[gnome-panel] Updated Italian translation
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Italian translation
- Date: Tue, 11 Aug 2009 21:27:09 +0000 (UTC)
commit a48579dd501252865375a698611860aff8041513
Author: Luca Ferretti <elle uca libero it>
Date: Tue Aug 11 23:27:03 2009 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ede0f33..e547862 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 19:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3652
+#: ../applets/clock/clock.c:3666
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Fabbrica per creare le applet Orologio."
msgid "Get the current time and date"
msgstr "Legge la data e l'ora correnti"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%l.%M %p"
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%-H.%M"
@@ -98,41 +98,41 @@ msgstr "%-H.%M"
#. Translators: If the event did not start on the current day
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
msgid "Tasks"
msgstr "Attività "
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
msgid "All Day"
msgstr "Intera giornata"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "Appuntamenti"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "Compleanni e anniversari"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "Informazioni meteo"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "Località "
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -217,52 +217,62 @@ msgstr "%l.%M %p"
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %-d %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1640
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
msgid "Set System Time..."
msgstr "Imposta ora sistema..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1641 ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
msgid "Set System Time"
msgstr "Imposta ora sistema"
-#: ../applets/clock/clock.c:1656
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Impostazione dell'ora del sistema non riuscita"
-#: ../applets/clock/clock.c:2713
+#: ../applets/clock/clock.c:2715
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizzato"
-#: ../applets/clock/clock.c:3374
+#: ../applets/clock/clock.c:3162
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Scegli località "
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3232
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Modifica località "
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3378
msgid "City Name"
msgstr "Nome della città "
-#: ../applets/clock/clock.c:3378
+#: ../applets/clock/clock.c:3382
msgid "City Time Zone"
msgstr "Fuso orario della città "
-#: ../applets/clock/clock.c:3548
+#: ../applets/clock/clock.c:3562
msgid "24 hour"
msgstr "24 ore"
-#: ../applets/clock/clock.c:3549
+#: ../applets/clock/clock.c:3563
msgid "UNIX time"
msgstr "Ora UNIX"
-#: ../applets/clock/clock.c:3550
+#: ../applets/clock/clock.c:3564
msgid "Internet time"
msgstr "Ora Internet"
-#: ../applets/clock/clock.c:3558
+#: ../applets/clock/clock.c:3572
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Formato personalizzato:"
-#: ../applets/clock/clock.c:3655
+#: ../applets/clock/clock.c:3669
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Orologio mostra l'ora e la data correnti"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3658 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3672 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -291,7 +301,6 @@ msgstr ""
"una corrispondenza dal menù a comparsa.</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
msgstr "Formato orologio"
@@ -305,14 +314,10 @@ msgstr "Ora corrente:"
# infedele, ma funzionale nell'uso
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "East"
msgstr "Est"
@@ -322,96 +327,96 @@ msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Latitudine:"
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "L_atitudine:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nome località :"
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "L_ongitudine:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Longitudine:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "North"
msgstr "Nord"
# infedele, ma funzionale nell'uso
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Panel Display"
msgstr "Visibili sul pannello"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "Mostrare la _temperatura"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "Mostrare le condizioni _meteo"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "Mostrare i _secondi"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "Mostrare la _data"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Time & Date"
msgstr "Ora e data"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "Imposta_zioni ora"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "Time:"
-msgstr "Ora:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Fuso orario:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "Condizioni meteo"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "West"
msgstr "Ovest"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "Formato _12 ore"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "Formato _24 ore"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "Nome della l_ocalità :"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Unità di _pressione:"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Imposta ora _sistema"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Unità di _temperatura:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Ora:"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Fuso orario:"
+
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Unità di _visibilità :"
@@ -574,9 +579,6 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "L'unità di misura da usare nel mostrare la velocità del vento."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
@@ -883,7 +885,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
@@ -1115,7 +1116,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Ripris_tinare nello spazio di lavoro nativo"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Ripristino delle finestre minimizzate"
@@ -1128,12 +1128,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Mostrare le finestre di t_utti gli spazi di lavoro"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
msgstr "Raggruppamento delle finestre"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
msgstr "Contenuto dell'elenco di finestre"
@@ -1269,7 +1267,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "Mostrare i _nomi degli spazi di lavoro nel selettore"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
msgid "Switcher"
msgstr "Selettore"
@@ -1286,7 +1283,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "_Nomi degli spazi di lavoro:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
msgstr "Spazi di lavoro"
@@ -2465,7 +2461,6 @@ msgstr "Proprietà del cassetto"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
#, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Impossibile caricare il file «%s»: %s"
@@ -2610,7 +2605,6 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "Documenti recenti"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "Pulisci documenti recenti..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]