[orca] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 19:19:03 +0000 (UTC)
commit 8f73d729bbc24a990787a0b79185ae30a257ac0c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Aug 10 21:18:58 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 41fcf76..d5f08a4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 05:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr[1] "(%d diálogos)"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:90
+#: ../src/orca/braille.py:97
msgid "Line Left"
msgstr "LÃnea izquierda"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "LÃnea izquierda"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:96
+#: ../src/orca/braille.py:103
msgid "Line Right"
msgstr "LÃnea derecha"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "LÃnea derecha"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:102
+#: ../src/orca/braille.py:109
msgid "Line Up"
msgstr "LÃnea arriba"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "LÃnea arriba"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:108
+#: ../src/orca/braille.py:115
msgid "Line Down"
msgstr "LÃnea abajo"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "LÃnea abajo"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:114
+#: ../src/orca/braille.py:121
msgid "Freeze"
msgstr "Deshabilitar"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Deshabilitar"
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:121
+#: ../src/orca/braille.py:128
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba Izquierda"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Arriba Izquierda"
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:128
+#: ../src/orca/braille.py:135
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo derecha"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Abajo derecha"
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:135
+#: ../src/orca/braille.py:142
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Posición del cursor"
#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
#. contracted braille.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:142
+#: ../src/orca/braille.py:149
msgid "Six Dots"
msgstr "Seis puntos"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Seis puntos"
#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
#. interested in a particular character on the display.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:150
+#: ../src/orca/braille.py:157
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Enrutado del cursor"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Enrutado del cursor"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:159
+#: ../src/orca/braille.py:166
msgid "Cut Begin"
msgstr "Inicio del corte"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Inicio del corte"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:168
+#: ../src/orca/braille.py:175
msgid "Cut Line"
msgstr "LÃnea cortada"
@@ -243,119 +243,119 @@ msgstr "LÃnea cortada"
#. languages. You could read about braille tables at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
#.
-#: ../src/orca/braille.py:225
+#: ../src/orca/braille.py:241
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "Checo grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:226
+#: ../src/orca/braille.py:242
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Español grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:227
+#: ../src/orca/braille.py:243
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Francés de Canadá grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:228
+#: ../src/orca/braille.py:244
msgid "France French Grade 2"
msgstr "Francés de Francia grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:229
+#: ../src/orca/braille.py:245
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Letón grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:230
+#: ../src/orca/braille.py:246
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Holandés de PaÃses Bajos grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:231
+#: ../src/orca/braille.py:247
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Noruego grado 0"
-#: ../src/orca/braille.py:232
+#: ../src/orca/braille.py:248
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Noruego grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:233
+#: ../src/orca/braille.py:249
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Noruego grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:234
+#: ../src/orca/braille.py:250
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Noruego grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:235
+#: ../src/orca/braille.py:251
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Polaco grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:236
+#: ../src/orca/braille.py:252
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Portugués grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:237
+#: ../src/orca/braille.py:253
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "Sueco grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:238
+#: ../src/orca/braille.py:254
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Ã?rabe grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:239
+#: ../src/orca/braille.py:255
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Galés grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:240
+#: ../src/orca/braille.py:256
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Galés grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:257
msgid "German Grade 0"
msgstr "Alemán grado 0"
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:258
msgid "German Grade 1"
msgstr "Alemán grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:259
msgid "German Grade 2"
msgstr "Alemán grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:260
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "Inglés del Reino Unido grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:261
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "Inglés del Reino Unido grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:262
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "Inglés de Estados Unidos grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:247
+#: ../src/orca/braille.py:263
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "Inglés de Estados Unidos grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:248
+#: ../src/orca/braille.py:264
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Francés de Canadá grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:249
+#: ../src/orca/braille.py:265
msgid "France French Grade 1"
msgstr "Francés de Francia grado 2"
-#: ../src/orca/braille.py:250
+#: ../src/orca/braille.py:266
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Griego grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:251
+#: ../src/orca/braille.py:267
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Hindú grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:252
+#: ../src/orca/braille.py:268
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Italiano grado 1"
-#: ../src/orca/braille.py:253
+#: ../src/orca/braille.py:269
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Holandés de Bélgica grado 1"
@@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr[1] "%d tabuladores"
#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5786
-#: ../src/orca/settings.py:1258 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
msgid "blank"
@@ -2593,13 +2593,13 @@ msgstr "Saltando al principio"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1283
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
msgid "partially checked"
msgstr "parcialmente marcado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1282
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
msgid "checked"
msgstr "marcado"
@@ -2608,13 +2608,13 @@ msgstr "marcado"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1281
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
msgid "not checked"
msgstr "no marcado"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1294
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
msgid "pressed"
msgstr "pulsado"
@@ -2623,14 +2623,14 @@ msgstr "pulsado"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1294
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
msgid "not pressed"
msgstr "no pulsado"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1288
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "no seleccionado"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Ventana"
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Activar teclas diacrÃticas"
+msgstr "Activar teclas _diacrÃticas"
#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/orca/orca.py:603
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "desactivado"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "desactivado"
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
#: ../src/orca/orca.py:607
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "activado"
@@ -6947,6 +6947,17 @@ msgstr "tiene fórmula"
msgid "Cell %s"
msgstr "Celda %s"
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. Translators: this represents the (row, col) position of
#. a cell in a table.
#.
@@ -7425,28 +7436,28 @@ msgstr "leÃdo %d por ciento del documento"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1026
+#: ../src/orca/settings.py:1040
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1031
+#: ../src/orca/settings.py:1045
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1036
+#: ../src/orca/settings.py:1050
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1041
+#: ../src/orca/settings.py:1055
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7454,7 +7465,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1047
+#: ../src/orca/settings.py:1061
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -7462,7 +7473,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1053
+#: ../src/orca/settings.py:1067
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -7470,43 +7481,35 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1059
+#: ../src/orca/settings.py:1073
msgid "Minefield"
msgstr "Minefield"
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
-#. name.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1079
-msgid "Shredder"
-msgstr "Shredder"
-
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1084
+#: ../src/orca/settings.py:1102
msgid "Mail/News"
msgstr "Correo/Noticias"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1089
+#: ../src/orca/settings.py:1107
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1094
+#: ../src/orca/settings.py:1112
msgid "vte"
msgstr "etv"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1099
+#: ../src/orca/settings.py:1117
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7516,14 +7519,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1266 ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1271
+#: ../src/orca/settings.py:1289
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "sólo lectura"
@@ -7531,7 +7534,7 @@ msgstr "sólo lectura"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/settings.py:1354
+#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
msgid "grayed"
msgstr "sombreado"
@@ -7539,18 +7542,18 @@ msgstr "sombreado"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1300 ../src/orca/settings.py:1366
+#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
msgid "collapsed"
msgstr "contraÃdo"
-#: ../src/orca/settings.py:1300 ../src/orca/settings.py:1366
+#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
msgid "expanded"
msgstr "expandido"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1305
+#: ../src/orca/settings.py:1323
msgid "multi-select"
msgstr "selección-múltiple"
@@ -7558,7 +7561,7 @@ msgstr "selección-múltiple"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1311
+#: ../src/orca/settings.py:1329
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "nivel de árbol %d"
@@ -7573,7 +7576,7 @@ msgstr "nivel de árbol %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Nivel de anidamiento %d"
@@ -7582,7 +7585,7 @@ msgstr "Nivel de anidamiento %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/settings.py:1342
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "sobre %(index)d de %(total)d"
@@ -7591,7 +7594,7 @@ msgstr "sobre %(index)d de %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1330
+#: ../src/orca/settings.py:1348
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d de %(total)d"
@@ -7600,7 +7603,7 @@ msgstr "%(index)d de %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1349
+#: ../src/orca/settings.py:1367
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "sólolec"
@@ -7609,7 +7612,7 @@ msgstr "sólolec"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1372
+#: ../src/orca/settings.py:1390
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "NIVEL DE Ã?RBOL %d"
@@ -7620,7 +7623,7 @@ msgstr "NIVEL DE Ã?RBOL %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1380
+#: ../src/orca/settings.py:1398
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVEL %d"
@@ -9488,6 +9491,9 @@ msgstr ""
"Para decrementar pulse flecha izquierda, para incrementar pulse flecha "
"derecha, para el mÃnimo pulse inicio y para el máximo pulse fin."
+#~ msgid "Shredder"
+#~ msgstr "Shredder"
+
#~ msgid ""
#~ "Centered\n"
#~ "Proportional\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]