[deskbar-applet] Updated Basque language



commit e7a9e27b2f1042f460742e2eedb8069fc49f38f5
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Aug 11 12:37:35 2009 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7d2f331..cc2100b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:22
 msgid "This value only takes effect when \"ui_name\" is set to \"Button\""
 msgstr ""
-"Balio honek eragina izango du \"ui_name\" parametroa \"Button\" (botoia) balioarekin "
-"ezarrita dagoenean soilik"
+"Balio honek eragina izango du \"ui_name\" parametroa \"Button\" (botoia) "
+"balioarekin ezarrita dagoenean soilik"
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:23
 msgid "Whether to close the window after an action has been activated"
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "Irudiak"
 msgid "<i>Empty history</i>"
 msgstr "<i>Historia hutsik</i>"
 
-#: ../deskbar/core/Utils.py:185
+#: ../deskbar/core/Utils.py:184
 msgid "Cannot execute program:"
 msgstr "Ezin da programa exekutatu:"
 
-#: ../deskbar/core/Utils.py:272
+#: ../deskbar/core/Utils.py:271
 msgid "Cannot show URL:"
 msgstr "Ezin da URLa erakutsi:"
 
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../deskbar/core/Web.py:264
+#: ../deskbar/core/Web.py:260
 #, python-format
 msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
 msgstr "<big><b>%s(e)rako saio-hasiera baztertuta</b></big>"
 
-#: ../deskbar/core/Web.py:265
+#: ../deskbar/core/Web.py:261
 #, python-format
 msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
 msgstr "Egiaztatu zure kredentzialak <b>%s</b>(r)entzako"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
 #: ../deskbar/handlers/files.py:63
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:33
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:39
 msgid "Location"
 msgstr "Kokalekua"
 
@@ -660,134 +660,134 @@ msgstr ""
 "Ikusi zure fitxategiak, karpetak, laster-markak, gailuak, sareko lekuak "
 "izenaren arabera"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:40
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Itzali sistema hau orain?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:290
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:356
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:42 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:273
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Itzali"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:43
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Amaitu sistemako saioa?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:307
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:311 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:359
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:45 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:292
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:296 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:346
 msgid "Log Out"
 msgstr "Amaitu saioa"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:46
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Berrabiarazi sistema orain?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:332
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:358
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:48 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:345
 msgid "Restart"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:49
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
 msgid "Suspend this system now?"
 msgstr "Eseki sistema orain?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:388
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:51 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:375
 msgid "Suspend"
 msgstr "Eseki"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:52
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
 msgid "Hibernate this system now?"
 msgstr "Hibernatu sistema orain?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:390
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:54 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernatu"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:61
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatikoki itzaliko da segundo %s barru."
 msgstr[1] "Sistema automatikoki itzaliko da %s segundotan."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
 #, python-format
 msgid "You will be automatically logged out in %s second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
 msgstr[0] "Saioa automatikoki amaituko da segundo %s barru."
 msgstr[1] "Saioa automatikoki amaituko da %s segundotan."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:69
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatikoki berrabiaraziko da segundo %s barru."
 msgstr[1] "Sistema automatikoki berrabiaraziko da %s segundotan."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:73
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatikoki esekituko da segunso %s barru."
 msgstr[1] "Sistema automatikoki esekituko da %s segundotan."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:77
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
 msgstr[0] "Sistema automatikoki hibernatuko da segundo %s barru."
 msgstr[1] "Sistema automatikoki hibernatuko da %s segundotan."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:127
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:128
 msgid "Suspend the machine"
 msgstr "Eseki ordenagailua"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:148
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149
 msgid "Hibernate the machine"
 msgstr "Hibernatu ordenagailua"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:170
 msgid "Shutdown the machine"
 msgstr "Itzali ordenagailua"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:191
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
 msgid "Reboot the machine"
 msgstr "Berrabiarazi ordenagailua"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:213
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:214
 msgid "Lock the screen"
 msgstr "Blokeatu pantaila"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:241 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:242 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364
 msgid "Lock"
 msgstr "Blokeatu"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:286
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:269
 msgid "Turn off the computer"
 msgstr "Itzali ordenagailua"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:328
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315
 msgid "Restart the computer"
 msgstr "Berrabiarazi ordenagailua"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:347
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:357
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:334
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:344
 msgid "Switch User"
 msgstr "Aldatu erabiltzailez"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:353
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:340
 msgid "Computer Actions"
 msgstr "Ordenagailuaren ekintzak"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:354
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341
 msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
 msgstr "Irten, itzali, berrabiarazi, eseki eta antzeko ekintzak."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:392
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:379
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Itzali"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:394
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381
 msgid "Reboot"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
@@ -1071,7 +1071,9 @@ msgstr "OpenSearch-en ezarpenak"
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:218
 msgid "You can manage the list of websites used by the OpenSearch module here."
-msgstr "OpenSearch moduluak erabiltzen dituen webguneen zerrenda kudea dezakezu hemen."
+msgstr ""
+"OpenSearch moduluak erabiltzen dituen webguneen zerrenda kudea dezakezu "
+"hemen."
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:410
 msgid ""
@@ -1080,8 +1082,8 @@ msgid ""
 "document or you can just enter your own values manually."
 msgstr ""
 "Sartu OpenSearch-en azalpen-dokumentuaren kokalekua (URLa) webgune "
-"honentzako. Izena eta azalpena automaikoki kargatu daitezke dokumentu honetatik, "
-"edo zure balioak eskuz ere sar ditzakezu."
+"honentzako. Izena eta azalpena automaikoki kargatu daitezke dokumentu "
+"honetatik, edo zure balioak eskuz ere sar ditzakezu."
 
 #: ../deskbar/handlers/opensearch.py:427
 msgid "_Location (URL):"
@@ -1261,6 +1263,15 @@ msgstr "Txantiloiak"
 msgid "Create new files from your templates"
 msgstr "Sortu fitxategi berriak zure txantiloietatik"
 
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:230
+msgid "Could not retrieve templates directory"
+msgstr "Ezin izan da txantiloien direktorioa eskuratu"
+
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:236
+#, python-format
+msgid "Templates directory %s does not exist"
+msgstr "'%s' txantiloien direktorioa ez da existitzen"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41
 #, python-format
 msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
@@ -1332,14 +1343,14 @@ msgstr ""
 "   gunera konekta zaitezkela\n"
 " â?¢ Hobespenetako zure kredentzialak zuzenak direla"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:97
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
 msgid ""
 "A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
 "message"
 msgstr "Mezua bidaltzeko zai dago. Itxaron ezazu beste mezu bat bidali aurretik"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:98 ../deskbar/handlers/twitter.py:111
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:153
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96 ../deskbar/handlers/twitter.py:109
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
 #, python-format
 msgid "Error posting to %s"
 msgstr "Errorea %s(e)n argitaratzean"
@@ -1352,12 +1363,12 @@ msgstr "Errorea %s(e)n argitaratzean"
 #. has left of the maximum message size. It should be at the start of
 #. the string as to not be hidden by ellipsation.
 #.
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:167
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
 #, python-format
 msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
 msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Argitaratu <i>\"%(msg)s\"</i>"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:170
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
 #, python-format
 msgid ""
 "Update your %s account with the message:\n"
@@ -1368,23 +1379,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t<i>%s</i>"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:207
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:208
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:206
 msgid "Post updates to your Twitter account"
 msgstr "Argitaratu eguneraketak Twitter-eko zure kontuan"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:278
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
 msgid "identi.ca"
 msgstr "identi.ca"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:280
 msgid "Post updates to your identi.ca account"
 msgstr "Argitaratu eguneraketak 'identi.ca'-ko zure kontuan"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:293
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:294
 msgid ""
 "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. "
 "You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website "
@@ -1394,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "autentifikariorik. <i>identi.ca</i> webgunean erabiltzaile-izena eta "
 "pasahitza konfiguratu behar duzu (jadanik konfiguratu ez baduzu bederen)."
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:295
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
 msgid "Visit identi.ca website"
 msgstr "Bisitatu identi.ca webgunea"
 
@@ -1466,7 +1477,7 @@ msgstr "Bidalitako kontsultari buruzko iradokizunak eskaintzen ditu"
 msgid "Configure Yahoo!"
 msgstr "Konfiguratu Yahoo!"
 
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:60
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66
 #, python-format
 msgid "URL of %s"
 msgstr "%s(r)en URLa"
@@ -1483,7 +1494,7 @@ msgstr "Joan %s(r)en kokalekura"
 
 #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
 #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
-#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:54
+#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57
 #, python-format
 msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
 msgstr "Abiarazi <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]