[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Aug 2009 18:19:16 +0000 (UTC)
commit 917f05e9061718eac6f8a09eb63637308ed9365b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Aug 10 20:19:11 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7713853..37d81bd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Acceda a escritorios remotos"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:185
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visor de escritorios remotos"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "SSH support"
msgstr "Soporte para SSH"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:204
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:183
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:184
#, c-format
msgid ""
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -245,33 +245,33 @@ msgstr "VNC"
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "Acceder a equipos UNIX/Linux, Windows y otros."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:132
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:133
msgid "Could not parse the file."
msgstr "No se pudo analizar el archivo."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:139
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:140
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "El archivo no es de VNC: Falta el grupo «connection»."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:146
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "El archivo no es de VNC: Falta la clave «host»."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
msgid "VNC Options"
msgstr "Opciones de VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:223
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:651
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:224
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "_View only"
msgstr "Sólo _visión"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:230
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:231
msgid "_Scaling"
msgstr "E_scalado"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:255
msgid "VNC Files"
msgstr "Archivos de VNC"
@@ -297,56 +297,56 @@ msgstr "El método de autenticación contra el equipo %s no está soportado. (%u
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "No se soporta la autenticación"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:567 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:584
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:563 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:580
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autenticación"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:568
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:564
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "Se necesita un usuario para acceder a esta máquina."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:585
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:581
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "Se necesita una contraseña para acceder a esta máquina."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:636
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
msgid "S_caling"
msgstr "Es_calado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:637
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Ajustar la pantalla remota en el tamaño actual de ventana"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "No enviar eventos del teclado y del ratón"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:665
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
msgid "_Original size"
msgstr "Tamaño _original"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:666
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "Ajustar la ventana al tamaño del escritorio remoto"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:689 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:753
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Enviar Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:690
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:686
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del al equipo remoto"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:918
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:914
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -395,9 +395,9 @@ msgstr "Error al inicializar los marcadores: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172 ../vinagre/vinagre-connect.c:447
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:89
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:108 ../vinagre/vinagre-window.c:266
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:447
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "Error al eliminar el marcador: No se encontró la entrada"
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
msgid "Choose the file"
msgstr "Elegir el archivo"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
msgid "There are none supported files"
msgstr "No existe ningún archivo soportado"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
msgid ""
"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
"plugins and try again."
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
" Ninguno de los complementos activos ofrece soporte para el archivo que "
"abrir. Active más complementos e inténtelo de nuevo."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:183
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "No se pudo abrir el siguiente archivo:"
@@ -589,28 +589,44 @@ msgstr "Los datos recibidos de la operación arrastrar y soltar no son válidos.
msgid "Hosts nearby"
msgstr "Equipos cercanos"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "Abrir Vinagre en modo a pantalla completa"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr ""
"Crear una ventana de nivel superior nueva en una instancia existente de "
"Vinagre"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "Abrir un archivo reconocido por Vinagre"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "nombre de archivo"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
msgid "[server:port]"
msgstr "[servidor:puerto]"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "Ha ocurrido el siguiente error:"
msgstr[1] "Han ocurrido los siguientes errores:"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:158
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- Visor de escritorios remotos"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:191
msgid ""
"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr ""
@@ -662,11 +678,11 @@ msgstr "La autenticación contra el equipo %s ha fallado"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:508
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectandoâ?¦"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:530 ../vinagre/vinagre-tab.c:395
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:535 ../vinagre/vinagre-tab.c:395
msgid "Close connection"
msgstr "Cerrar la conexión"
@@ -720,7 +736,7 @@ msgstr "Minimizar ventana"
#. Machine menu
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:424 ../vinagre/vinagre-tab.c:425
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:102
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
msgid "Take screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
@@ -742,7 +758,6 @@ msgid "Screenshot of %s"
msgstr "Captura de pantalla de %s"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
-#| msgid "Error saving recent connection."
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Error al guardar la captura de pantalla"
@@ -817,110 +832,106 @@ msgstr "Salir del programa"
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "Editar las preferencias de la aplicación"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Co_mplementos"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "Select plugins"
-msgstr "Seleccionar complementos"
-
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
msgid "_Open bookmark"
msgstr "_Abrir marcador"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "Connect to this machine"
msgstr "Conectar con esta máquina"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "_Editar marcador"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "Editar los detalles del marcador seleccionado"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "_Quitar de los marcadores"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "Eliminar la conexión actualmente seleccionada de los marcadores"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_New Folder"
msgstr "Carpeta _nueva"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Create a new folder"
msgstr "Crear una carpeta nueva"
#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "Abrir el manual de vinagre"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:72
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:73
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
msgid "Side _Panel"
msgstr "_Panel lateral"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
msgid "Close the current connection"
msgstr "Cerrar la conexión actual"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:90
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "C_lose All"
msgstr "Cerrar _todo"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Close all active connections"
msgstr "Cierra todas las conexiones activas"
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:95
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "Añadir la conexión actual a los marcadores"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:103
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "Toma una captura de pantalla de la conexión activa"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:107
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "Ver la máquina actual a pantalla completa"
@@ -992,6 +1003,12 @@ msgstr "Conexiones _recientes"
msgid "Open %s:%d"
msgstr "Abrir %s: %d"
+#~ msgid "_Plugins"
+#~ msgstr "Co_mplementos"
+
+#~ msgid "Select plugins"
+#~ msgstr "Seleccionar complementos"
+
#~ msgid "Supported formats"
#~ msgstr "Formatos soportados"
@@ -1013,9 +1030,6 @@ msgstr "Abrir %s: %d"
#~ msgid "Opens a .vnc file"
#~ msgstr "Abre un archivo .vnc"
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "nombre de archivo"
-
#~ msgid "- VNC Client for GNOME"
#~ msgstr " - Cliente VNC para GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]