[cheese] Updated Swedish translation



commit 434bad12476979e2d47c9561c7bea35ad5be5f88
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Aug 12 09:56:20 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 88c5636..947dcba 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-30 08:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Webbkamerabåset Cheese"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cheese-window.c:1025
+#: ../src/cheese-window.c:1089
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
 
@@ -60,87 +60,95 @@ msgid "Height resolution"
 msgstr "Upplösning för höjd"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr "Om inställd till true så kommer Cheese att starta upp i bredläge med bildsamlingspanelen placerad på högra sidan. Användbart för mindre skärmar."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr "Om inställd till sant kommer Cheese att ha en funktion som låter dig ta bort en fil omedelbart, istället för att flytta den till papperskorgen. Denna funktion kan vara farlig så använd den med försiktighet."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Millisekunder mellan foton i multipelt läge."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr "Antal foton i multipelt läge."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Fotosökväg"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Bildens ljusstyrka"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Bildkontrast"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Bildens färgnyans"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Bildens färgmättnad"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Valda effekter"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Ställ in till sant för att visa nedräkning när ett foto tas"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "Enheten som pekar till webbkameran (t.ex. /dev/video0)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Höjdupplösningen för bilden som fångas med kameran"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
 msgstr "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en multipel fotosekvens."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Antalet foton att ta i en enda multipel tagning."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Breddupplösningen för bilden som fångas med kameran"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Använd en nedräknare"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Video Path"
 msgstr "Videosökväg"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Webcam device string indicator"
 msgstr "Strängindikator för webbkameraenhet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Huruvida omedelbar borttagning ska aktiveras"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Huruvida uppstart i bredläge ska ske"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Upplösning för bredd"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:1
-#: ../src/cheese.c:182
+#: ../src/cheese.c:184
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -161,8 +169,8 @@ msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Växla till effektväljaren"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:6
-#: ../src/cheese-window.c:1149
-#: ../src/cheese-window.c:1430
+#: ../src/cheese-window.c:1213
+#: ../src/cheese-window.c:1501
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
@@ -171,8 +179,8 @@ msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Lämna helskärmsläge"
 
 #: ../data/cheese.ui.h:8
-#: ../src/cheese-window.c:1459
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../src/cheese-window.c:1534
+#: ../src/cheese-window.c:1574
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Ta ett foto"
 
@@ -181,36 +189,48 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Multipelt läge"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Fördröjning mellan foton (i sekunder)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Image properties"
 msgstr "Bildegenskaper"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-#: ../src/cheese-window.c:1434
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antal foton"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../src/cheese-window.c:1505
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webbkamera"
 
@@ -283,19 +303,19 @@ msgstr "Referera till hjälpen för ytterligare information."
 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
 msgstr "Ett eller flera nödvändiga gstreamer-element saknas: "
 
-#: ../src/cheese-window.c:84
+#: ../src/cheese-window.c:80
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hoppa över"
 
-#: ../src/cheese-window.c:85
+#: ../src/cheese-window.c:81
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ho_ppa över alla"
 
-#: ../src/cheese-window.c:86
+#: ../src/cheese-window.c:82
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Ta bort _alla"
 
-#: ../src/cheese-window.c:475
+#: ../src/cheese-window.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -306,78 +326,78 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:496
+#: ../src/cheese-window.c:560
 msgid "Save File"
 msgstr "Spara fil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:534
+#: ../src/cheese-window.c:598
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunde inte spara %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:557
+#: ../src/cheese-window.c:621
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Fel vid borttagning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:558
+#: ../src/cheese-window.c:622
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Filen \"%s\" kan inte tas bort. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:585
+#: ../src/cheese-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "�r du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerat objekt?"
 msgstr[1] "�r du säker på att du vill permanent ta bort %'d markerade objekt?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:592
+#: ../src/cheese-window.c:656
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "�r du säker på att du vill permanent ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:595
+#: ../src/cheese-window.c:659
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Om du tar bort ett objekt kommer det att försvinna för alltid."
 
-#: ../src/cheese-window.c:616
+#: ../src/cheese-window.c:680
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../src/cheese-window.c:646
+#: ../src/cheese-window.c:710
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Kan inte flytta filen till papperskorgen. Vill du ta bort den omedelbart?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:647
+#: ../src/cheese-window.c:711
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Filen \"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:719
+#: ../src/cheese-window.c:783
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Verkligen flytta alla foton och videor till papperskorgen?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:727
+#: ../src/cheese-window.c:791
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Flytta till _papperskorgen"
 
-#: ../src/cheese-window.c:845
+#: ../src/cheese-window.c:909
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Kunde inte ställa in kontofotot"
 
-#: ../src/cheese-window.c:877
+#: ../src/cheese-window.c:941
 msgid "Media files"
 msgstr "Mediafiler"
 
-#: ../src/cheese-window.c:951
-#: ../src/cheese-window.c:1231
+#: ../src/cheese-window.c:1015
+#: ../src/cheese-window.c:1295
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen för Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1003
+#: ../src/cheese-window.c:1067
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -385,149 +405,153 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1006
+#: ../src/cheese-window.c:1070
 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
 "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1010
+#: ../src/cheese-window.c:1074
 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1014
+#: ../src/cheese-window.c:1078
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1031
+#: ../src/cheese-window.c:1095
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Webbplats för Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1247
+#: ../src/cheese-window.c:1311
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Starta inspelning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1447
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Stoppa inspelning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1482
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1413
+#: ../src/cheese-window.c:1484
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1414
+#: ../src/cheese-window.c:1485
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Flytta allt till papperskorgen"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1417
+#: ../src/cheese-window.c:1488
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Hjälp för detta program"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1426
+#: ../src/cheese-window.c:1497
 msgid "Countdown"
 msgstr "Nedräkning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1442
+#: ../src/cheese-window.c:1513
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Bredläge"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1517
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1443
+#: ../src/cheese-window.c:1518
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1444
+#: ../src/cheese-window.c:1519
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Multipelt"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../src/cheese-window.c:1523
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?ppna"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1450
+#: ../src/cheese-window.c:1525
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara s_om..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1452
+#: ../src/cheese-window.c:1527
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Flytta till _papperskorgen"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1454
+#: ../src/cheese-window.c:1529
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1463
+#: ../src/cheese-window.c:1538
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Inspelning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1467
-#: ../src/cheese-window.c:1512
+#: ../src/cheese-window.c:1542
+#: ../src/cheese-window.c:1587
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Ta flera foton"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1471
+#: ../src/cheese-window.c:1546
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "Ställ in som konto_foto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1475
+#: ../src/cheese-window.c:1550
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Skicka via e_-post"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1479
+#: ../src/cheese-window.c:1554
 msgid "Send _To"
 msgstr "Skicka _till"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1483
+#: ../src/cheese-window.c:1558
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Exportera till F-_Spot"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1487
+#: ../src/cheese-window.c:1562
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Exportera till _Flickr"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-window.c:1600
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Starta inspelning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1709
+#: ../src/cheese-window.c:1758
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Ta ett foto"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1873
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1879
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1980
+#: ../src/cheese-window.c:2018
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Kontrollera din gstreamer-installation"
 
-#: ../src/cheese.c:162
+#: ../src/cheese.c:163
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Var informativ"
 
-#: ../src/cheese.c:167
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Aktivera bredläge"
+
+#: ../src/cheese.c:169
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: ../src/cheese.c:184
+#: ../src/cheese.c:186
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "- Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Hjälp"
 #~ msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]