà¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
-#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
+msgid "_Delete"
+msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ à¬?ିମà?ବା ବିଷà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
msgid "Select _All"
msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:226
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ à¬?ିମà?ବା ପାଠà?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ସହାà?ତାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
-#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:272
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର ନିରà?ମାତାà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପାà¬?à¬? ମାନà?à?ତା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:239
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିରà? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_S)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:240
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ସାଧନ ପà¬?ିରà? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
-#: ../src/ephy-history-window.c:222
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
-#: ../src/ephy-history-window.c:223
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
msgid "Show only the title column"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ ଶà?ରà?ଷà¬? ସà?ତମà?à¬à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
msgid "T_itle and Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ବà¬? ଠିà¬?ଣା (_i)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
-#: ../src/ephy-history-window.c:227
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬à? ଶà?ରà?ଷà¬? à¬?ବà¬? ଠିà¬?ଣା ସà?ତମà?à¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
msgid "Type a topic"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବିଷà? à¬?ାà¬?ପ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:415
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷà? â??%sâ?? à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
msgid "Delete this topic?"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ବିଷà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:420
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
+"à¬?ହି ବିଷà?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ହା ସମସà?ତ à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?à¬?ିହà?ନା à¬?ରିଥାà¬?, à¬?ନà?à?ଥା ସà?ମାନà? ମଧà?ଯ "
+"à¬?ନà?à? ବିଷà?ରà? à¬?ସିନଥାନà?ତି। à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରାଯାà¬?ପାରିବ ନାହିà¬?।"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:423
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷà? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଯାରଫà¬?à?ସ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:653
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
msgid "Firebird"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଯାରବରà?ଡ"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla â??%sâ?? ରà?ପରà?à¬?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲà?à¬?ନ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:670
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
msgid "Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à?à¬?ରର"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମଦାନି ବିଫଳ ହà?ଲା"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:701
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
msgid "Import Failed"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମଦାନà? ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:704
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
+"â??%sâ?? ରà? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? à¬?ମଦାନà? à¬?ରାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ ସà?ହି ଫାà¬?ଲà¬?ି "
+"ତà?ରà?à¬?ିଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ଥବା à¬?ସମରà?ଥିତ ପà?ରà¬?ାରର à¬?à¬?à?।"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲରà? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox/Mozilla à¬?ିହà?ନିତସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:778
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon/Konqueror à¬?ିହà?ନିତସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:782
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany à¬?ିହà?ନିତସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:905
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ରପà?ତାନି à¬?ରନà?ତà?"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:920
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
msgid "File f_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାà¬?ଲ ସà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ଶà?ଳà?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:964
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:970
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
msgid "I_mport"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà? (_m)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:984
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr ""
+msgstr "ରà? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1387
-#: ../src/ephy-history-window.c:709
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
msgid "_Copy Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିà¬?ଣା ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628
-#: ../src/ephy-history-window.c:1025
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "ସନà?ଧାନ à¬?ରନà?ତà? (_S):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1826
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1896
-#: ../src/ephy-history-window.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Title"
msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1902
-#: ../src/ephy-history-window.c:1314
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
msgid "Address"
msgstr "ଠି�ଣା"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନର à¬?à?ଣଧରà?ମ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à? ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? à¬?à?ଲନà?ତà? (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? à¬?ହି ବିଷà?ରà? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà¬?à?à?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322
-msgid "Quick Topic"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
+msgid "Topic"
+msgstr "ବିଷଯ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷà? â??%sâ?? ନିରà?ମାଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?à?à¬?"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
-msgid "_Other..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Others"
+msgid "_Otherâ?¦"
+msgstr "à¬?ନà?ଯାନà?ଯ"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:352
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ଯାନà?ଯ ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_ସà?ବଯà¬?à¬?ାଳିତ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:117
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
msgid "Not found"
msgstr "ମିଳିଲା ନାହି�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:120
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
msgid "Wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବà?ତ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find links:"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à?à¬?ନà?ତà?:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find:"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:370
+#. Create a menu item, and sync it
+#. Case sensitivity
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "à¬?à¬?à?ଷର ନିରà?ଦà?ଦିଷà?à¬? (_C)"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
msgid "Find Previous"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:373
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ସନà?ଧାନ ପà¬?à¬?à?ତିର ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:380
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
msgid "Find Next"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:383
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ସନà?ଧାନ ପà¬?à¬?à?ତିର ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:276 ../src/ephy-toolbar.c:583
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:535
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦା ଧାରାà¬?à? à¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:306
msgid "Go"
msgstr "ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରà?ଣାତଥà?à? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରà?ଣାତଥà?à? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
-msgid "Delete the selected history link"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
-msgid "Add _Bookmark..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ (_B)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr ""
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରà?ଣାତଥà?à? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Close the history window"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "ବà¬?à?à¬?ିତ ପà?ରà?ଣାତଥà?à? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
msgid "Select all history links or text"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସà?ତ ପà?ରà?ଣାତଥà?à? à¬?ିମà?ବା ପାଠà?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Clear _History"
msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?ଯà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_H)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "Clear your browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ରà?ଣାତଥà?à?à¬?à? ସଫାà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Display history help"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ସହାà?ତାà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
+msgid "Show the title column"
+msgstr "ଶà?ରà?ଷà¬? ସà?ତମà?à¬à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:224
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
msgid "_Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଠି�ଣା (_A)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
-msgid "Show only the address column"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
+msgid "Show the address column"
+msgstr "ଠିà¬?ଣା ସà?ତମà?à¬à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:226
-msgid "Title a_nd Address"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
+msgid "_Date and Time"
+msgstr "_ତାରି� � ସମଯ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:254
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
+msgid "Show the date and time column"
+msgstr "ତାରିà¬? à¬?ବà¬? ସମà? ସà?ତମà?à¬à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ରà?ଣାତଥà?à?à¬?à? ସଫାà¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରାà¬?à¬?ିà¬?à?à¬? ପà?ରà?ଣାତଥà?à?à¬?à? ସଫା à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସମସà?ତ ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ଲà?ପà?ତ ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../src/ephy-history-window.c:270
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?ଯà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1034
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
msgid "Last 30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ 30 ମିନà¬?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1035
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
msgid "Today"
msgstr "��ି"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1036 ../src/ephy-history-window.c:1039
-#: ../src/ephy-history-window.c:1043
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ନà?ତିମ %d ଦିନ"
+msgstr[1] "à¬?ନà?ତିମ %d ଦିନ"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1245
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
msgid "Sites"
-msgstr ""
+msgstr "ସାà¬?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date"
+msgid "Date"
+msgstr "ସମà? (_D)"
+
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥିତବାନ ବà?ରାà¬?à¬?ର à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?à?ାବ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Open a new browser window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ବà?ରାà¬?à¬?ର à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ସମà?ପାଦà¬?à¬?à?à¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଦତà?ତ ଫାà¬?ଲରà? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ à¬?ମଦାନି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "ଫା�ଲ"
-
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Load the given session file"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରଦତà?ତ à¬?ଧିବà?ଶନ ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Add a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL"
msgstr "à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ."
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "Start a private instance"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?à?à¬?à?ତିà¬?ତ ପରିସà?ଥିତି à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?à¬?à?ତିà¬?ତ ପରିସà?ଥିତିରà? ବà?à?ବହାର ପାà¬?à¬? ରà?ପରà?à¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:94
-msgid "URL ..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-main.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "URL"
+msgid "URL â?¦"
+msgstr "à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ."
-#: ../src/ephy-main.c:396
+#: ../src/ephy-main.c:423
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର à¬?ରମà?ଠà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/ephy-main.c:399
+#: ../src/ephy-main.c:426
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
+"ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ତà?ରà?à¬?ି ହà?ତà? à¬?ରମà?ଠବିଫଳ ହà?ଲା:\n"
+"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:500 ../src/window-commands.c:817
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-main.c:501
+#: ../src/ephy-main.c:563
msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/ephy-notebook.c:660
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
msgid "Close tab"
+msgstr "à¬?à?à?ାବ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr ""
-#: ../src/ephy-session.c:156
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ephy-session.c:117
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¬?ହରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯିବ à¬?ବà¬? %d ସà?à¬?ଣà?ଡରà? ଲà¬?à¬?à¬?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
+msgstr[1] "à¬?ହରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରାଯିବ à¬?ବà¬? %d ସà?à¬?ଣà?ଡରà? ଲà¬?à¬?à¬?à¬? ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../src/ephy-session.c:272
+#: ../src/ephy-session.c:229
msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr ""
+msgstr "ବଳà¬?ା à¬?ହରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/ephy-session.c:276
+#: ../src/ephy-session.c:234
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
+"ସà?ଠାରà? à¬?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ à¬?ହରଣ ବାà¬?ି à¬?à¬?ି। ଯଦି à¬?ପଣ ଲà¬?à¬?à¬?à¬? à¬?ରନà?ତି, ସà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? ପରିତà?à?ାà¬? ହà?à¬?ଯିବ à¬?ବà¬? "
+"ନଷà?à¬?ହà?à¬?ଯିବ।"
-#: ../src/ephy-session.c:280
+#: ../src/ephy-session.c:238
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà¬?à¬?à¬?à¬?à¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_C) "
-#: ../src/ephy-session.c:282
+#: ../src/ephy-session.c:240
msgid "_Abort Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିତà?à?ାà¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/ephy-session.c:607
+#: ../src/ephy-session.c:566
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ବà¬? à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରାପà?ତି à¬?ରିବà? à¬?ି?"
-#: ../src/ephy-session.c:611
+#: ../src/ephy-session.c:570
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
+"ଶà?ଷଥର à¬?ହାà¬?à? à¬?ଲାà¬?ବା ସମà?ରà? Epiphany à¬?ପà?ରତà?à?ାଶିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିଥିବା ପରି ଦà?ଶà?à?ମାନ "
+"ହà?à¬?ଥିଲା। à¬?ପଣ ସà?ହି à¬?à?ଲାଥିବା à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?ବà¬? à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପà?ନà¬?ସà?ଥାପନ à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../src/ephy-session.c:615
+#: ../src/ephy-session.c:574
msgid "_Don't Recover"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_D)"
-#: ../src/ephy-session.c:617
+#: ../src/ephy-session.c:576
msgid "_Recover"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ନà¬?ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/ephy-session.c:619
+#: ../src/ephy-session.c:578
msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "ନଷà?à¬? ପà?ନà¬?ପà?ରାପà?ତି"
-#: ../src/ephy-shell.c:199
+#: ../src/ephy-shell.c:171
msgid "Sidebar extension required"
-msgstr ""
+msgstr "ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?ି à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ à¬?ବଶà?à?à¬?"
-#: ../src/ephy-shell.c:201
+#: ../src/ephy-shell.c:173
msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr ""
+msgstr "ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?ି à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ à¬?ବଶà?à?à¬?"
-#: ../src/ephy-shell.c:205
+#: ../src/ephy-shell.c:177
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ à¬?à?ଲିà¬? à¬?ରିଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?ର ପାରà?ଶà?à±à¬ªà¬?ିରà? à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ ସà?ଥାପନ à¬?ବଶà?à?à¬?।"
-#. Translators: this is displayed in the statusbar; choose a short word
-#. * or even an abbreviation.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:132
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
msgid "Caret"
msgstr "à¬?à?ଯାରà?à¬?"
#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:140
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-tab.c:492 ../src/ephy-tab.c:2347 ../src/ephy-tab.c:2382
-msgid "Blank page"
-msgstr ""
-
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/ephy-tab.c:939 ../src/ephy-tab.c:1714
-#, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-tab.c:943
-msgid "Loading..."
-msgstr "ଧାରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-
-#: ../src/ephy-tab.c:1698
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-tab.c:1702
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-tab.c:1706
-#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??..."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିବà?ରà?ଡ à¬?à?ନ ପà?ରଣାଳà?ରà?, ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? F7 ଦବାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:149
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
msgid "Switch to this tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à¬?à?à?ାବà¬?à? à¬?ସନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:215
msgid "_Back"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? (_B)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ ପରିଦରà?ଶିତ ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:221
msgid "Back history"
msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?ଯର ପà¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar.c:235
msgid "_Forward"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? (_F)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
msgid "Go to the next visited page"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି ପରିଦରà?ଶିତ ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:277
+#: ../src/ephy-toolbar.c:241
msgid "Forward history"
msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?ଯର à¬?à¬?à¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
msgid "_Up"
msgstr "à¬?ପରà¬?à? (_U)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:292
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
msgid "Go up one level"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ତର à¬?ପରà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:260
msgid "List of upper levels"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପର ସà?ତରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:278
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à±à?ବ ଠିà¬?ଣା à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?, à¬?ିମà?ବା ସନà?ଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:330
+#: ../src/ephy-toolbar.c:294
msgid "Zoom"
msgstr "ସାନବଡ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:332
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "Adjust the text size"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à? à¬?à¬?ାରà¬?à? ସà¬?ାଡନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିà¬?ଣା à¬à¬°à¬£à¬°à? à¬à¬°à?ତà?ତିà¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ଠିà¬?ଣାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:353
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
msgid "_Home"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ (_H)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
msgid "Go to the home page"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?à¬?à?à? ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଯାବ (_T)"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?à?ାବ à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
+msgid "_New Window"
+msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? (_N)"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+msgid "Open a new window"
+msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
+
+#. separator row
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "à¬?à¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?ର ତଳà? à¬?à?à¬?à?ସà¬?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "à¬?à¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?ର ପାରà?ଶà?ବରà? à¬?à?à¬?à?ସà¬?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Icons only"
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?à¬?à¬?ନà¬?à?ଡିà¬?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Text files"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text only"
+msgstr "ପାଠà?ଯ ପାà¬?ଲ"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ସାଧନ ପà¬?ି ସମà?ପାଦà¬?"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲବାର _ବà¬?ନ ଲà?ବଲà¬?à?ଡିà¬?:"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:288
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ ସାଧନପà¬?ି ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Bookmarks"
msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ (_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Go"
msgstr "ଯାà¬?ନà?ତà? (_G)"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "T_ools"
-msgstr ""
+msgstr "_à¬?à?ଲà¬?à?ଡିà¬?"
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାବà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_T)"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "_New Window"
-msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? (_N)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:130
-msgid "Open a new window"
-msgstr "ନà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-
-#: ../src/ephy-window.c:132
-msgid "New _Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-window.c:133
-msgid "Open a new tab"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-window.c:135
-msgid "_Open..."
-msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? ... (_O)"
+#: ../src/ephy-window.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "Open a file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:138
-msgid "Save _As..."
+#: ../src/ephy-window.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "ନà?à¬? ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?... (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Save the current page"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:141
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:128
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ବà?ଯବସà?ଥାପନ (_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପାà¬?à¬? ପà?ଷà?ଠା ବିନà?à?ାସà¬?à? ବà?à?ବସà?ଥା à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Print preview"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣର ପà?ରାà¬?à?ଦରà?ଶନ"
-#: ../src/ephy-window.c:147
-msgid "_Print..."
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ... (_P)"
+#: ../src/ephy-window.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print the current page"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ମà?ଦà?ରଣà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:150
-msgid "S_end Link by Email..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
+msgstr "à¬?ମà?ଲ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ିà¬?à? ପଠାନà?ତà? (_e)..."
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ଷà?ଠାର ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ପଠାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à¬?ାବà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ର"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Undo"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Undo the last action"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ାମ ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "Re_do"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଣିଥରà? à¬?ରନà?ତà? (_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?à? ପà?ଣି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡ ଲà¬?ାà¬?"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Delete text"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à? à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Select the entire page"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà¬?à?ର ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:180
-msgid "_Find..."
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
+#: ../src/ephy-window.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "_Findâ?¦"
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ଷà?ଠାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ଶବà?ଦ à¬?ିମà?ବା ବାà¬?à?à?à¬?ଣà?ଡ à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ଶବà?ଦ ବା ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡର ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à¬?ଣା à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?ପସà?ଥିତିà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ଶବà?ଦ ବା ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡର ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? à¬?à¬?ଣା à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?à¬?à?ତିà¬?ତ ତଥà?à? (_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ି à¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà? à¬?ବà¬? à¬?ାଢ଼ିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Certificate_s"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "Manage Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ପରିà¬?ାଳନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "P_references"
-msgstr ""
+msgstr "ପସନà?ଦ (_r)"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Configure the web browser"
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରନà?ତà?"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:203
-msgid "_Customize Toolbars..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:190
+msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? à¬?ରନà?ତà? (_C)â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à¬?à?à¬?ାମà?ତାବà¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:206 ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
msgid "_Stop"
msgstr "à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà? (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Stop current data transfer"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାଲà?ଥିବା ତଥà?à? ପରିବହନà¬?à? à¬?à¬?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "_Reload"
msgstr "ପà?ନରà?ଧାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ଷà?ଠାର ନà?ତନତମ ବିଷà?ବସà?ତà?à¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Larger Text"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ହତର ପାଠà?à? (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Increase the text size"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à?ର à¬?à¬?ାର ବà?ଦà?ଧି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "S_maller Text"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଷà?ଦà?ରତର ପାଠà?à? (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à?ର à¬?à¬?ାର à¬?ମ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Normal Size"
msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Use the normal text size"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ପାଠà?à? à¬?à¬?ାର ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Text _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣ (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Change the text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠà?à? ସାà¬?à?à¬?à?ତିà¬?ରଣà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Page Source"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା à¬?ତà?ସ (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି ପà?ଷà?ଠାର à¬?ତà?ସ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:229
-msgid "Page _Security Information..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:216
+msgid "Page _Security Information"
+msgstr "ପà?ଷà?ଠା ସà?ରà¬?à?ଷା ସà?à¬?ନା (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Display security information for the web page"
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ପà?ଷà?ଠା ପାà¬?à¬? ସà?ରà¬?à?ଷା ସà?à¬?ନା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
-msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Bookmarks"
+msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
+msgstr "ବà?à¬?ମାରà?à¬?à¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:236 ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ପà?ଷà?ଠା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "ବà?à¬?ମାରà?à¬?à¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
-msgid "_Location..."
+#: ../src/ephy-window.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "_Location..."
+msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ (_L) ..."
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Go to a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଲà?ଲିà¬?ିତ ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Open the history window"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ଣା ତଥà?à? à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?à?à?ାବ (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?ବ à¬?à?à?ାବà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି à¬?à?à?ାବ (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତି à¬?à?à?ାବà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାବà¬?à? ବାମ ପà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Move current tab to left"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à¬?à?à?ାବà¬?à? ବାମà¬?à? ନିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à?ାବà¬?à? ଡ଼ାହାଣ ପà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà? (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move current tab to right"
+msgstr "à¬?ହି à¬?à?à?ାବà¬?à? ଡ଼ାହାଣ ପà¬?à¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ାନà?ତà?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:252
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_à¬?ାବ ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ର"
+
+#: ../src/ephy-window.c:253
+msgid "Detach current tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Display web browser help"
-msgstr ""
+msgstr "à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର ସହାà?ତା ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:270
msgid "_Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଫଲାà¬?ନରà? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରନà?ତà? (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:271
msgid "Switch to offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଫଲାà¬?ନ ଧାରାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତିତ ହà?à¬?ନà?ତà?"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଲà?à¬?ାନà?ତà? (_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "St_atusbar"
msgstr "ସà?ଥିତି ପà¬?ି (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି ପà¬?ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣ ପରଦା (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Browse at full screen"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପରଦାରà? ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Popup _Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ପପà¬?ପ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬? (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ରà?ଧ à¬?ରାଯାà¬?ନଥିବା ପପà¬?ପ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ହି ସାà¬?à¬?ରà? ଦରà?ଶାନà?ତà? à¬?ିମà?ବା ଲà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Selection Caret"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ନ à¬?à?ରà?à¬?"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:306
-msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Bookmarks"
+msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
+msgstr "ବà?à¬?ମାରà?à¬?à¬?à? ସମà?ପାଦିତ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ହି ଫà?ରà?ମà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà? (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr ""
+msgstr "à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? à¬?à?ବଳ à¬?ହି ଫà?ରà?ମà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "_Open Link"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Open link in this window"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Open link in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà?ରà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "ନà?ତନ à¬?à?à?ାବରà? ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:329
-msgid "_Save Link As..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:319
+msgid "_Save Link Asâ?¦"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ହିପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Save link with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:332
-msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
+msgstr "à¬?ିହà?ନିତ ସà?ଥାନ (_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:340
-msgid "_Send Email..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:330
+msgid "_Send Emailâ?¦"
+msgstr "ମà?ଲ ପଠାନà?ତà? (_S)..."
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମà?ଲ ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "Open _Image"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà? (_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:349
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:339
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? à¬?ହିପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "St_art Animation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବନାà?ନ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:357
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_op Animation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବନାà?ନ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:747
+#: ../src/ephy-window.c:522
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଠାରà? à¬?ପାଦାନ à¬?ଠନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଦାà¬?ଲ ହà?à¬?ନଥିବା ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à?ଡ଼ିà¬? à¬?à¬?ି"
-#: ../src/ephy-window.c:751
+#: ../src/ephy-window.c:526
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରà? à¬?ହି ଦଲିଲà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତି, ତà?ବà? à¬?ପଣ ସà?ହି ସà?à¬?ନାà¬?à? ହରାà¬?ବà?।"
-#: ../src/ephy-window.c:755
+#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "Close _Document"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:1332 ../src/window-commands.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
msgid "Open"
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1334 ../src/window-commands.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "ପରି ସà¬?à?à¬?ଯ à¬?ର"
-#: ../src/ephy-window.c:1336
+#: ../src/ephy-window.c:1493
msgid "Print"
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1338
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ephy-window.c:1340
+#: ../src/ephy-window.c:1497
msgid "Find"
msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1353
+#: ../src/ephy-window.c:1510
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ହତà?ତମ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1356
+#: ../src/ephy-window.c:1513
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଷà?ଦà?ରତମ"
-#: ../src/ephy-window.c:1523
+#: ../src/ephy-window.c:1743
msgid "Insecure"
msgstr "à¬?ସà?ରà¬?à?ଷିତ"
-#: ../src/ephy-window.c:1528
+#: ../src/ephy-window.c:1748
msgid "Broken"
msgstr "à¬à¬?à?ନ"
-#: ../src/ephy-window.c:1540
+#: ../src/ephy-window.c:1756
msgid "Low"
msgstr "ଧà?ର"
-#: ../src/ephy-window.c:1547
+#: ../src/ephy-window.c:1763
msgid "High"
msgstr "�ଧି�"
-#: ../src/ephy-window.c:1557
+#: ../src/ephy-window.c:1773
#, c-format
msgid "Security level: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷା ସà?ତର: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1600
+#: ../src/ephy-window.c:1816
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ପପà¬?ପ à±à¬¿à¬£à?ଡà?"
+msgstr[1] "%d ଲà?à¬?à?à¬?ାà¬?ତ ପପà¬?ପ à±à¬¿à¬£à?ଡà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1895
+#: ../src/ephy-window.c:2079
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି â??%sâ??à¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1900
+#: ../src/ephy-window.c:2084
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପà?ଷà?ଠà¬à?ମି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବà?à?ବହାର à¬?ରନà?ତà? â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:1905
+#: ../src/ephy-window.c:2089
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି â??%sâ??à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1910
+#: ../src/ephy-window.c:2094
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ଠିà¬?ଣା â??%sâ??à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1923
+#: ../src/ephy-window.c:2107
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିà¬?ଣା â??%sâ??à¬?à? à¬?ମà?ଲ ପଠାନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1929
+#: ../src/ephy-window.c:2113
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମà?ଲ ଠିà¬?ଣା â??%sâ??à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1941
+#: ../src/ephy-window.c:2125
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? â??%sâ??à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1947
+#: ../src/ephy-window.c:2131
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? â??%sâ??à¬?à? à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ephy-window.c:1953
+#: ../src/ephy-window.c:2137
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?ର ଠିà¬?ଣା â??%sâ??à¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
+msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
+msgstr "<b>à¬?ପଣ ସଫାà¬?ରିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ବà?à?à¬?à?ତିà¬?ତ ତଥà?à?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?</b>"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"à¬?ପଣ ବà?à?à¬?à?ତିà¬?ତ ତଥà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସଫାà¬?ରିବାà¬?à? ଯାà¬?à¬?ନà?ତି ଯାହାà¬?ି à¬?ପଣ ପରିଦରà?ଶନ à¬?ରିଥିବା à±à?ବ ପà?ଷà?ଠାରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ "
+"ହà?à¬?ଥାà¬?। à¬?à¬?à?ରସର ହà?ବା ପà?ରà?ବରà?, à¬?ପଣ à¬?ାଢ଼ିବାà¬?à? à¬?ାହà?à¬?ଥିବା ସà?à¬?ନା ପà?ରà¬?ାରà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
+msgid "Clear All Personal Data"
+msgstr "ସମସà?ତ ବà?à?à¬?à?ତିà¬?ତ ତଥà?à?à¬?à? ସଫାà¬?ରନà?ତà?"
+
+#. Cookies
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
+msgid "C_ookies"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_o)"
+
+#. Passwords
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "_New password:"
+msgid "Saved _passwords"
+msgstr "ନà?ତନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_N):"
+
+#. Cache
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Text files"
+msgid "_Temporary files"
+msgstr "ପାଠà?ଯ ପାà¬?ଲ"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>à¬?ିପà?ପଣà?:</b> à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?ାରà?ଯà?à?ର ପଦà¬?à?ଷà?ପ ବାତିଲ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?। ସଫା à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
+"à¬?ପଣ ବାà¬?ିଥିବା ତଥà?à? ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? à¬?ପସାରିତ ହà?à¬?ଯିବ।</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:653
msgid "Cookie Properties"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ି à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:395
+#: ../src/pdm-dialog.c:670
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଷà?ବସà?ତà?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:411
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Path:"
msgstr "ପଥ:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:427
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
msgid "Send for:"
-msgstr ""
+msgstr "ପାà¬?à¬? ପଠାନà?ତà?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:436
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
msgid "Encrypted connections only"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ବଳ ସà¬?à¬?à?ପà?ତ ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:436
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
msgid "Any type of connection"
-msgstr ""
+msgstr "ଯà?à¬?à?ଣସି ପà?ରà¬?ାରର ସà¬?ଯà?à¬?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:442
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
msgid "Expires:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାପà?ତ ହà?à¬?ଥାà¬?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:453
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:729
msgid "End of current session"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ଧିବà?ଶନର ସମାପà?ତି"
-#: ../src/pdm-dialog.c:589
+#: ../src/pdm-dialog.c:862
msgid "Domain"
msgstr "ପରିସର"
-#: ../src/pdm-dialog.c:601
+#: ../src/pdm-dialog.c:874
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1000
+#: ../src/pdm-dialog.c:1288
msgid "Host"
msgstr "�ଧାର"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1012
+#: ../src/pdm-dialog.c:1301
msgid "User Name"
msgstr "�ାଳ� ନାମ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1024
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "User Password"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
-#: ../src/popup-commands.c:232
+#: ../src/popup-commands.c:259
msgid "Download Link"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ହରଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/popup-commands.c:240
+#: ../src/popup-commands.c:267
msgid "Save Link As"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ହିପରି ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/popup-commands.c:247
+#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Save Image As"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି à¬?ହିପରି ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:89
+#: ../src/ppview-toolbar.c:86
msgid "First"
msgstr "ପà?ରଥମ"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
+#: ../src/ppview-toolbar.c:87
msgid "Go to the first page"
msgstr "ପà?ରଥମ ପà?ରà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
+#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Last"
msgstr "à¬?ନà?ତିମ"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
+#: ../src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the last page"
msgstr "ଶà?ଷ ପà?ରà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
+#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Previous"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
+#: ../src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ପà?ରà?ବବରà?ତà?ତà? ପà?ରà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
+#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Next"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
+#: ../src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to next page"
msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ପà?ରà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:105
+#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:106
+#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
msgid "Close print preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:416
-msgid "Default"
-msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ"
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ପà?ରାà¬?ଦରà?ଶନà¬?à? ବନà?ଦà¬?ରନà?ତà?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:997 ../src/prefs-dialog.c:1005
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
#, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
-msgstr ""
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:1016
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
#, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/prefs-dialog.c:1038
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ତନà?ତà?ର à¬à¬¾à¬·à¬¾ (%s)"
+msgstr[1] "ତନà?ତà?ର à¬à¬¾à¬·à¬¾ (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:1430
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
msgid "Select a Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window-commands.c:761 ../src/window-commands.c:781
-msgid "Contact us at:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/window-commands.c:764
-msgid "Contributors:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window-commands.c:769
-msgid "Past developers:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window-commands.c:782
-msgid "<epiphany-list gnome org> or <gnome-doc-list gnome org>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/window-commands.c:787
+#: ../src/window-commands.c:773
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
-#: ../src/window-commands.c:791
+#: ../src/window-commands.c:777
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
-#: ../src/window-commands.c:795
+#: ../src/window-commands.c:781
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "à¬?ଠାରà? à¬?ମ ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?:"
+
+#: ../src/window-commands.c:830
+msgid "Contributors:"
+msgstr "à¬?à¬?ଶଦାନà¬?ାରà?ମାନà?:"
-#: ../src/window-commands.c:807
+#: ../src/window-commands.c:833
+msgid "Past developers:"
+msgstr "à¬?ତିତର ବିà¬?ାଶà¬?ାରà?ମାନà?:"
+
+#: ../src/window-commands.c:863
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by Gecko %s"
+"Powered by WebKit"
msgstr ""
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -4073,11 +3482,11 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:832
+#: ../src/window-commands.c:889
msgid "translator-credits"
msgstr "ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
-#: ../src/window-commands.c:835
+#: ../src/window-commands.c:892
msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ର à±à?ବସାà¬?à¬?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]